concluded in accordance – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   20 Domains
  3 Hits www.niche-beauty.com  
13.1 The sale contract concluded in accordance with the General terms is governed by Italian law.
13.1 Le contrat de vente conclu aux termes des Conditions générales est régi par la législation italienne.
  3 Hits www.dentognostics.de  
13.1 The sale contract concluded in accordance with the General terms is governed by Italian law.
13.1 Le contrat de vente conclu aux termes des Conditions générales est régi par la législation italienne.
  3 Hits www.hanagasa.jp  
13.1 The sale contract concluded in accordance with the General terms is governed by Italian law.
13.1 Le contrat de vente conclu aux termes des Conditions générales est régi par la législation italienne.
  conventions.coe.int  
6          Each co-ordinating body, or body appointed by the latter, shall use its best endeavours to facilitate the settlement of any difficulty to which the implementation of the contract concluded in accordance with the provisions of Article 6 may give rise.
3           Les dispositions de la présente Convention n'affectent pas les dispositions plus favorables des législations nationales concernant le statut ou le régime juridique du service volontaire.
  web2.gov.mb.ca  
2. Any such agreement shall be in writing or otherwise concluded in accordance with the formal requirements of the law of the chosen forum.
b) les tribunaux d'un État contractant sur le territoire duquel le débiteur est situé, étant entendu que la mesure ne peut être mise en œuvre, selon les termes de la décision qui l'ordonne, que sur le territoire de cet État contractant.
  www.usability.de  
The Commission was briefed by a Delegation from Brazil on the sequence of events leading to the notification of this case of BSE to the OIE. After extensive deliberation the Commission concluded in accordance with the standards of the OIE Terrestrial Animal Health Code, not to withdraw the "negligible risk" status of Brazil.
Une Délégation de ce pays a exposé la séquence des événements qui ont conduit à la notification de ce cas d’ESB à l’OIE. Après des échanges approfondis, la Commission a décidé, conformément aux normes du Code sanitaire de l’OIE pour les animaux terrestres, de ne pas retirer au Brésil son statut de pays « à risque négligeable » d’ESB.
  voyage.gc.ca  
This Agreement is concluded in accordance with the Article 73 paragraph 2 of the Convention on Consular Relations, done at Vienna, April 24, 1963, and matters not expressly stipulated in it shall be handled in accordance with that Convention.
Le présent Accord est conclu en vertu de l'article 73, paragraphe 2 de la Convention sur les relations consulaires, faite à Vienne le 24 avril 1963, et les sujets qui n'y sont pas expressément énoncés sont régis en conformité avec cette Convention.
  www.oie.int  
The Commission was briefed by a Delegation from Brazil on the sequence of events leading to the notification of this case of BSE to the OIE. After extensive deliberation the Commission concluded in accordance with the standards of the OIE Terrestrial Animal Health Code, not to withdraw the "negligible risk" status of Brazil.
Une Délégation de ce pays a exposé la séquence des événements qui ont conduit à la notification de ce cas d’ESB à l’OIE. Après des échanges approfondis, la Commission a décidé, conformément aux normes du Code sanitaire de l’OIE pour les animaux terrestres, de ne pas retirer au Brésil son statut de pays « à risque négligeable » d’ESB.
  intraceuticals.com  
The Commission was briefed by a Delegation from Brazil on the sequence of events leading to the notification of this case of BSE to the OIE. After extensive deliberation the Commission concluded in accordance with the standards of the OIE Terrestrial Animal Health Code, not to withdraw the "negligible risk" status of Brazil.
Une Délégation de ce pays a exposé la séquence des événements qui ont conduit à la notification de ce cas d’ESB à l’OIE. Après des échanges approfondis, la Commission a décidé, conformément aux normes du Code sanitaire de l’OIE pour les animaux terrestres, de ne pas retirer au Brésil son statut de pays « à risque négligeable » d’ESB.
  travel.gc.ca  
This Agreement is concluded in accordance with the Article 73 paragraph 2 of the Convention on Consular Relations, done at Vienna, April 24, 1963, and matters not expressly stipulated in it shall be handled in accordance with that Convention.
Le présent Accord est conclu en vertu de l'article 73, paragraphe 2 de la Convention sur les relations consulaires, faite à Vienne le 24 avril 1963, et les sujets qui n'y sont pas expressément énoncés sont régis en conformité avec cette Convention.
  achatsetventes.gc.ca  
Contracts shall be issued if the bids are technically compliant and based on the lower of published tariffs or most favoured customer rates. As existing contracts expire, renewals or new contracts shall be concluded in accordance with this subsection.
Sauf en cas d'urgence ou quand les opérations d'un ou de plusieurs sites du SAN risqueraient d'être interrompues, il est accordé à ces entreprises au moins dix jours pour présenter une offre, à compter de la date où les documents d'appel d'offres sont rendus publics. Les marchés sont adjugés si les offres répondent aux exigences techniques en fonction des plus bas des deux tarifs suivants, les tarifs publiés ou ceux des meilleurs clients. À l'expiration des marchés en vigueur, leur prorogation ou l'adjudication de nouveaux marchés se fait conformément à ce paragraphe.
  3 Hits www.conventions.coe.int  
The Agreement, concluded in accordance with the provisions of the Statute of the Council of Europe (ETS No. 001), provides for the immunities and privileges necessary for the fulfilment of the function of the Representatives of the member States to the Commitee of Ministers and the Parliamentary Assembly, as well as of the Secretariat.
L'Accord général, conclu en application du Statut du Conseil de l'Europe (STE no. 001), détermine les immunités et privilèges nécessaires à l'exercice des fonctions des représentants des Etats membres au Comité des Ministres et à l'Assemblée parlementaire, ainsi que du Secrétariat. Parmi ces immunités et privilèges figurent notamment la personnalité juridique du Conseil de l'Europe, l'immunité de juridiction, l'inviolabilité des locaux et bâtiments.
  www.hcch.net  
(8) In Supplementary Agreements concluded in accordance with Article 21 of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Judgments in Civil and Commercial Matters, States Parties to those Agreements will not regard a court as possessing jurisdiction when it has proceeded on one or more of the grounds of jurisdiction specified in Article 4, unless it is necessary to do so to prevent a denial of justice to a litigant.
8. Dans les accords complémentaires qu'ils concluront en application de l'article 21 de la Convention sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale, les Etats parties auxdits accords ne considéreront pas comme compétents les tribunaux dont la compétence est fondée sur un ou plusieurs des chefs énumérés au numéro 4, sauf s'il y a lieu d'éviter un déni de justice.
  4 Hits scc.lexum.org  
Following a preliminary determination by the Deputy Minister of National Revenue concerning the dumping in Canada of colour television sets, the Anti-dumping Tribunal concluded, in accordance with s. 16(3) of the Anti-dumping Act, inter alia, that the dumping of these goods, which originated in or were exported from Japan, was likely to cause material injury to the production of like goods in Canada. Appellants’ motion to have this decision varied or set aside was dismissed by the Federal Court of Appeal. Appellants obtained leave to appeal to this Court on the following question of law: when the Anti-dumping Tribunal made a finding of material injury or likely material injury in respect of exports of television sets from Japan, was it required to relate its finding to each exporter, or could it make such a finding in respect of all goods from Japan, irrespective of whether in the case of some exporters there was no evidence of injury or likely injury.
Une détermination préliminaire ayant été faite par le sous-ministre du Revenu concernant le dumping au Canada de téléviseurs couleurs, le Tribunal antidumping a conclu, conformément au par. 16(3) de la Loi anti-dumping, entre autres, que le dumping de ces marchandises originaires ou exportées du Japon était susceptible de causer un préjudice sensible à la production au Canada de marchandises semblables. La requête des appelantes en vue de faire modifier ou annuler cette décision a été rejetée par la Cour d’appel fédérale. Les appelantes ont obtenu l’autorisation d’interjeter appel devant cette Cour sur la question de droit à savoir si le Tribunal antidumping était tenu, lorsqu’il concluait au préjudice sensible ou à la probabilité d’un tel préjudice eu égard à l’exportation d’appareils du Japon, d’établir un rapport entre ses conclusions et chaque exportateur ou s’il pouvait rendre ses conclusions à l’égard de toutes les marchandises en provenance du Japon, indépendamment du fait que dans le cas de certains exportateurs il n’était prouvé ni préjudice ni préjudice probable.
  4 Hits csc.lexum.org  
Following a preliminary determination by the Deputy Minister of National Revenue concerning the dumping in Canada of colour television sets, the Anti-dumping Tribunal concluded, in accordance with s. 16(3) of the Anti-dumping Act, inter alia, that the dumping of these goods, which originated in or were exported from Japan, was likely to cause material injury to the production of like goods in Canada. Appellants’ motion to have this decision varied or set aside was dismissed by the Federal Court of Appeal. Appellants obtained leave to appeal to this Court on the following question of law: when the Anti-dumping Tribunal made a finding of material injury or likely material injury in respect of exports of television sets from Japan, was it required to relate its finding to each exporter, or could it make such a finding in respect of all goods from Japan, irrespective of whether in the case of some exporters there was no evidence of injury or likely injury.
Une détermination préliminaire ayant été faite par le sous-ministre du Revenu concernant le dumping au Canada de téléviseurs couleurs, le Tribunal antidumping a conclu, conformément au par. 16(3) de la Loi anti-dumping, entre autres, que le dumping de ces marchandises originaires ou exportées du Japon était susceptible de causer un préjudice sensible à la production au Canada de marchandises semblables. La requête des appelantes en vue de faire modifier ou annuler cette décision a été rejetée par la Cour d’appel fédérale. Les appelantes ont obtenu l’autorisation d’interjeter appel devant cette Cour sur la question de droit à savoir si le Tribunal antidumping était tenu, lorsqu’il concluait au préjudice sensible ou à la probabilité d’un tel préjudice eu égard à l’exportation d’appareils du Japon, d’établir un rapport entre ses conclusions et chaque exportateur ou s’il pouvait rendre ses conclusions à l’égard de toutes les marchandises en provenance du Japon, indépendamment du fait que dans le cas de certains exportateurs il n’était prouvé ni préjudice ni préjudice probable.