departure from the norm – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 2431
departure from the norm => dérogation aux normes

Keybot      135 Results   13 Domains
  62 Hits scc.lexum.org  
It cannot be said that the respondent’s driving of the type of motor vehicle he had, at night, at a speed more than 20 kilometers in excess of the speed limit, on a curve and totally on the wrong side of the road, is other than a “marked departure from the norm.”
[traduction] Il est impossible d’affirmer que le fait pour l’intimé d’avoir conduit le genre de véhicule qu’il conduisait, la nuit, à une vitesse dépassant de 20 km la limite permise, dans une courbe et complètement du mauvais côté de la route ne constitue pas un «écart marqué par rapport à la norme».
  publicwebsite.idrc.ca  
Intercropping, however, is a departure from the norm in Malawi, where government subsidy programs now widely distribute chemical fertilizers to small farmers. Many of them have become dependent on these handouts.
La culture intercalaire n’est toutefois pas la norme au Malawi, où le gouvernement subventionne maintenant la distribution sur une grande échelle d’engrais chimiques aux petits agriculteurs. Beaucoup d’entre eux sont aujourd’hui tributaires de cette aide.
  62 Hits csc.lexum.org  
It cannot be said that the respondent’s driving of the type of motor vehicle he had, at night, at a speed more than 20 kilometers in excess of the speed limit, on a curve and totally on the wrong side of the road, is other than a “marked departure from the norm.”
[traduction] Il est impossible d’affirmer que le fait pour l’intimé d’avoir conduit le genre de véhicule qu’il conduisait, la nuit, à une vitesse dépassant de 20 km la limite permise, dans une courbe et complètement du mauvais côté de la route ne constitue pas un «écart marqué par rapport à la norme».
  www.csis-scrs.gc.ca  
Openness could also be the way to remove the geriatric deadwood and to stop the corruption that was stymieing progress everywhere. This method of change was a drastic departure from the norm; hitherto, changes in the USSR were the consequence of purges.
À l'époque, ni les négociateurs occidentaux ni les soviétologues ne s'en sont rendu compte, mais des changements avaient cours en URSS qui allaient donner lieu, avant la fin de 1991, à l'abandon de la «doctrine léniniste du contrôle exercé depuis le sommet pour produire des changements sociaux à la base» (Brzezinski) et à la dissolution de l'URSS. Avant la fin de la Conférence en 1986, Gorbatchev avait mis en place les principes directeurs de la
  www.fin.gc.ca  
These actions were seen as a departure from the norm for federal programs: federal tax policies, direct programs and funding of shared priorities through transfers to provinces and territories are typically Canada-wide in nature and seek to address the needs of Canadians on as comparable a basis as possible in all parts of the country.
Ces mesures ont été perçues comme un éloignement de la pratique habituelle des programmes fédéraux - soit que ses politiques fiscales, ses programmes d'aide directe et son financement des priorités partagées par des transferts aux provinces et aux territoires s'appliquent normalement à l'ensemble du Canada et aient pour but de satisfaire aux besoins des Canadiens de façon aussi semblable que possible dans toutes les régions du pays.
  www.rncan.gc.ca  
what needs to be done to extract more economic value from Canadian fibre? Interview and document review findings show that this focus on economic value is a departure from the norm for forest-level/fibre research and is a new niche for CFS/FPInnovations.
Parmi les moteurs de la bioéconomie, mentionnons les coûts des sources d’énergie classique, les préoccupations relatives à l’environnement et aux changements climatiques, la faiblesse des secteurs forestier et agricole et l’intégration des progrès de la biotechnologie dans la chimie et les sciences des matériaux. Pour qu’il y ait réussite, il faudra déterminer de nouvelles possibilités intersectorielles (p. ex., FPInnovations devra établir des collaborations dans de nouveaux secteurs). Certaines entreprises se positionnent déjà dans le marché. Par exemple, l’entreprise Magna collabore avec des chercheurs de l’Université de Toronto afin de créer des matériaux composites économiques et à haut rendement à partir de la fibre de cellulose dans les sous-produits de pâtes et papiers.
  sante.gouv.qc.ca  
Various prejudices exist about the homeless. For the majority of the Québec population, life on the street is a departure from the norm. Many people believe that those who live on the street are a menace to the established order or to their own safety.
Différents préjugés existent à l’égard des personnes en situation d’itinérance. Pour la majorité de la population québécoise, vivre dans la rue est quelque chose qui constitue un écart à la norme. Plusieurs personnes pensent que les gens qui vivent dans la rue représentent une menace à l’ordre établi ou à leur propre sécurité. C’est pourquoi les personnes en situation d’itinérance font souvent l’objet d’interventions de contrôle, qui peuvent aboutir à une contravention ou à un séjour en prison. Ces interventions peuvent augmenter leur exclusion sociale, notamment lorsqu’elles sont motivées par une discrimination basée sur leur condition sociale. Ce type de discrimination est appelé « profilage social ». Même si ces interventions de contrôle sont parfois la seule façon d’intervenir et peuvent même être aidantes, il existe d’autres solutions.
  www.nrcan.gc.ca  
what needs to be done to extract more economic value from Canadian fibre? Interview and document review findings show that this focus on economic value is a departure from the norm for forest-level/fibre research and is a new niche for CFS/FPInnovations.
Parmi les moteurs de la bioéconomie, mentionnons les coûts des sources d’énergie classique, les préoccupations relatives à l’environnement et aux changements climatiques, la faiblesse des secteurs forestier et agricole et l’intégration des progrès de la biotechnologie dans la chimie et les sciences des matériaux. Pour qu’il y ait réussite, il faudra déterminer de nouvelles possibilités intersectorielles (p. ex., FPInnovations devra établir des collaborations dans de nouveaux secteurs). Certaines entreprises se positionnent déjà dans le marché. Par exemple, l’entreprise Magna collabore avec des chercheurs de l’Université de Toronto afin de créer des matériaux composites économiques et à haut rendement à partir de la fibre de cellulose dans les sous-produits de pâtes et papiers.