determine on the basis – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
48
Results
23
Domains
3 Hits
www.international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
1.
The
Parties shall
determine
,
on
the
basis
of reciprocity, through an exchange of diplomatic notes,
the
number of citizens that will be allowed to benefit from
the
application of this Agreement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
1. Les Parties déterminent par échange de notes diplomatiques le nombre de citoyens qui pourront bénéficier de l'application du présent accord sur une base de réciprocité.
caselaw.ihrda.org
Show text
Show cached source
Open source URL
That in consequence,
the
Commission should request
the
Cameroonian Authorities, in conformity with its own jurisprudence19, to pay compensation in view of
the
long delay by
the
Justice Administration in examining
the
Complainants’ case. In conclusion,
the
Commission is being requested to reject
the
arguments of
the
Cameroonian Government, to take note of
the
violation of Articles 1, 4, 7 and 14 of
the
African Charter; to request
the
Government of Cameroon to institute proceedings against
the
perpetrators of
the
atrocities committed between
the
23rd and 27th October 1992; to
determine
,
on
the
basis
of
the
evidence presented,
the
amount of compensation to be paid to
the
victims based
on
all
the
damages suffered by
the
latter.
The
Complainants further request
the
Commission to ask
the
State of Cameroon to amend
the
laws which are incompatible with
the
provisions of
the
African Charter and to fix a deadline for
the
State of Cameroon relative to
the
application of any decision that
the
Commission may take
on
this matter.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
caselaw.ihrda.org
as primary domain
ii. Que le premier Ministre de l‘époque Mr Achidi Achu a fait état desdites menaces dans le discours de campagne qu‘il a tenu le 6 Octobre 199216 à Kumbo dans la province du Nord-Ouest. Lesdites menaces ont été par la suite évoquées par le Ministre de la Communication et porte-parole du Gouvernement dans un point de presse sur la situation politique du pays au cours duquel il avait fait état de l‘existence d‘un arsenal provisoire du SDF estimé à 300 pistolets et 60 armes de combat17. Par ailleurs, dans l‘interview accordée au quotidien national Cameroun Tribune, le Secrétaire Général du parti au pouvoir RDPC, a dévoilé « le plan diabolique » concocté au début du mois d‘octobre par l‘opposition pour prendre le pouvoir18. En outre, des menaces directes ayant été proférées contre tous ceux qui supportent le parti au pouvoir, plusieurs plaintes reçues par le Gouverneur du Nord-Ouest et portées par des citoyens souhaitant obtenir une protection de l‘Etat témoignent de ce que les autorités administratives territoriales ont été informées des plans du SDF ;
2 Hits
achatsetventes.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As
the
second level, contracting officers must then apply
the
Policy, in
the
same manner as any other procurement, in
the
context of
the
supplier community which is eligible to respond (i.e.
the
Aboriginal business community). Contracting officers must
determine
,
on
the
basis
of their knowledge of this community, whether there are a sufficient number of eligible firms to carry out
the
procurement as: solely limited(e.g. three or more Aboriginal businesses exist which are able to provide Canadian goods and/or services); conditionally limited(e.g. there may be three or more Aboriginal suppliers of Canadian goods or services); or open(e.g. there is an insufficient number of Aboriginal businesses able to provide Canadian goods and/or services;
the
procurement is open to all Aboriginal businesses regardless of
the
origin of
the
goods and services supplied).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
buyandsell.gc.ca
as primary domain
Une fois qu'il a été décidé que le marché sera réservé aux entreprises autochtones, les agents de négociation des contrats doivent ensuite appliquer la Politique comme pour tout autre marché, dans le contexte du groupe de fournisseurs admissibles, soit le groupe des entreprises autochtones. Les agents de négociation des contrats doivent décider, en se fondant sur leurs connaissances de ce groupe d'entreprises, s'il y a suffisamment d'entreprises pour émettre une demande de soumissions : limitée exclusivement(trois entreprises autochtones ou plus sont en mesure de fournir des biens et(ou) services canadiens); limitée conditionnellement(par ex., il y a peut-être trois fournisseurs autochtones ou plus de biens et(ou) de services canadiens); ou ouverte(par ex., le nombre des entreprises autochtones capables de fournir des biens et(ou) des services canadiens est trop faible; le marché est ouvert à toutes les entreprises autochtones, indépendamment de l'origine des biens et des services fournis).
www.crcc-ccetp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
While it is normally relatively simple to determine if the investigator was involved in the incident that resulted in the public complaint, absent knowledge of the investigator's rank, posting and position in the reporting structure on the day of the incident, it can be difficult to
determine on the basis
of a file review whether or not an issue regarding conflict of interest on the part of the investigator exists.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
crcc-ccetp.gc.ca
as primary domain
Le processus interne de traitement des plaintes du public au Yukon mérite un commentaire. Les enquêtes sur les plaintes du public font partie des enquêtes internes. Certaines divisions de la GRC comprennent des unités particulières avec des enquêteurs spécialisés qui enquêtent sur les affaires internes, dont les plaintes du public. La Division « M » ne comprend pas d'unité de ce genre et nomme ses enquêteurs au besoin lorsqu'il faut une enquête sur une affaire interne ou qu'une plainte du public a été déposée. Le règlement des plaintes du public contre la Division « M » est surveillé par le sous-officier administratif de la Division.
www.cpc-cpp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
While it is normally relatively simple to determine if the investigator was involved in the incident that resulted in the public complaint, absent knowledge of the investigator's rank, posting and position in the reporting structure on the day of the incident, it can be difficult to
determine on the basis
of a file review whether or not an issue regarding conflict of interest on the part of the investigator exists.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cpc-cpp.gc.ca
as primary domain
À l'égard de la question de la partialité dans le traitement des plaintes du public, l'examen des dossiers n'a pas soulevé de préoccupations particulières. Toutefois, il est important de souligner que, dans de nombreux dossiers, il était impossible de déterminer la relation entre le membre ayant fait l'objet de la plainte et l'enquêteur sur les plaintes du public parce que cette information n'était pas consignée dans le dossier.
hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As outlined in their Letter of Undertaking, sponsors will submit
the
results from confirmatory trials to Health Canada in
the
form of a SNDS-c.
The
Directorate(s) may
determine
,
on
the
basis
of a comprehensive review of
the
information submitted by
the
sponsor that any one or all of
the
undertakings have been satisfied. In instances where all
the
undertakings have been satisfied, and
the
clinical benefit of
the
drug has been confirmed, conditions associated with
the
NOC will be removed by Health Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
Si toutes les conditions associées à l'autorisation de la présentation d'origine ont été remplies et que Santé Canada les a retirées, le statut d'autorisation (c'est-à-dire [c.-à-d.] le statut d'AC-C) de toutes les présentations subséquentes qui s'appuient sur l'information en matière d'efficacité et d'innocuité fournie dans la présentation d'origine sera réexaminé et il sera modifié le cas échéant. Inversement, dès la révocation ou la suspension de l'AC initial, des mesures appropriées seront prises à l'égard de toutes les présentations ultérieures.
8 Hits
www.icj-cij.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In the Special Agreement, the Parties request the Court "to
determine on the basis
of the treaties, agreements and any other evidence furnished by [them], whether sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan belong[s] to the Republic of Indonesia or to Malaysia".
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
icj-cij.org
as primary domain
Dans ce compromis, les Parties prient la Cour de «déterminer, sur la base des traités, accords et de tout autre élément de preuve produit par [elles], si la souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan appartient à la République d'Indonésie ou à la Malaisie». Elles y expriment le souhait de résoudre leur différend «dans l'esprit des relations amicales existant entre [elles], telles [que] consacrées dans le traité d'amitié et de coopération de 1976 en Asie du Sud-Est» et y déclarent d'avance «accepter l'arrêt que la Cour rendra … comme définitif et obligatoire pour elles».
fin.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
6. Where a person that is a resident of a Contracting State is not entitled under the preceding provisions of this Article to the benefits provided under this Convention by the other Contracting State, the competent authority of that other State shall, upon that person's request,
determine on the basis
of all factors including the history, structure, ownership and operations of that person whether:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fin.gc.ca
as primary domain
6. Lorsqu'une personne qui est un résident d'un État contractant n'a pas droit en vertu des dispositions précédentes du présent article aux avantages qu'accorde l'autre État contractant en vertu de la présente Convention, l'autorité compétente de cet autre État détermine, à la demande de cette personne, en se fondant sur tous les éléments pertinents, notamment les antécédents, la structure, la propriété et les transactions de cette personne si :
www.cra-arc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Where a person that is a resident of a Contracting State is not entitled under the preceding provisions of this Article to the benefits provided under this Convention by the other Contracting State, the competent authority of that other State shall, upon that person's request,
determine on the basis
of all factors including the history, structure, ownership and operations of that person whether:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cra-arc.gc.ca
as primary domain
Lorsqu'une personne qui est un résident d'un État contractant n'a pas droit en vertu des dispositions précédentes du présent article aux avantages qu'accorde l'autre État contractant en vertu de la présente Convention, l'autorité compétente de cet autre État détermine, à la demande de cette personne, en se fondant sur tous les éléments pertinents, notamment les antécédents, la structure, la propriété et les transactions de cette personne si :
2 Hits
www.hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In preparing
the
annual summary report,
the
manufacturer shall
determine
,
on
the
basis
of
the
analysis referred to in subsection (2), whether there has been a significant change in what is known about
the
risks and benefits of
the
drug during
the
period covered by
the
report and shall include its conclusions in this regard in
the
summary report.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
Dans le cadre de la préparation du rapport de synthèse annuel, le fabricant évalue, en se fondant sur l'analyse visée au paragraphe (2), si ce qui est connu à propos des risques et avantages associés à la drogue a changé de façon importante durant la période visée par le rapport et fait état de ses conclusions à cet égard dans son rapport.
www.cci-icc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In an effort to prove
the
painting was genuine,
the
owner approached CCI with a request to carry out a scientific examination.
The
goal was to
determine
,
on
the
basis
of
the
materials used, whether or not
the
painting dated from
the
early 17th century.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cci-icc.gc.ca
as primary domain
Puis le tableau a été examiné de plusieurs façons, entre autres à l'aide de techniques photographiques faisant appel aux infrarouges et aux ultraviolets. Aucune retouche importante n'a été observée contredisant ainsi Spielmann qui affirmait que le costume aurait été largement repeint ou modifié.
2 Hits
www.conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
4 The competent authority shall
determine on the basis
of the declaration made under the provisions of paragraph 1 whether or not the conditions set out in paragraph 3 are being complied with. If these conditions are not adequately met, it shall recommend measures and, if necessary for the welfare of the animals, it shall prohibit the commencement or continuation of the activity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
4 Sur la base de la déclaration faite conformément aux dispositions du paragraphe 1, l'autorité compétente doit déterminer si les conditions mentionnées au paragraphe 3 sont remplies ou non. Au cas où elles ne seraient pas remplies de façon satisfaisante, l'autorité compétente devra recommander des mesures et, si cela est nécessaire pour la protection des animaux, interdire le commencement ou la poursuite de l'activité.
2 Hits
conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
The competent authority shall
determine on the basis
of the declaration made under the provisions of paragraph 1 whether or not the conditions set out in paragraph 3 are being complied with. If these conditions are not adequately met, it shall recommend measures and, if necessary for the welfare of the animals, it shall prohibit the commencement or continuation of the activity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
Sur la base de la déclaration faite conformément aux dispositions du paragraphe 1, l'autorité compétente doit déterminer si les conditions mentionnées au paragraphe 3 sont remplies ou non. Au cas où elles ne seraient pas remplies de façon satisfaisante, l'autorité compétente devra recommander des mesures et, si cela est nécessaire pour la protection des animaux, interdire le commencement ou la poursuite de l'activité.
www.wma.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Competent patients have
the
right to
determine
,
on
the
basis
of their needs, values and preferences, what constitutes for them
the
best course of treatment in any given situation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wma.net
as primary domain
Les patients capables ont le droit de définir, sur la base de leurs besoins, de leurs valeurs et de leurs préférences, ce qui pour eux constitue le meilleur type de traitement, dans une situation donnée.
www.hcch.net
Show text
Show cached source
Open source URL
determine
,
on
the
basis
in particular of
the
reports relating to
the
child and
the
prospective adoptive parents, whether
the
envisaged placement is in
the
best interests of
the
child.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hcch.net
as primary domain
elle constate, en se fondant notamment sur les rapports concernant l'enfant et les futurs parents adoptifs, que le placement envisagé est dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
2 Hits
www.tcce-citt.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
18. Accordingly,
the
Tribunal must assess each notice of intervention and
determine
,
on
the
basis
of
the
criteria established in rule 40.1 of
the
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcce-citt.gc.ca
as primary domain
18. Par conséquent, le Tribunal doit examiner chaque avis d’intervention et décider, en fonction des critères énoncés à l’article 40.1 des
2 Hits
www.tcce.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
18. Accordingly,
the
Tribunal must assess each notice of intervention and
determine
,
on
the
basis
of
the
criteria established in rule 40.1 of
the
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcce.gc.ca
as primary domain
18. Par conséquent, le Tribunal doit examiner chaque avis d’intervention et décider, en fonction des critères énoncés à l’article 40.1 des
www.citt.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
18. Accordingly,
the
Tribunal must assess each notice of intervention and
determine
,
on
the
basis
of
the
criteria established in rule 40.1 of
the
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citt.gc.ca
as primary domain
18. Par conséquent, le Tribunal doit examiner chaque avis d’intervention et décider, en fonction des critères énoncés à l’article 40.1 des
www.citt-tcce.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
18. Accordingly,
the
Tribunal must assess each notice of intervention and
determine
,
on
the
basis
of
the
criteria established in rule 40.1 of
the
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citt-tcce.gc.ca
as primary domain
18. Par conséquent, le Tribunal doit examiner chaque avis d’intervention et décider, en fonction des critères énoncés à l’article 40.1 des
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Am I right in saying that the debate is almost exclusively political, because there is no way of actually determining what I would like to
determine on the basis
of logical rationales?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Ai-je raison de croire que le débat serait presque exclusivement politique, parce que je n'ai pas de moyens de déterminer ce que je veux déterminer sur le plan d'une justification logique?
5 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Such materials may be adduced by the parties, and may be of great assistance to a court in determining whether a claimant has demonstrated that the legislation in question is discriminatory. However, they are not required. A court may often, where appropriate,
determine on the basis
of judicial notice and logical reasoning alone whether the impugned legislation infringes s. 15(1).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
77 En premier lieu, je me dois de souligner que rien dans les observations qui précèdent n’implique que le demandeur doive produire des données ou autres éléments de preuve du domaine des sciences sociales qui ne sont pas accessibles à tous, pour établir une atteinte à sa dignité ou à sa liberté. Des éléments de ce genre peuvent être produits par les parties et s’avérer très utiles au tribunal chargé de déterminer si un demandeur a démontré que les dispositions en cause sont discriminatoires. Toutefois, ils ne sont pas obligatoires. Un tribunal peut souvent, dans les cas opportuns, s’appuyer uniquement sur la connaissance d’office et sur le raisonnement logique pour trancher la question de savoir si les dispositions contestées violent le par. 15(1). Il est bien établi qu’un tribunal peut prendre connaissance d’office de faits notoires et non contestés, ou de faits que l’on peut démontrer immédiatement et avec exactitude en se reportant à des sources facilement accessibles d’une exactitude incontestable: voir J. Sopinka, S. N. Lederman et A. W. Bryant, The Law of Evidence in Canada (1992), à la p. 976. Il arrivera souvent qu’un tribunal puisse, à bon droit, prendre connaissance d’office d’une partie ou de la totalité des faits nécessaires pour établir le bien-fondé d’une allégation de discrimination, et qu’il doive s’en remettre au raisonnement logique découlant de ces faits pour parvenir à la conclusion de droit qu’il y a eu atteinte aux droits garantis par le par. 15(1).
5 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Such materials may be adduced by the parties, and may be of great assistance to a court in determining whether a claimant has demonstrated that the legislation in question is discriminatory. However, they are not required. A court may often, where appropriate,
determine on the basis
of judicial notice and logical reasoning alone whether the impugned legislation infringes s. 15(1).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
77 En premier lieu, je me dois de souligner que rien dans les observations qui précèdent n’implique que le demandeur doive produire des données ou autres éléments de preuve du domaine des sciences sociales qui ne sont pas accessibles à tous, pour établir une atteinte à sa dignité ou à sa liberté. Des éléments de ce genre peuvent être produits par les parties et s’avérer très utiles au tribunal chargé de déterminer si un demandeur a démontré que les dispositions en cause sont discriminatoires. Toutefois, ils ne sont pas obligatoires. Un tribunal peut souvent, dans les cas opportuns, s’appuyer uniquement sur la connaissance d’office et sur le raisonnement logique pour trancher la question de savoir si les dispositions contestées violent le par. 15(1). Il est bien établi qu’un tribunal peut prendre connaissance d’office de faits notoires et non contestés, ou de faits que l’on peut démontrer immédiatement et avec exactitude en se reportant à des sources facilement accessibles d’une exactitude incontestable: voir J. Sopinka, S. N. Lederman et A. W. Bryant, The Law of Evidence in Canada (1992), à la p. 976. Il arrivera souvent qu’un tribunal puisse, à bon droit, prendre connaissance d’office d’une partie ou de la totalité des faits nécessaires pour établir le bien-fondé d’une allégation de discrimination, et qu’il doive s’en remettre au raisonnement logique découlant de ces faits pour parvenir à la conclusion de droit qu’il y a eu atteinte aux droits garantis par le par. 15(1).