did not have one – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   18 Domains
  www2.math.uni-wuppertal.de  
• the creation of a space specifically dedicated to the reception of visitors - the museum with its simple entrance did not have one,
la création d’un espace spécifiquement dédié à l’accueil des visiteurs - le musée doté d’un simple sas d’entrée n’en disposait pas,
  eatinnovation.com  
Unfortunately I did not manage to get a good shot of the tower. That would have required a wide-angle lens and I did not have one. You can get a glimpse of the tower behind us but you will have to take my word for it; the leaning tower does lean but not as much as the one in Pisa!
J'ai pris la photo de ce canal en allant à la Colline du Tigre où j'ai pris les deux autres ci-dessous. Malheureusement je n'ai pas réussi à obtenir un bon cliché de la tour. Cela aurait exigé un objectif grand angle et je n'en avais pas. Vous pouvez jeter un coup d'oeil sur la tour derrière nous mais vous devrez me prendre au mot; la tour penchée est bien inclinée mais pas autant que celle de Pise.
  www.profweb.qc.ca  
In our study, a total of 217 college students (124 women, 93 men, mean age of 20.24 years) responded to at least one of the five open-ended questions in our questionnaire. Of these students, 112 were English-speaking, 104 were French-speaking, and one did not specify a language of study. Seventy-eight had an LD and 139 did not have one.
Dans le cadre de notre étude, un total de 217 cégépiens (124 femmes, 93 hommes, âge moyen : 20,24 ans) ont répondu à au moins une des cinq questions ouvertes de notre questionnaire. Parmi ces étudiants, 112 étaient anglophones, 104 étaient francophones et un n’a pas spécifié la langue dans laquelle il étudiait. Soixante-dix-huit avaient un TA et 139 n’en avaient pas.
  www.renner-powder.de  
First I made a chart of the frequencies for most of the bacteria and viruses in my collection. Then I would test the sick client for each one of these, and hope they did not have one for which I did not have a sample.
Si vous souffrez d'une infection chronique ou vous êtes malade du cancer ou du SIDA, réalisez vous-même votre appareil électronique qui bloquera votre maladie dans l'immédiat ou bien achete-le . Il s'agit d'un appareil sûr qui ne provoque pas d'effets collatéraux et n'interfère pas non plus avec aucun traitement médical. (De: "The Cure for all Diseases", après couverture; Copyright).
  2 Hits www.klassbols.se  
In the age of the printing press, it was unfeasible for an ordinary reader to copy a book. Copying a book required a printing press, and ordinary readers did not have one. What's more, copying in this way was absurdly expensive unless many copies were made--which means, in effect, that only a publisher could copy a book economically.
Le système du copyright s'est développé parallèlement à l'industrie de l'imprimerie. Aux temps de l'offset, il était impossible pour un lecteur de copier un livre. Cela demandait des rotatives, ce qu'un lecteur lambda n'avait pas. De plus, de copier ainsi revenait absurdement cher, si les copies ne se faisaient pas en nombre suffisant, ce qui veut dire, dans les faits, que seul l'éditeur pouvait copier économiquement un livre.
  www.rrq.gouv.qc.ca  
Nearly two-thirds of respondents who have a spouse state that they both have RRSPs. Regarding employer-sponsored pension plans, 44% stated that only one of the spouses had one. Tax free savings accounts were the least popular for couples, with 64% saying they did not have one.
Près des deux tiers des répondants qui ont un conjoint affirment que tous les deux ont un régime enregistré d'épargne-retraite (REER). En ce qui concerne le régime de retraite offert par l'employeur, 44 % des gens déclarent que seulement un des deux conjoints en bénéficie. C'est le compte d'épargne libre d'impôt (CELI) qui semble être le moins populaire chez les couples, puisque 64 % d'entre eux disent ne pas en avoir.
  parl.gc.ca  
It definitely applies to Alberta and British Columbia as well. There are laws in place in all the provinces, and it would be quite exceptional if one province did not have one. As I say, we researched this with the assistance of the network of unions that exists all across Canada.
Oui. À notre connaissance, cela existe en Ontario et au Québec. C'est certain également en Alberta et en Colombie-Britannique. Dans toutes les provinces, il y a des lois et il serait très exceptionnel qu'une province n'en ait pas. Comme je vous le disais, on a cherché à l'aide du réseau des syndicats de tout le Canada. On s'est informés pour savoir si d'autres compagnies se trouvaient dans cette situation et on n'en a pas trouvée.
  www.maremmaquesalsa.com  
The solution is obvious: in such conditions you need an outdoor display. The mobile outdoor LED displays are still rare in Russia, but they appear at various shown nonetheless. However, the Autoshow did not have one. It’s a pity.
Indépendamment des professionnels qui visitent l'exposition sur le business, il se transforme en Mecque pour les muscovites et les touristes curieux. L'atmosphère est animée. Exactement le type d'atmosphère quand les gens sont détendus et enclins soit affecté par n'importe quelle information extérieure, c.-à-d. publicité. C'est pourquoi la publicité est présente partout dans tous les formules et types: feuillets, brochures, ballons, sachets en plastique, et publicité de vidéo.
  csc.lexum.org  
On July 20 and 23, 1986, officers of the Department of Fisheries and Oceans watched the appellant gaff salmon in the Bulkley River at Moricetown. When he was asked for his licence he stated that he did not have one.
1                 Le juge Cory ‑‑ L'appelant, Indien Wet'suwet'en de la bande de Moricetown, vit dans le village de Moricetown, qui se trouve à l'intérieur des limites de la réserve no 1 de Moricetown.  La réserve se compose de terres situées des deux côtés de la rivière Bulkley.  Les 20 et 23 juillet 1986, des agents du ministère des Pêches et des Océans ont observé l'appelant en train de prendre du saumon à la gaffe dans la rivière Bulkley à Moricetown.  Lorsqu'ils lui ont demandé d'exhiber son permis, il leur a répondu qu'il n'en avait pas.  Il a alors été accusé d'avoir pêché sans permis, contrairement au par. 4(1) du Règlement de pêche général de la Colombie‑Britannique, DORS/84‑248, Ce règlement indiquait que les Indiens avaient le droit d'obtenir, sans frais, un permis les autorisant à pêcher le saumon de la manière qu'ils préféraient.
  www.zenithnet.com  
The mice had a collective agreement for Napi to join their dance, with restrictions that he accepted, to take part in the dance. The mice did not have one leader, but everyone agreed for the protocol on decision-making and selected one mouse to speak on their behalf.
Un participant a raconté un récit qui non seulement met en évidence l'importance de s'informer sur les traditions culturelles de la collectivité que l'on intègre, mais illustre également l'incidence que peuvent avoir les différentes pensées (de l'élite, de l'indien et traditionnelle) sur une cérémonie. Le récit est le suivant : alors qu'il venait d'assumer un nouvel emploi, ce participant avait dû aller rencontrer des membres de collectivités autochtones pour discuter de problèmes liés aux ressources contenues dans les terres. Il est allé voir le chef d'une collectivité du centre de la Colombie-Britannique. Au début de la rencontre, il a sorti un stylo et du papier et s'est mis à prendre des notes. Le chef lui a demandé ce qu'il faisait; le participant a répondu qu'il voulait prendre des notes pour mieux comprendre ce que le chef disait. Le chef a répondu :
  www.publicsafety.gc.ca  
The mice had a collective agreement for Napi to join their dance, with restrictions that he accepted, to take part in the dance. The mice did not have one leader, but everyone agreed for the protocol on decision-making and selected one mouse to speak on their behalf.
Un participant a raconté un récit qui non seulement met en évidence l'importance de s'informer sur les traditions culturelles de la collectivité que l'on intègre, mais illustre également l'incidence que peuvent avoir les différentes pensées (de l'élite, de l'indien et traditionnelle) sur une cérémonie. Le récit est le suivant : alors qu'il venait d'assumer un nouvel emploi, ce participant avait dû aller rencontrer des membres de collectivités autochtones pour discuter de problèmes liés aux ressources contenues dans les terres. Il est allé voir le chef d'une collectivité du centre de la Colombie-Britannique. Au début de la rencontre, il a sorti un stylo et du papier et s'est mis à prendre des notes. Le chef lui a demandé ce qu'il faisait; le participant a répondu qu'il voulait prendre des notes pour mieux comprendre ce que le chef disait. Le chef a répondu :
  2 Hits scc.lexum.org  
On July 20 and 23, 1986, officers of the Department of Fisheries and Oceans watched the appellant gaff salmon in the Bulkley River at Moricetown. When he was asked for his licence he stated that he did not have one.
1                 Le juge Cory ‑‑ L'appelant, Indien Wet'suwet'en de la bande de Moricetown, vit dans le village de Moricetown, qui se trouve à l'intérieur des limites de la réserve no 1 de Moricetown.  La réserve se compose de terres situées des deux côtés de la rivière Bulkley.  Les 20 et 23 juillet 1986, des agents du ministère des Pêches et des Océans ont observé l'appelant en train de prendre du saumon à la gaffe dans la rivière Bulkley à Moricetown.  Lorsqu'ils lui ont demandé d'exhiber son permis, il leur a répondu qu'il n'en avait pas.  Il a alors été accusé d'avoir pêché sans permis, contrairement au par. 4(1) du Règlement de pêche général de la Colombie‑Britannique, DORS/84‑248, Ce règlement indiquait que les Indiens avaient le droit d'obtenir, sans frais, un permis les autorisant à pêcher le saumon de la manière qu'ils préféraient.
  www.eurosailyacht.com  
Unfortunately I did not manage to get a good shot of the tower. That would have required a wide-angle lens and I did not have one. You can get a glimpse of the tower behind us but you will have to take my word for it; the leaning tower does lean but not as much as the one in Pisa!
J'ai pris la photo de ce canal en allant à la Colline du Tigre où j'ai pris les deux autres ci-dessous. Malheureusement je n'ai pas réussi à obtenir un bon cliché de la tour. Cela aurait exigé un objectif grand angle et je n'en avais pas. Vous pouvez jeter un coup d'oeil sur la tour derrière nous mais vous devrez me prendre au mot; la tour penchée est bien inclinée mais pas autant que celle de Pise.
  www.europan-europe.eu  
Europan helped us very much in this way. At the end of the competition we did not have one but three winning teams and we were wondering how to manage this situation. This is when we created this open office, inviting the architects but also the population who could discuss the advantages and disadvantages of the different projects.
Pour la première fois avec Europan 10, nous nous sommes posés la question de la participation et nous avons introduit alors un nouvel outil qu’on a appelé un bureau ouvert; bureau dans la mesure où l’on se situait bien dans un processus de planification, et ouvert parce qu’on voulait laisser la place à des questions ouvertes, à des réponses libres. Europan nous a beaucoup soutenus dans cette démarche. A l’issue du concours, nous n’avions pas une, mais trois équipes primées, et on s’est demandés comment gérer cette situation. C’est alors que nous avons créé ce bureau ouvert, invitant les architectes, mais aussi la population qui pouvaient discuter des avantages et des inconvénients des différents projets. Cette expérience a été très profitable et les retours ont été très bons et nous a également permis de développer un processus d’apprentissage. La première chose que l’on a apprise est qu’il est important de réaliser des plans bien compréhensibles par tous et sur lesquels on peut échanger facilement. Cela nécessite une grande préparation sur les contenus et beaucoup de travail dans la mise en forme et la représentation, mais c’est très profitable. Il faut que l’urbaniste soit présent aux côtés du politique pour représenter les projets et en contact avec les habitants pour bien répondre aux différentes interrogations par rapport aux projets. Je pense qu’à l’avenir, il faudra encore davantage inclure les habitants dans les processus de planification, car ce n’est pas la ville des experts que nous construisons, mais la ville des habitants. La participation permet aussi une prise au sérieux de ces questions par la population. Enfin, si l’on acepte ce jeu de la participation, il faut aussi être prêt à changer les projets initiaux en fonction des débats. Il est donc aussi important de déterminer à l’avance quels domaines sont ouverts à la discussion. Il y a en effet beaucoup d’éléments juridiques qui ne peuvent pas évoluer. Nous avons par la suite suivi cette démarche pour d’autres projets avec succès.