fail to appreciate – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   22 Domains
  provenceweb.fr  
In the surrounding area a mountain bike trail and footpath links Venasque, Fontaine de Vaucluse and Senanque, and takes you past superb places where you can't fail to appreciate the calm beauty of the authentic, preserved countryside.
Aux alentours du village, un sentier VTT et pédestre reliant Venasque, Fontaine de Vaucluse et l'Abbaye de Sénanque, vous emmènera dans des endroits superbes où vous apprécierez le calme et la beauté de la nature qui est restée ici authentique.
  14 Hits scc.lexum.org  
Assuming, in this context only, that Serré J. did indeed fail to appreciate some of the relevant evidence, as alleged by the appellant,  I find it unnecessary to decide whether this constituted an error in law within the meaning of Morin, supra.
65 Dans la présente affaire, l’erreur reprochée à la juge Serré ne « résultait [pas] d’une mauvaise compréhension d’un principe juridique ».  En présumant, uniquement dans ce contexte, que la juge Serré a effectivement omis d’apprécier une partie de la preuve pertinente, comme l’allègue l’appelante, j’estime inutile de décider si cela constituait une erreur de droit au sens de l’arrêt Morin, précité.  À mon avis, il suffit de dire qu’elle n’a pas, de ce fait, commis une erreur de compétence donnant ouverture au certiorari.
  www.provenceweb.fr  
In the surrounding area a mountain bike trail and footpath links Venasque, Fontaine de Vaucluse and Senanque, and takes you past superb places where you can't fail to appreciate the calm beauty of the authentic, preserved countryside.
Aux alentours du village, un sentier VTT et pédestre reliant Venasque, Fontaine de Vaucluse et l'Abbaye de Sénanque, vous emmènera dans des endroits superbes où vous apprécierez le calme et la beauté de la nature qui est restée ici authentique.
  www.provenceweb.com  
In the surrounding area a mountain bike trail and footpath links Venasque, Fontaine de Vaucluse and Senanque, and takes you past superb places where you can't fail to appreciate the calm beauty of the authentic, preserved countryside.
Aux alentours du village, un sentier VTT et pédestre reliant Venasque, Fontaine de Vaucluse et l'Abbaye de Sénanque, vous emmènera dans des endroits superbes où vous apprécierez le calme et la beauté de la nature qui est restée ici authentique.
  fr.wikisource.org  
"The lady was a charming correspondent. But I can assure you that the Earl of Dovercourt would fail to appreciate them. However, since you think otherwise, we will let it rest at that. It is purely a matter of business. If you think that it is in the best interests of your client that these letters should be placed in the hands of the Earl, then you would indeed be foolish to pay so large a sum of money to regain them."
Pendant plusieurs jours, je vis Holmes à toute heure du jour et de la nuit, aller et venir dans ce costume ; mais, sauf qu’il m’affirmait ne pas perdre son temps à Hampstead, j’ignorais tout ce qu’il complotait. Enfin, un soir de tempête, il revint de sa dernière expédition, se débarrassa de son déguisement, se tint devant le feu et partit d’un rire joyeux.
  www.hotelpiacenza.com  
This beautiful villa, close to the Boavista Golf course and the center of Lagos, has been regularly up-graded since it was built, and you will not fail to appreciate the tasteful way in which it has been finished and decorated.
Cette belle villa, à proximité de la Boavista Golf et le centre de Lagos, a été régulièrement amélioré depuis qu'il a été construit, et vous ne manquerez pas d'apprécier le bon goût à la façon dont il a été terminé et décoré. Construit à un niveau élevé, il a un chauffage central au gaz, électrique, chauffage par le sol, feu de bois et des panneaux solaires. Rez-de-chaussée: cuisine entièrement équipée, cuisine ouverte sur salle à manger et salon, qui s'ouvre sur une terrasse spacieuse avec une vue excellente, de vestiaire et de trois chambres en suite. Ci-dessous il y a 2 chambre à coucher appartement indépendant, buanderie/techniques de BRICOLAGE et de chambre, et un grand sous-sol de la zone pour jouer avec. Il a, en outre, un garage simple. Prix tres raisonnables, doit être considéré pour apprécier pleinement.
  www.swisscommunity.org  
Whether attracted by its summer and winter resorts, its health, beauty or therapeutic treatments, one thing is sure: visitors never fail to appreciate the warm welcome they receive throughout the Canton.
L’industrie du tourisme a une importance considérable pour l’économie du canton et ce n’est pas un hasard si certaines stations valaisannes bénéficient d'une renommée internationale. Qu’il s’agisse de stations d’hiver ou d’été, de cures de bien-être, de beauté ou de remise en forme, les touristes ne manquent jamais d’apprécier le soin avec lequel ils sont accueillis dans tout le canton.
  14 Hits csc.lexum.org  
Assuming, in this context only, that Serré J. did indeed fail to appreciate some of the relevant evidence, as alleged by the appellant,  I find it unnecessary to decide whether this constituted an error in law within the meaning of Morin, supra.
65 Dans la présente affaire, l’erreur reprochée à la juge Serré ne « résultait [pas] d’une mauvaise compréhension d’un principe juridique ».  En présumant, uniquement dans ce contexte, que la juge Serré a effectivement omis d’apprécier une partie de la preuve pertinente, comme l’allègue l’appelante, j’estime inutile de décider si cela constituait une erreur de droit au sens de l’arrêt Morin, précité.  À mon avis, il suffit de dire qu’elle n’a pas, de ce fait, commis une erreur de compétence donnant ouverture au certiorari.
  2 Hits www.eurotopics.net  
De Wever argues in the daily De Standaard that identity continues to play an important role in today's society, especially in times of globalisation: "Identity is a social construct that binds a group of people who do not know each other into a community. ... For the time being we fail to appreciate the true value of a wholesome experience of identity. This is unfortunate when you consider the alternatives. On the one hand there is self-contained nationalism and its dialectic of opposites and conflict. On the other hand is Verhofstadt's postnational cosmopolitanism. Clearly this is appealing for those with a second home in Tuscany. For big earners, complete disengagement from community structures is the ultimate neoliberal dream. The less well-off, however, are in the grips of an unpleasant world where they must do their best to get by culturally, economically and democratically."
Dans le débat sur le sens de l'identité nationale, le politique flamand de droite Bart De Wever s'oppose au politique européen libéral Guy Verhofstadt. C'est justement en période de mondialisation que l'identité a une fonction importante, estime-t-il dans le quotidien De Standaard : "L'identité est une construction sociale qui vise à réunir un groupe de personnes qui ne se connaissent pas personnellement pour former une communauté soudée. … Pour l'instant, nous passons à côté de la valeur ajoutée d'une expérience saine de l'identité. C'est dommage quand on voit les alternatives qui s'offrent à nous. D'une part, le nationalisme fermé qui nous entraîne dans une dialectique des différences et du conflit. D'autre part, la citoyenneté du monde post-nationale de Verhofstadt. Il est évident que cette dernière est attrayante pour ceux qui peuvent se rendre rapidement dans une maison secondaire en Toscane. Pour ceux qui gagnent beaucoup, la séparation totale des structures collectives est le rêve néolibéral ultime. Ceux qui ont moins de chances sont menacés par un monde désagréable, dans lequel l'individu doit veiller à se maintenir à flot culturellement, économiquement et démocratiquement."
  www.rigamuz.lv  
Many rapists, for example, fully understand the harm they are inflicting on their victims, but this does not stop them because they have hostile intentions. Other offenders truly fail to appreciate the harm they caused.
Bon nombre de délinquants sexuels savent ce que ressentent leurs victimes, mais cela ne les empêche pas de commettre des infractions. Même si le mot « empathie » peut avoir plusieurs sens, les intervenants auprès des délinquants sexuels s'inquiètent surtout du manque de compassion ou de sympathie de la part de ces délinquants à l'égard de leurs victimes. Ces comportements insensibles sont le plus susceptibles de se produire dans les situations suivantes : a) les individus se trouvent dans une relation marquée par la confrontation ou l'indifférence; b) ils ne comprennent pas le point de vue de l'autre; c) ils ont recours à des méthodes inappropriées pour composer avec la détresse perçue chez l'autre (p. ex. la colère, la peur). Les délinquants sexuels ne présentent pas tous des déficits dans les mêmes domaines. Par exemple, de nombreux violeurs comprennent parfaitement le tort qu'ils causent à leurs victimes, mais cela ne les empêche pas d'agir parce que leurs intentions sont hostiles. D'autres délinquants éprouvent véritablement des difficultés à comprendre les préjudices causés, tandis que d'autres encore savent que leurs infractions font du tort à autrui, mais ils ont trop honte de l'avouer. Chaque type de déficit d'empathie nécessite des formes différentes d'interventions.
  www.cicr.org  
But the institution carefully avoided implicating itself in any form and concluded the letter without a specific request, contrary to the intention of the initiators, stating: “We think we should bring these statements to Your Excellency’s knowledge. The use of a prohibited weapon is such as to arou se feelings whose gravity you cannot fail to appreciate. According to our delegate, such conduct might even paralyse all work by the Red Cross in the regions affected.”[25 ] The ICRC was definitely not at ease in this matter and unable to make a clear point.
La lettre adressée le 12 avril 1936 au président de la Croix-Rouge italienne reflétait les divisions internes du CICR à l’époque. Elle rappelait l’inquiétude que la Croix-Rouge internationale — et non pas le CICR — avait ressentie concernant la guerre chimique depuis 1925 et énumérait les diverses accusations d’emploi de gaz toxiques émanant de sources de la Croix-Rouge. On y trouvait notamment le témoignage du Dr Junod sur l’attaque au gaz moutarde dans la plaine de Korem. Mais l’institution évitait soigneusement de s’impliquer elle-même d’une quelconque manière et concluait la lettre sans faire de demande spécifique, contrairement à l’intention de ses instigateurs, précisant : « Nous croyons devoir porter ces déclarations à la connaissance de Votre Excellence. L’emploi d’une arme proscrite est de nature à soulever une émotion dont vous ne pouvez méconnaître la gravité. Selon notre délégué cet emploi pourrait même paralyser tout travail de la Croix-Rouge dans les régions atteintes. » [25] Le CICR n’était décidément pas à l’aise dans cette affaire et était incapable d’exprimer clairement sa position.
  www.zenithnet.com  
Many rapists, for example, fully understand the harm they are inflicting on their victims, but this does not stop them because they have hostile intentions. Other offenders truly fail to appreciate the harm they caused.
Bon nombre de délinquants sexuels savent ce que ressentent leurs victimes, mais cela ne les empêche pas de commettre des infractions. Même si le mot « empathie » peut avoir plusieurs sens, les intervenants auprès des délinquants sexuels s'inquiètent surtout du manque de compassion ou de sympathie de la part de ces délinquants à l'égard de leurs victimes. Ces comportements insensibles sont le plus susceptibles de se produire dans les situations suivantes : a) les individus se trouvent dans une relation marquée par la confrontation ou l'indifférence; b) ils ne comprennent pas le point de vue de l'autre; c) ils ont recours à des méthodes inappropriées pour composer avec la détresse perçue chez l'autre (p. ex. la colère, la peur). Les délinquants sexuels ne présentent pas tous des déficits dans les mêmes domaines. Par exemple, de nombreux violeurs comprennent parfaitement le tort qu'ils causent à leurs victimes, mais cela ne les empêche pas d'agir parce que leurs intentions sont hostiles. D'autres délinquants éprouvent véritablement des difficultés à comprendre les préjudices causés, tandis que d'autres encore savent que leurs infractions font du tort à autrui, mais ils ont trop honte de l'avouer. Chaque type de déficit d'empathie nécessite des formes différentes d'interventions.
  www.amec.es  
Many rapists, for example, fully understand the harm they are inflicting on their victims, but this does not stop them because they have hostile intentions. Other offenders truly fail to appreciate the harm they caused.
Bon nombre de délinquants sexuels savent ce que ressentent leurs victimes, mais cela ne les empêche pas de commettre des infractions. Même si le mot « empathie » peut avoir plusieurs sens, les intervenants auprès des délinquants sexuels s'inquiètent surtout du manque de compassion ou de sympathie de la part de ces délinquants à l'égard de leurs victimes. Ces comportements insensibles sont le plus susceptibles de se produire dans les situations suivantes : a) les individus se trouvent dans une relation marquée par la confrontation ou l'indifférence; b) ils ne comprennent pas le point de vue de l'autre; c) ils ont recours à des méthodes inappropriées pour composer avec la détresse perçue chez l'autre (p. ex. la colère, la peur). Les délinquants sexuels ne présentent pas tous des déficits dans les mêmes domaines. Par exemple, de nombreux violeurs comprennent parfaitement le tort qu'ils causent à leurs victimes, mais cela ne les empêche pas d'agir parce que leurs intentions sont hostiles. D'autres délinquants éprouvent véritablement des difficultés à comprendre les préjudices causés, tandis que d'autres encore savent que leurs infractions font du tort à autrui, mais ils ont trop honte de l'avouer. Chaque type de déficit d'empathie nécessite des formes différentes d'interventions.
  www.wto.int  
For some of these critics, there is no conceivable text or process that would not be represented as a conspiracy against developing countries and the poor, but no unprejudiced reader of the Doha texts could fail to appreciate the common theme that runs through almost every paragraph, which is the fuller integration of developing countries into the trading system.
Certains militants antimondialisation ont dit que les Accords de Doha sont catastrophiques pour les pays en développement. Ils ont vraiment mal compris ce qui s'est passé. Pour certains de ces opposants, aucun texte ou processus envisageable ne pourrait être considéré comme autre chose qu'une conspiration contre les pays en développement et les pauvres; mais aucun lecteur impartial des textes de Doha ne pourrait manquer de discerner le thème que l'on retrouve dans presque chaque paragraphe – l'intégration plus complète des pays en développement dans le système commercial. Dans presque chaque domaine, il est prévu de renforcer les capacités pour aider les pays en développement à participer aux travaux et à en tirer profit. Les dispositions relatives au traitement spécial et différencié seront réexaminées et renforcées en vue de les rendre plus effectives et plus opérationnelles. Les engagements pris par les gouvernements Membres à la troisième Conférence des Nations Unies pour les PMA ont pour la première fois été repris dans le cadre de l'OMC. Cela permettra d'améliorer l'accès des PMA aux marchés étrangers et d'accélérer la procédure pour les PMA candidats à l'accession à l'Organisation. Chose plus importante, grâce à la décision distincte sur les préoccupations soulevées par les pays en développement au sujet de la mise en œuvre des Accords du Cycle d'Uruguay, près de 40 de ces problèmes ont pu être réglés de façon satisfaisante. Cinquante autres, qui constituaient des demandes unilatérales, ont été transformés en engagements multilatéraux de négocier et de progresser.
  www.eggbauerhof.com  
These opponents fail to appreciate that these services promote engagement in health care for hard-to-reach populations, and protect the dignity of people who use drugs by prioritizing their health care concerns.
Mais l’opposition publique et les craintes politiques entravent toujours la mise à l’échelle de ces services. En dépit des avantages bien documentés, les opposants affirment toujours que ces services « favorisent » la consommation de drogues illicites. Ces déclarations s’appuient sur la prémisse erronée que la faute de fournir des services de santé aux gens qui consomment des drogues suffit à dissuader les gens de consommer des drogues. Tout ceci ne contribue qu’à éloigner les gens des soins de santé et à promouvoir des pratiques d’injection moins sûres pouvant mener à des blessures, à des infections et à la mort. Ces opposants ne comprennent pas que ces services favorisent l’engagement envers les soins de santé des populations difficiles à atteindre et protègent la dignité des personnes qui consomment des drogues en donnant priorité à leurs préoccupations de santé.
  www.icrc.org  
But the institution carefully avoided implicating itself in any form and concluded the letter without a specific request, contrary to the intention of the initiators, stating: “We think we should bring these statements to Your Excellency’s knowledge. The use of a prohibited weapon is such as to arou se feelings whose gravity you cannot fail to appreciate. According to our delegate, such conduct might even paralyse all work by the Red Cross in the regions affected.”[25 ] The ICRC was definitely not at ease in this matter and unable to make a clear point.
La lettre adressée le 12 avril 1936 au président de la Croix-Rouge italienne reflétait les divisions internes du CICR à l’époque. Elle rappelait l’inquiétude que la Croix-Rouge internationale — et non pas le CICR — avait ressentie concernant la guerre chimique depuis 1925 et énumérait les diverses accusations d’emploi de gaz toxiques émanant de sources de la Croix-Rouge. On y trouvait notamment le témoignage du Dr Junod sur l’attaque au gaz moutarde dans la plaine de Korem. Mais l’institution évitait soigneusement de s’impliquer elle-même d’une quelconque manière et concluait la lettre sans faire de demande spécifique, contrairement à l’intention de ses instigateurs, précisant : « Nous croyons devoir porter ces déclarations à la connaissance de Votre Excellence. L’emploi d’une arme proscrite est de nature à soulever une émotion dont vous ne pouvez méconnaître la gravité. Selon notre délégué cet emploi pourrait même paralyser tout travail de la Croix-Rouge dans les régions atteintes. » [25] Le CICR n’était décidément pas à l’aise dans cette affaire et était incapable d’exprimer clairement sa position.