further reason – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      97 Results   38 Domains
  www.mojahata.com.ua  
Of course you have read that Hotel Faro is more than just an hotel. The Beach Club is a further reason sustaining this claim.
Vous avez certainement déjà lu plusieurs fois que l'hôtel Faro est bien plus qu'un hôtel. Le Beach Club est l'une des raisons qui sous-tendent cette affirmation.
  www.swissemigration.ch  
Although the SMNO has at its disposal some limited funds for the training of Swiss captains and ship’s officers, the attractive Swiss labour market is the main reason for the relatively low interest of Swiss citizens in training as a ship's officer (on deck or in the engine room). The fact that all training and work activity must be done abroad may be a further reason why seafaring careers do not seem to be very attractive.
Bien que l’OSNM puisse soutenir financièrement (dans une certaine mesure) la formation de capitaines et d’officiers suisses, l’attractivité du marché du travail suisse explique en grande partie le faible intérêt que la formation d’officier de navire (pont ou machine) suscite au sein de la population suisse. Le fait que tout le travail et les formations doivent être effectués à l’étranger réduit probablement aussi l’attrait d’une carrière professionnelle dans la navigation maritime.
  www.epo.org  
The board considered that the principle of trust constituted a further reason for acceding to the patent proprietor's request, and therefore, for acceding to the request for re-establishment of rights.
De même, dans l'affaire T 460/95, le mandataire avait demandé une prorogation du délai alors que, de par ses compétences professionnelles, il aurait dû savoir que les délais prévus à l'art. 108 CBE 1973 ne peuvent pas être prorogés. La chambre a fait observer que les mandataires sont censés connaître les dispositions de la CBE en matière de délais, et que le mandataire en question n'avait pas été aussi vigilant que le nécessitaient les circonstances. En l'espèce, cependant, la chambre a constaté que le mandataire avait pris la précaution de contacter le greffe des chambres de recours avant l'inobservation du délai, et qu'il avait obtenu auprès du greffe des informations qui l'avaient amené à agir à l'encontre de ses intérêts. De l'opinion de la chambre, il importe que les requérants ne subissent pas de préjudice simplement parce qu'ils se sont fiés à des informations fournies par l'OEB qui se sont révélées ultérieurement erronées ou de nature à être mal comprises. La chambre a considéré que le principe de confiance légitime constituait une raison supplémentaire d'accéder à la requête du titulaire du brevet et, par conséquent, de faire droit à la requête en restitutio in integrum.
  www.auberge-du-pont-dacigne.com  
A further reason for this may be that the paint is applied to an object that is too hot or the paint is applied in bright sunshine. If the heat is too great, the solvent on the surface can no longer be released and “bubbles” are created which then prevent the surface from shining.
Une autre cause pourrait être que l’objet à peindre était trop chaud ou que la peinture a été effectuée au grand soleil. Si la chaleur est trop grande, le solvant ne peut plus s’échapper et il se forme des « bulles » qui empêchent la surface de briller. Vous éviterez ce problème en choisissant toujours un endroit protégé du soleil, à température idéale (env. 20 - 25°C) et présentant une faible humidité ambiante.
  www.ilo.org  
14. The current uncertainties are a further reason to promote a work environment in which fundamental principles and rights at work and other rights are fully respected. Respect for fairness and the rule of law in the context of work is an essential foundation for all efforts to help mitigate the human and social consequences of 11 September.
«Les directeurs estiment que le défi à relever consiste essentiellement à déterminer le meilleur moyen de soutenir les perspectives de reprise et de limiter les risques inhérents à un ralentissement profond et durable de l’activité économique. Etant donné la synchronicité de ce ralentissement, les politiques des pays développés et des pays en développement doivent s’inscrire dans une perspective globale de manière à garantir une demande mondiale suffisante.», Perspectives économiques mondiales, déc. 2001.
  www.psic-ispc.gc.ca  
There is a further reason why the work of parliamentary agencies might weaken rather than strengthen public trust in government. It arises from the fact that the negative reports from such bodies will often be amplified, distorted and sensationalized in the parliamentary and media arenas where such documents are debated.
Il existe une autre raison pour laquelle le travail des organismes parlementaires pourrait affaiblir, plutôt que renforcer, la confiance du public envers le gouvernement. Elle découle du fait que les rapports négatifs de tels organismes sont souvent amplifiés, déformés et présentés sous un jour sensationnel par le Parlement et par les médias lorsque de tels documents font l'objet d'un débat. Même si les organismes parlementaires s'efforcent de préparer des rapports complets, équilibrés et justes, ils ont peu de contrôle sur la façon dont le Parlement et les médias utiliseront leurs rapports seront utilisés. Les nouvelles négatives peuvent facilement « évincer » les conclusions plus positives et cette interaction pourrait entraîner la poursuite et même le renforcement du désillusionnement qui prévaut présentement envers le gouvernement.
  www.dfae.admin.ch  
Although the SMNO has at its disposal some limited funds for the training of Swiss captains and ship’s officers, the attractive Swiss labour market is the main reason for the relatively low interest of Swiss citizens in training as a ship's officer (on deck or in the engine room). The fact that all training and work activity must be done abroad may be a further reason why seafaring careers do not seem to be very attractive.
Bien que l’OSNM puisse soutenir financièrement (dans une certaine mesure) la formation de capitaines et d’officiers suisses, l’attractivité du marché du travail suisse explique en grande partie le faible intérêt que la formation d’officier de navire (pont ou machine) suscite au sein de la population suisse. Le fait que tout le travail et les formations doivent être effectués à l’étranger réduit probablement aussi l’attrait d’une carrière professionnelle dans la navigation maritime.
  www.biovision.ch  
This is yet a further reason why the nutrient composition of feed rations should be adapted as much as possible to the needs of the animals, which of course vary among the different livestock species.
Michael Kreuzer, professeur à l’EPFZ, a mis en évidence le défi : les énormes progrès des méthodes d’élevage, qui produisent des animaux à haut rendement, exigent une nourriture adaptée aux besoins et aux espèces. Pour obtenir les quantités voulues de viande, d'œufs ou de lait, les animaux ont besoin d’aliments riches en énergie et en protéines. Par ailleurs, ce type d’élevage génère de nombreuses émissions de gaz ammoniac polluant, qu’on pourrait réduire par une alimentation efficiente. Cela exige que la composition nutritionnelle de la ration soit aussi adaptée que possible aux besoins des animaux, qui varient selon les différentes espèces.
  2 Hits parl.gc.ca  
Ranching and some types of commercial agriculture have become important instruments of money-laundering for narcotics interests. This is a further reason for paramilitary offensives to drive peasant farmers out of such areas.
Cet incident ne fait que confirmer la complicité qui existe entre certains narcotrafiquants et d'importants secteurs de l'État colombien, tant militaires que civils. Cela ne devrait toutefois surprendre personne, puisque les cartels de la drogue ont acheté leur place au sein de l'oligarchie traditionnelle de la Colombie, formée des grands propriétaires fonciers, des ranchers, des spéculateurs immobiliers, ainsi de suite, lorsqu'ils n'en sont pas directement issus. L'élevage des bestiaux et certains types d'agriculture commerciale sont devenus d'importants instruments pour le blanchiment d'argent des narcotrafiquants. Cela incite davantage les forces paramilitaires à mener des offensives pour chasser les paysans de ces régions.
  opendata.interieur.gov.tn  
Flemish Minister for the Economy and Innovation Philippe Muyters says: “In addition to the self-evident environmental added value for Flanders, this heat network will also provide extra security for our companies. As an added form of energy supply – reliable and cost-efficient – it constitutes a further reason for sticking with the Antwerp port region, and the chemical industry will be literally anchored here as a consequence. This sustainable alliance is therefore also of enormous benefit to Flanders’ competitiveness.”
Le ministre flamand de l’Économie et de l’Innovation Philippe Muyters : « Outre une plus-value écologique évidente pour la Flandre, ce réseau de chaleur signifie également davantage de sécurité pour nos entreprises. En tant que source supplémentaire, fiable et rentable d’approvisionnement en énergie, il donne une nouvelle raison de rester implanté dans la région du port d’Anvers et, par conséquent, l’industrie chimique en ressort littéralement plus ancrée. Cette collaboration durable est donc un atout de taille pour la compétitivité de la Flandre ».
  www.eda.admin.ch  
Although the SMNO has at its disposal some limited funds for the training of Swiss captains and ship’s officers, the attractive Swiss labour market is the main reason for the relatively low interest of Swiss citizens in training as a ship's officer (on deck or in the engine room). The fact that all training and work activity must be done abroad may be a further reason why seafaring careers do not seem to be very attractive.
Bien que l’OSNM puisse soutenir financièrement (dans une certaine mesure) la formation de capitaines et d’officiers suisses, l’attractivité du marché du travail suisse explique en grande partie le faible intérêt que la formation d’officier de navire (pont ou machine) suscite au sein de la population suisse. Le fait que tout le travail et les formations doivent être effectués à l’étranger réduit probablement aussi l’attrait d’une carrière professionnelle dans la navigation maritime.
  www.nrcan.gc.ca  
The challenge for the future is expanding this approach in the transfer of knowledge and application of solutions. This challenge is yet a further reason why NRCan is moving to greater engagement with industry and academia through new collaborative and partnership arrangements.
La façon dont est réalisée actuellement la S-T à RNCan reflète la valeur accordée par nos chercheurs à une formule multidisciplinaire intersectorielle. Le défi sera d’élargir cette formule au transfert des connaissances et à la mise en application des solutions. Voilà ici une autre raison qui incite RNCan à s’orienter vers un engagement plus profond avec les membres de l’industrie et du monde universitaire au moyen de nouvelles dispositions de collaboration et de partenariat.
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Finally, there is obviously a very specialized mission with respect to the tasks performed at the C.S.E. I am of the view that all of the C.S.E. employees share a broad community of interest which is further reason why a review of the present bargaining unit structure is appropriate.
Enfin, les tâches accomplies au C.S.T. sont manifestement liées à une mission très spécialisée. Je suis sûr que tous les fonctionnaires du C.S.T. partagent une vaste communauté d’intérêts; c’est une raison de plus pour justifier une révision de la structure des unités de négociation actuelles.
  www.kunzwallentin.at  
Rees uses the metaphor of Canadian philosopher John Leslie in considering this apparent perfection in the universe: “Suppose you are facing a firing squad. Fifty marksmen take aim, but they all miss. If they hadn’t all missed, you wouldn’t have survived to ponder the matter. But you wouldn’t just leave it at that—you’d still be baffled, and would seek some further reason for your good fortune.”
Rees utilise la métaphore du philosophe canadien John Leslie pour examiner la perfection évidente de l’univers : « Supposez que vous faites face à un peloton d’exécution. Cinquante tireurs tirent en vous visant mais ils vous manquent tous. S’ils n’avaient pas tous manqué leur cible, vous n’auriez pas survécu pour réfléchir à la question. Mais vous ne vous en tiendriez pas là — vous seriez toujours déconcerté et vous ne cesseriez de chercher pourquoi vous avez eu de la chance. »
  www.rncan.gc.ca  
The challenge for the future is expanding this approach in the transfer of knowledge and application of solutions. This challenge is yet a further reason why NRCan is moving to greater engagement with industry and academia through new collaborative and partnership arrangements.
La façon dont est réalisée actuellement la S-T à RNCan reflète la valeur accordée par nos chercheurs à une formule multidisciplinaire intersectorielle. Le défi sera d’élargir cette formule au transfert des connaissances et à la mise en application des solutions. Voilà ici une autre raison qui incite RNCan à s’orienter vers un engagement plus profond avec les membres de l’industrie et du monde universitaire au moyen de nouvelles dispositions de collaboration et de partenariat.
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Finally, there is obviously a very specialized mission with respect to the tasks performed at the C.S.E. I am of the view that all of the C.S.E. employees share a broad community of interest which is further reason why a review of the present bargaining unit structure is appropriate.
Enfin, les tâches accomplies au C.S.T. sont manifestement liées à une mission très spécialisée. Je suis sûr que tous les fonctionnaires du C.S.T. partagent une vaste communauté d’intérêts; c’est une raison de plus pour justifier une révision de la structure des unités de négociation actuelles.
  www.bricknode.com  
The festival always takes place on a Friday and Saturday between 20 and 26 June. For many Swedes it also marks the beginning of the summer holidays, making it a further reason to celebrate. At Midsommar the cities are quite cleaned out, because young and old alike, along with all their relatives, friends and neighbours, take off for the country.
Cette fête est célébrée le vendredi et samedi entre le 20 et le 26 juin et marque en outre pour de nombreux Suédois le début des vacances d’été, une raison de plus pour faire la fête. Les villes sont désertées ce jour-là car jeunes et moins jeunes font la fête avec leurs proches, leurs amis et voisins à la campagne.
  2 Hits www.sunfoods.net  
The Jaguar XF was voted ‘Best Saloon’ in the Mid-Full-size category, ahead of the Mercedes-Benz E-Class and Volvo S90. Jaguar had further reason to celebrate in the Large SUV category, with the F-PACE taking second place.
Berlin, le 9 novembre 2016 – Jaguar a remporté le prix automobile le plus prestigieux d’Allemagne, soit le Volant d’or. La Jaguar XF a été élue meilleure berline dans la catégorie des voitures intermédiaires et de grande taille, surclassant la Mercedes-Benz de Classe E et la Volvo S90. Jaguar avait aussi une autre raison de se réjouir puisque la F-PACE s’est emparée de la deuxième place dans la catégorie des VUS de grande dimension.
  27 Hits scc.lexum.org  
A further reason impels one to resist adopting the approach which found favour with a majority of the Manitoba Court of Appeal. That approach recognizes in non-Indians, a right to hunt on public road allowances “where the activity can be
Pour une autre raison, on est obligé de résister au point de vue qu’a retenu la majorité en Cour d’appel du Manitoba. Ce point de vue reconnaît aux non-Indiens le droit de chasser sur les bas-côtés des chemins publics [TRADUCTION] «lorsqu’il
  27 Hits csc.lexum.org  
A further reason impels one to resist adopting the approach which found favour with a majority of the Manitoba Court of Appeal. That approach recognizes in non-Indians, a right to hunt on public road allowances “where the activity can be
Pour une autre raison, on est obligé de résister au point de vue qu’a retenu la majorité en Cour d’appel du Manitoba. Ce point de vue reconnaît aux non-Indiens le droit de chasser sur les bas-côtés des chemins publics [TRADUCTION] «lorsqu’il
  www.bairroaltohotel.com  
If you run the risk of being persecuted or deprived of liberty in your country of origin (or in the country where you used to live) for reasons of race, religion or nationality, then you may apply for asylum in Switzerland. A further reason to seek asylum may be your political views or affiliation with a certain social group.
Si vous faites l’objet de menaces dans votre pays d’origine (ou dans le pays où vous résidiez en dernier) en raison de votre race, de votre religion, de votre nationalité, de vos opinions politiques ou de votre appartenance à un groupe social particulier, ou si vous craignez pour votre liberté, vous pouvez déposer une demande d’asile en Suisse.
  www.dantomgroup.com  
New upgrades and renovations over the past year give us further reason to cheer. This year saw the addition of three doctors' offices to the building, an expansion of our rehabilitation treatment space, and a renovation of the nurses' station.
Des mises à niveau et des rénovations au cours de l'an dernier nous donnent encore des raisons de célébrer. Il y a eu cette année, l'ajout de trois cabinets de médecin dans l'édifice, un agrandissement de notre aire de traitement en réadaptation, et une rénovation du poste de soins infirmiers. Nous sommes particulièrement heureux quand la communauté appuie nos projets de rénovation; par exemple, cette année un don généreux en mémoire de Peter Bellware nous a permis de remplacer toutes les tables et chaises dans la cafétéria.
  www.icrc.org  
A further reason for determining such means is the fact that, in order to make progress in the implementation of international humanitarian law, especially in the context of Article 1, it is necessary to go beyond the framework provided by international humanitarian law itself and to consider other options such as, for example, " humanitarian diplomacy " , which mainly involves States and the United Nations.
Il est utile de préciser à ce stade que la présente étude porte essentiellement sur les mesures qui permettent aux Etats de «faire respecter» le droit international humanitaire par les autres Etats, dans le sens de faire rétablir le respect de ce droit par les Etats qui le violent [4 ] . Toutefois, il ne faudrait pas perdre de vue que les Etats peuvent aussi remplir leur engagement de faire respecter ce droit au moyen de mesures conçues pour aider d'autres Etats à le respecter, spéc ialement en temps de paix (et peut-être pendant les conflits armés de longue durée). Parmi ces mesures, citons, par exemple, la désignation de conseillers juridiques chargés d'aider à mettre au point et à adapter la législation et le code pénal des pays pour une mise en oeuvre efficace du droit international humanitaire et de former des conseillers juridiques au sein des forces armées; l'enseignement du droit international humanitaire dans le cadre de la coopération militaire, quelle que soit la forme de cette coopération; l'organisation de séminaires régionaux et internationaux avec la participation des Etats afin de débattre des problèmes spécifiques liés au respect du droit international humanitaire; l'aide apportée pour l'installation et la mise à jour de banques de données régionales (ou d'une seule banque de données internationale) sur les divers aspects touchant aux mesures prises au niveau national et à leur application. Ces banques de données seraient accessibles à tout Etat qui aurait besoin d'information.
  sciencepress.mnhn.fr  
This division is justified by the low number of taxa crossing the Triassic-Jurassic boundary and by the significant change in morphologic patterns and faunal composition that occurred in the latest Triassic. A further reason justifying such division is the very low number of nomina dubia recorded in the Triassic, as opposed to the higher number in the Jurassic-Cretaceous interval.
La publication du présent article est l’aboutissement d’un travail de révision entrepris par le Groupe de Travail Mésozoïque de l’association InterRad sur la taxonomie et la stratigraphie des radiolaires mésozoïques au niveau générique. Le nombre des genres mésozoiques révisés est de 915. Cette révision comprend les illustrations de toutes les espèces types des genres de radiolaires du Mésozoïque (superordre Polycystina) depuis 1867, date de la première description d’un radiolaire mésozoïque, jusque 2008. Ce travail est organisé comme un catalogue photographique des genres où chaque espèce type est illustrée avec une échelle de grossissement. Chaque image est associée à un certain nombre d’informations qui permettent au lecteur de retrouver facilement la publication originale dans laquelle le genre et l’espèce type ont été décrits et/ou illustrés. La révision entreprise dans ce travail précise la validité taxonomique de tous les genres selon les règles du Code international de Nomenclature zoologique. Les attributions aux familles et ordres, les synonymies et les répartitions stratigraphiques ont aussi été analysées avec grand soin. La révision est présentée en deux parties : le Trias et le Jurassique-Crétacé. Ce découpage est justifié par le petit nombre de taxons qui franchissent la limite Trias-Jurassique et donc le grand changement qui intervient à la fin du Trias, tant au point de vue des grands traits morphologiques qu’à celui de la composition faunique. Une autre raison qui justifie cette subdivision est le petit nombre de nomina dubia notés au Trias, à la différence du Jurassique et du Crétacé qui en comprennent un grand nombre. Dans le travail présenté ici, notre objectif principal est de permettre aux paléontologues de disposer d’un ensemble taxonomique satisfaisant permettant ainsi de disposer de standards corrects pour les descriptions futures de nouveaux genres de radiolaires. La révision inclut aussi une synthèse stratigraphique des genres ainsi que des chartes de répartition stratigraphique (uniquement accessibles dans la version électronique disponible sur le site internet de la revue).
  ec.jeita.or.jp  
"The meeting and the talks, as well as our lunch together, were really warm. Despite his age, the Archbishop reads and writes much and spends the afternoons in prayer and adoration. Smiling and deeply convinced, he admits that he learned this in Medjugorje and that he has remained loyal to Our Lady's calls for prayer. He also recalled the words he spoke at the end of the Mass, celebrating his Diamond Jubilee: Every priests should pray three hours daily, bishops four hours and retired bishops five hours. He also promised to visit Medjugorje again, which he recognizes as he did in 1982, when he came incognito to see what was really happening here. He visited Medjugorje for the first time not only because he felt responsible for the faith of his people but also to personally experience Medjugorje and also to be able to voice his opinion. Since his first experience with Medjugorje, he became a great supporter and advocate of the Medjugorje happenings. He also confided in us something that happened during an apparition. During one of his visits to Medjugorje, he was also present at an apparition, after which the visionary, Marija, gave him a message that Our Lady had given to him personally. This message is now a prophesy for the Archbishop, since it occurred later exactly as he had been told. Since it is something that the visionary could not have known, this was further reason for the Archbishop to believe in the apparitions. We thanked the Archbishop for everything he has done for Medjugorje with his statements and wished him to be able to visit Medjugorje in the near future."
" La rencontre, les échanges et le repas que nous avons pris ensemble ont été vraiment cordiaux. Malgré son âge avancé, Mgr Franic passe son temps à lire et à écrire, et ses après-midi dans la prière et l'adoration. Avec un sourire et une conviction profonde, il dit que c'est ce qu'il a appris à Medjugorje et qu'il reste fidèle aux appels de la Gospa à la prière. Il s'est souvenu de ses paroles prononcées lors de la célébration des 60 ans de son sacerdoce : que chaque prêtre devrait prier trois heures, les évêques quatre heures et les évêques émérites cinq heures. Il a promis de revenir à Medjugorje qu'il accepte aujourd'hui autant qu'en 1982, lorsqu'il est venu incognito pour voir ce qui s'y passait. Il est venu cette première fois conscient de sa responsabilité pour la foi de son peuple, et il a voulu faire son expérience personnelle, afin de pouvoir prendre une position responsable. Depuis cette première expérience, il est resté un grand soutien et un défenseur des événements de Medjugorje. Il nous a confié une expérience qu'il a eue lors d'une apparition : Lors d'une de ses visites rendues à Medjugorje, il a assisté à une apparition, à la fin de laquelle la voyante Marija lui avait donné un message personnel de la Gospa. Il considère ce message comme une parole prophétique, puisqu'il s'est effectivement réalisé. Puisqu'il s'agissait de quelque chose que la voyante ne pouvait absolument pas savoir, c'est pour l'archevêque une nouvelle raison de croire à l'authenticité des apparitions. Nous avons remercié l'archevêque pour tout ce que sa position a pu obtenir en faveur de Medjugorje et lui avons souhaité d'y venir prochainement. "
  www.cicr.org  
A further reason for determining such means is the fact that, in order to make progress in the implementation of international humanitarian law, especially in the context of Article 1, it is necessary to go beyond the framework provided by international humanitarian law itself and to consider other options such as, for example, " humanitarian diplomacy " , which mainly involves States and the United Nations.
Il est utile de préciser à ce stade que la présente étude porte essentiellement sur les mesures qui permettent aux Etats de «faire respecter» le droit international humanitaire par les autres Etats, dans le sens de faire rétablir le respect de ce droit par les Etats qui le violent [4 ] . Toutefois, il ne faudrait pas perdre de vue que les Etats peuvent aussi remplir leur engagement de faire respecter ce droit au moyen de mesures conçues pour aider d'autres Etats à le respecter, spéc ialement en temps de paix (et peut-être pendant les conflits armés de longue durée). Parmi ces mesures, citons, par exemple, la désignation de conseillers juridiques chargés d'aider à mettre au point et à adapter la législation et le code pénal des pays pour une mise en oeuvre efficace du droit international humanitaire et de former des conseillers juridiques au sein des forces armées; l'enseignement du droit international humanitaire dans le cadre de la coopération militaire, quelle que soit la forme de cette coopération; l'organisation de séminaires régionaux et internationaux avec la participation des Etats afin de débattre des problèmes spécifiques liés au respect du droit international humanitaire; l'aide apportée pour l'installation et la mise à jour de banques de données régionales (ou d'une seule banque de données internationale) sur les divers aspects touchant aux mesures prises au niveau national et à leur application. Ces banques de données seraient accessibles à tout Etat qui aurait besoin d'information.