furthermore there was – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      142 Results   52 Domains
  www.catie.ca  
Significantly more people using tenofovir developed proximal tubular dysfunction (8%) compared to people not taking tenofovir (4%). Furthermore, there was an increase in this problem over time, with the risk of proximal tubular dysfunction increasing among tenofovir users as follows:
L'incidence du dysfonctionnement tubulaire proximal était significativement plus élevée (8 %) chez les personnes recevant du ténofovir que chez les autres (4 %). De plus, ce problème est devenu plus fréquent au fil du temps, le risque de dysfonctionnement tubulaire proximal ayant augmenté comme suit chez les patients sous ténofovir :
  2 Hits www.agr.ca  
Understanding soil organic carbon (SOC) decomposition and its replenishment by contrasting plant residues is critical to rationally manage soil carbon pools. Long-term (15 years) field experiments in maize-wheat (Zea mays L.-Triticum aestivum L.) rotation systems at diverse sites with contrasting climates and soil properties were conducted to evaluate the temporal dynamics of the C inputs, SOC concentrations and δ13C values. In the non-fertilized Control treatments mean annual C inputs (mainly roots) at the various sites ranged from 0.39 to 1.24 Mg ha-1, and SOC contents remained largely unchanged during the 15 years study. However, results for the fertilized treatments indicated that SOC concentration increased by 1 g kg-1 for every 24.3 (5.4-45.2) Mg C ha-1 from roots alone in the NPK treatment and for every 29.4 (11.1-52.6) Mg C ha-1 from crop roots plus straws in the NPKSt treatment. Furthermore, there was a positive correlation among changes in SOC, C4-derived C and C3-derived C and the δ13C values in all treatments across the four sites. Our results suggest that the δ13C value was a useful tool to quantify temporal changes of SOC from C4 and C3 plants, even when actual changes in soil C stock were small in these wheat-maize rotation cropping systems.
La compréhension de la décomposition du carbone organique du sol (COS) et de son réapprovisionnement au moyen des différents résidus présents dans les plants est essentielle à la gestion rationnelle des bassins de carbone du sol. Nous avons mené des expériences en champ de longue durée (15 ans) dans des systèmes de rotation de maïs‑blé (Zea mays L.‑Triticum aestivum L.) à divers sites caractérisés par différents climats et différentes propriétés du sol afin d’évaluer la dynamique temporelle des apports de carbone (C), des concentrations de COS et des valeurs δ13C. Dans les traitements témoins sans fertilisation, les apports annuels moyens de C (principalement les racines) aux divers sites se situaient entre 0,39 et 1,24 Mg ha-1, et les concentrations de COS sont demeurées largement stables durant l’étude de 15 ans. Cependant, les résultats concernant les traitements avec fertilisation indiquent que les concentrations de COS ont augmenté de 1 g kg-1 pour chaque 24,3 (5,4‑45,2) Mg C ha-1 provenant des racines seules dans le cas du traitement NPK et pour chaque 29,4 (11,1‑52,6) Mg C ha-1 provenant des racines et des pailles dans le cas du traitement NPKSt (NPK avec paille). De plus, nous avons observé une corrélation positive entre les changements de COS, de C provenant des plants C4 et de C provenant des plants C3 et les valeurs δ13C dans l’ensemble des traitements aux quatre sites. Nos résultats donnent à penser que la valeur δ13C pourrait être utile pour quantifier les changements temporels de COS provenant de plants C4 et de plants C3, même lorsque les changements réels dans le bassin de carbone du sol sont peu importants dans les systèmes de rotation des cultures de maïs‑blé.
  4 Hits hc-sc.gc.ca  
While the increases in mortality risks associated with different particle metrics are small, they nonetheless signify substantial numbers of avoidable deaths due to the very large size of populations impacted by air pollution. These increases in relative risk due to air pollution have been observed at particulate matter concentrations well within the range of normal ambient concentrations and substantially below current standards and objectives (the current Canadian 24 hour acceptable TSP objective is approximately equivalent to a PM10 level of 60-80 µg/m3 and to a PM2.5 level of about 30-50 µg/m3). Furthermore, there was little evidence in the PM10 and PM2.5 data that the dose-response curveincluded a threshold; instead the response was observed to increase monotonically with increasing concentration, in the PM10 concentration range below 80-100 µg/m3 and average PM2.5 concentrations 14.7-21 µg/m3. The lack of a threshold down to low concentrations suggests that it will be difficult to identify a level at which no adverse effects would be expected to occur as a result of exposure to particulate matter.
Bien que l'augmentation des risques de mortalité associée aux différents paramètres de mesure des particules soit faible, elle représente néanmoins des nombres importants de décès évitables en raison de la très grande taille des populations touchées par la pollution atmosphérique. Ces augmentations de risque relatif attribuables à la pollution atmosphérique ont été observées à des concentrations de matières particulaires se situant bien à l'intérieur de la gamme de concentrations normales dans l'air ambiant et nettement en dessous des normes et des objectifs actuels (l'objectif canadien actuel concernant les PTS acceptables sur une période de 24 heures est approximativ ement équivalent 3 et à un niveau à un niveau de PM10 de 60-80 µg/m3). De plus, il ne semble pas, de PM2,5 de 30-50 µg/m3 d'après les données concernant les PM10 et les PM2,5 que la courbe dose-réponse présente un seuil; on a plutôt observé que la réponse augmentait de façon monotone avec l'augmentation de la concentration dans la gamme de concentrations des PM10 se situant au-dessous de 80-100 µg/m3 et pour les concentrations moyennes de 3. L'absence de seuil aux faibles PM2,5 de 14,7-21 µg/m3 concentrations laisse entendre qu'il sera difficile d'identifier un niveau auquel aucun effet nocif ne devrait se produire par suite d'une exposition aux matières particulaires.
  4 Hits www.hc-sc.gc.ca  
While the increases in mortality risks associated with different particle metrics are small, they nonetheless signify substantial numbers of avoidable deaths due to the very large size of populations impacted by air pollution. These increases in relative risk due to air pollution have been observed at particulate matter concentrations well within the range of normal ambient concentrations and substantially below current standards and objectives (the current Canadian 24 hour acceptable TSP objective is approximately equivalent to a PM10 level of 60-80 µg/m3 and to a PM2.5 level of about 30-50 µg/m3). Furthermore, there was little evidence in the PM10 and PM2.5 data that the dose-response curveincluded a threshold; instead the response was observed to increase monotonically with increasing concentration, in the PM10 concentration range below 80-100 µg/m3 and average PM2.5 concentrations 14.7-21 µg/m3. The lack of a threshold down to low concentrations suggests that it will be difficult to identify a level at which no adverse effects would be expected to occur as a result of exposure to particulate matter.
Bien que l'augmentation des risques de mortalité associée aux différents paramètres de mesure des particules soit faible, elle représente néanmoins des nombres importants de décès évitables en raison de la très grande taille des populations touchées par la pollution atmosphérique. Ces augmentations de risque relatif attribuables à la pollution atmosphérique ont été observées à des concentrations de matières particulaires se situant bien à l'intérieur de la gamme de concentrations normales dans l'air ambiant et nettement en dessous des normes et des objectifs actuels (l'objectif canadien actuel concernant les PTS acceptables sur une période de 24 heures est approximativ ement équivalent 3 et à un niveau à un niveau de PM10 de 60-80 µg/m3). De plus, il ne semble pas, de PM2,5 de 30-50 µg/m3 d'après les données concernant les PM10 et les PM2,5 que la courbe dose-réponse présente un seuil; on a plutôt observé que la réponse augmentait de façon monotone avec l'augmentation de la concentration dans la gamme de concentrations des PM10 se situant au-dessous de 80-100 µg/m3 et pour les concentrations moyennes de 3. L'absence de seuil aux faibles PM2,5 de 14,7-21 µg/m3 concentrations laisse entendre qu'il sera difficile d'identifier un niveau auquel aucun effet nocif ne devrait se produire par suite d'une exposition aux matières particulaires.
  swc-cfc.gc.ca  
What is perhaps more unexpected is the degree of ambivalence that exists even among prior recipients of program funding. As Table 5 shows, previously program-funded applicants were more likely than others to see the termination of program funding as a negative change - 32%, compared to 14% of those who never received program funding and 26% of those whose prior funding history is unknown. However, prior recipients of program funds are far from united in viewing the termination of program funding as detrimental. In fact, while one-third (32%) said the change was negative for their organization, the same proportion (33%) said it had essentially no impact, and one-fifth (21%) did not know or did not respond. Furthermore, there was little difference in the proportion of respondents in the three groups who thought the change was positive.
L'ambivalence chez les anciens bénéficiaires de financement de programme est un résultat de l'enquête quelque peu plus surprenant. Comme l'illustre le Tableau 5, les groupes demandeurs ayant déjà bénéficié de ce financement sont plus nombreux que les autres à affirmer que l'élimination du financement était un changement néfaste - 32 p. 100 contre 14 p. 100 de ceux qui n'ont jamais reçu de financement de programme et 26 p. 100 de ceux dont les antécédents en matière de financement sont inconnus. Cependant, les anciens bénéficiaires du financement ne s'entendent pas tous pour dire que l'élimination du financement était néfaste, un tiers (32 p. 100) ayant indiqué qu'il s'agissait d'un changement néfaste, alors que la même proportion (33 p. 100) affirme que le changement n'a eu aucune incidence et que le cinquième (21 p. 100) ne savait pas ou n'a pas répondu. En outre, il y a peu de variation de pourcentages entre les trois groupes qui affirment que le changement a été positif.
  cfc-swc.gc.ca  
What is perhaps more unexpected is the degree of ambivalence that exists even among prior recipients of program funding. As Table 5 shows, previously program-funded applicants were more likely than others to see the termination of program funding as a negative change - 32%, compared to 14% of those who never received program funding and 26% of those whose prior funding history is unknown. However, prior recipients of program funds are far from united in viewing the termination of program funding as detrimental. In fact, while one-third (32%) said the change was negative for their organization, the same proportion (33%) said it had essentially no impact, and one-fifth (21%) did not know or did not respond. Furthermore, there was little difference in the proportion of respondents in the three groups who thought the change was positive.
L'ambivalence chez les anciens bénéficiaires de financement de programme est un résultat de l'enquête quelque peu plus surprenant. Comme l'illustre le Tableau 5, les groupes demandeurs ayant déjà bénéficié de ce financement sont plus nombreux que les autres à affirmer que l'élimination du financement était un changement néfaste - 32 p. 100 contre 14 p. 100 de ceux qui n'ont jamais reçu de financement de programme et 26 p. 100 de ceux dont les antécédents en matière de financement sont inconnus. Cependant, les anciens bénéficiaires du financement ne s'entendent pas tous pour dire que l'élimination du financement était néfaste, un tiers (32 p. 100) ayant indiqué qu'il s'agissait d'un changement néfaste, alors que la même proportion (33 p. 100) affirme que le changement n'a eu aucune incidence et que le cinquième (21 p. 100) ne savait pas ou n'a pas répondu. En outre, il y a peu de variation de pourcentages entre les trois groupes qui affirment que le changement a été positif.
  www.epo.org  
In T 587/98 (OJ 2000, 497) the examining division had refused a European patent application, filed as a divisional application, on the grounds that its subject-matter overlapped with that of the parent application. The board found that the claims were not "conflicting" claims within the meaning of the Guidelines. Furthermore, there was no express or implicit provision in the EPC which prohibited the presence in a divisional application of an independent claim - explicitly or as a notional claim arrived at by partitioning of an actual claim into notional claims reciting explicit alternatives - which was related to an independent claim in the parent application in such a way that the "parent" claim included all the features of the "divisional" claim combined with an additional feature.
Dans l'affaire T 587/98 (JO 2000, 497), la division d'examen avait rejeté une demande de brevet européen déposée comme demande divisionnaire, au motif que l'objet de la demande divisionnaire en question et celui du brevet délivré sur la base de la demande initiale se recoupaient. La chambre est arrivée à la conclusion que, dans l'espèce concernée, les revendications n'étaient pas des revendications interférentes au sens des directives. De plus, la CBE ne contient pas de disposition expresse ou implicite interdisant la présence, dans une demande divisionnaire, d'une revendication indépendante formulée soit de manière explicite, soit sous la forme d'une revendication théorique obtenue en divisant une revendication effective en plusieurs revendications théoriques exposant explicitement des solutions de remplacement liée à une revendication indépendante contenue dans la demande initiale de telle sorte que la revendication "initiale" inclut toutes les caractéristiques de la revendication "divisionnaire" combinées à une caractéristique supplémentaire.
  2 Hits parl.gc.ca  
Furthermore, there was a recent announcement through the community adjustment fund in Pikangikum, where we're setting up classrooms and training people, with partnerships in a regional college, in an effort to ensure they have the best chance at full participation in an extraordinary forestry initiative that is indeed, beyond harvesting and diversification, into value-added deals with forestry management, tourism, and wardenship of historical lands, not just for the nations, but that contain a lot of important information as to the history of that forest in northwestern Ontario.
J'ajouterais l'annonce récente d'un projet dans le cadre du Fonds d'adaptation des collectivités à Pikangikum où nous établissons des classes pour former les gens en partenariat avec un collège régional de manière à leur offrir toutes les chances possibles de participer à part entière à une extraordinaire initiative de foresterie qui englobe, au-delà des activités de coupe et de diversification, des mesures à valeur ajoutée touchant la gestion forestière, le tourisme et la prise en charge des territoires traditionnels, pas simplement pour les premières nations, mais en rendant accessible une quantité de renseignements importants sur l'histoire forestière du Nord-Ouest de l'Ontario.
  2 Hits www.bikebiz.com  
The clinical trials that provided the data to support licensure of dolutegravir-rilpivirine are called Sword-1 and Sword-2. They showed that the combination of dolutegravir-rilpivirine is highly effective and generally safe. Furthermore, there was no increase in levels of inflammation in participants who switched from standard ART to dolutegravir-rilpivirine. This is important because HIV causes heightened inflammation that researchers suspect can accelerate injury to many organ-systems. This inflammation is partially reduced with standard ART and it is reassuring that it remains at reduced levels with dolutegravir-rilpivirine.
Les essais cliniques qui ont fourni les données à l’appui de l’homologation de la combinaison dolutégravir-rilpivirine s’appellent Sword-1 et Sword-2. Ces études ont montré que cette combinaison était très efficace et généralement sûre. De plus, les chercheurs n’ont constaté aucune augmentation des taux d’inflammation chez les participants qui ont remplacé un TAR standard par la combinaison dolutégravir-rilpivirine. Ce point est important parce que le VIH accroît l’inflammation, et les chercheurs soupçonnent celle-ci d’accélérer les lésions subies par de nombreux systèmes organiques. Cette inflammation s’atténue partiellement sous l’effet du TAR standard, et il est rassurant d’apprendre qu’elle reste ainsi lorsque la combinaison dolutégravir-rilpivirine est introduite.
  3 Hits www.tcce.gc.ca  
Over the next year, there was uncertainty regarding the nature of the goods in issue in terms of what they were and how they should be classified. Furthermore, there was uncertainty about whether and how imported parts fit into the appeals. To this end, the parties made numerous additional submissions, all of which caused the Tribunal to postpone the hearing and to request the filing of further submissions in fairness to all concerned.
Au cours de l’année suivante, il y a eu des incertitudes quant à la nature des marchandises en cause, à savoir en quoi elles consistent et dans quels numéros tarifaires elles doivent être classées. De plus, il y avait des incertitudes quant à savoir si la question du classement des parties importées pouvait être intégrée aux appels. À cette fin, les parties ont déposé de nombreuses observations additionnelles, faisant en sorte que le Tribunal a reporté l’audience et a demandé le dépôt d’autres observations par souci d’équité envers les intéressés.
  3 Hits www.tcce-citt.gc.ca  
Over the next year, there was uncertainty regarding the nature of the goods in issue in terms of what they were and how they should be classified. Furthermore, there was uncertainty about whether and how imported parts fit into the appeals. To this end, the parties made numerous additional submissions, all of which caused the Tribunal to postpone the hearing and to request the filing of further submissions in fairness to all concerned.
Au cours de l’année suivante, il y a eu des incertitudes quant à la nature des marchandises en cause, à savoir en quoi elles consistent et dans quels numéros tarifaires elles doivent être classées. De plus, il y avait des incertitudes quant à savoir si la question du classement des parties importées pouvait être intégrée aux appels. À cette fin, les parties ont déposé de nombreuses observations additionnelles, faisant en sorte que le Tribunal a reporté l’audience et a demandé le dépôt d’autres observations par souci d’équité envers les intéressés.
  www.kuelapnordperu.com  
At the end of this period, since no pardon had been secured, the employer dismissed the employee on the grounds that during the course of his job duties, he had access to narcotics, was frequently called upon to work alone and had free access to rooms of a vulnerable clientele. Furthermore, there was a history of narcotics theft on the premises of the employer.
À l’expiration de ce délai, n’ayant pas obtenu de pardon, l’employeur met fin à l’emploi du plaignant, aux motifs que dans le cadre de son emploi, celui-ci a accès aux narcotiques, qu’il est souvent appelé à travailleur seul, qu’il a libre accès à toutes les unités d’une clientèle vulnérable et que des vols de narcotiques sont survenus par le passé chez l’employeur.
  www.bernard-massard.lu  
Furthermore, there was no escaping that a win tomorrow could help the team in their aims from La Liga: "We have the chance to win a Cup against a formidable team and secure a place in the Europa League a month early. That's our thoughts now, to put everything possible into facing our opponent tomorrow. Then we will think about La Liga. Winning a trophy is something amazing for everyone, for the fans, the players, the coaching staff and the Club. I believe that we're at a level which will get us to the Champions, but we have to focus on tomorrow and be ready".
De plus, il ne manque pas que le prix de demain pourrait faire progresser le but recherché en LaLiga: "Nous avons la possibilité de gagner une coupe contre une formidable équipe et d'entrer en Europe un mois à l'avance. Tout le désir et la lucidité possibles pour y faire face contre un adversaire fort, alors on va penser à LaLiga, remporter un trophée, c'est quelque chose de merveilleux pour tout le monde, pour les supporters, les joueurs, le staff et le club. qualifiés pour les Champio
  www.blumarine.com  
The process of merging proved to be more complex than anticipated, and the new association had difficulty encouraging the technicians and employees of the two former associations to unify. Furthermore, there was a dramatic collapse in the number of productions, which until that point had been constantly increasing. The year was a trying one financially for technicians, and as a result, for the association.
En février 2007, devant la menace de perte d'emplois massive liée à la crainte des producteurs américains de tourner au Québec, l'intervention directe du gouvernement du Québec est demandée afin de résoudre le problème créé par l'existence de deux lois concurrentes régissant le milieu. Le gouvernement met en place un comité qui a pour mandat de préparer une mise à jour du contexte législatif afin de rétablir la paix industrielle dans le milieu de la production cinématographique et télévisuelle au Québec.
  25 Hits csc.lexum.org  
1                 Iacobucci J. ‑‑ We are all of the view to allow this appeal substantially for the reasons of the trial judge, Wells J., and for the reasons of the dissenting judge in the Newfoundland Court of Appeal, Mahoney J.A.  The Lloyd’s insurance policy was valid and binding in law and was not transferred or cancelled.  Furthermore, there was no novation to release Lloyd’s from the obligations under its policy issued to Royal.
1                 Le juge Iacobucci ‑‑ Nous sommes tous d’avis qu’il y a lieu d’accueillir le présent pourvoi essentiellement pour les raisons exposées par le juge Wells de première instance, et pour celles du juge Mahoney, dissident en Cour d’appel de Terre-Neuve.  La police d’assurance Lloyd’s était valide et était exécutoire en droit et elle n’a été ni cédée ni annulée.  En outre, il n’y a eu aucune novation ayant pour effet de libérer Lloyd’s des obligations qui lui incombaient en vertu de la police qu’elle avait établie pour Royal.
  25 Hits scc.lexum.org  
1                 Iacobucci J. ‑‑ We are all of the view to allow this appeal substantially for the reasons of the trial judge, Wells J., and for the reasons of the dissenting judge in the Newfoundland Court of Appeal, Mahoney J.A.  The Lloyd’s insurance policy was valid and binding in law and was not transferred or cancelled.  Furthermore, there was no novation to release Lloyd’s from the obligations under its policy issued to Royal.
1                 Le juge Iacobucci ‑‑ Nous sommes tous d’avis qu’il y a lieu d’accueillir le présent pourvoi essentiellement pour les raisons exposées par le juge Wells de première instance, et pour celles du juge Mahoney, dissident en Cour d’appel de Terre-Neuve.  La police d’assurance Lloyd’s était valide et était exécutoire en droit et elle n’a été ni cédée ni annulée.  En outre, il n’y a eu aucune novation ayant pour effet de libérer Lloyd’s des obligations qui lui incombaient en vertu de la police qu’elle avait établie pour Royal.
  3 Hits www.rncan.gc.ca  
The wave scouring was much less than observed at Crescent Beach because waves broke farther downslope and not directly against the higher dune at Martinique Beach. Furthermore there was no artificial structures to induce wave turbulence and increased vertical dune scouring.
L’affouillement des vagues a été beaucoup moins important que celui observé à la plage Crescent, parce que les vagues se sont brisées plus loin sur le revers et non pas directement contre la dune supérieure à la plage Martinique. En outre, il n’y avait pas de structure artificielle produisant des turbulences des vagues et augmentant l’affouillement vertical de la dune.
  5 Hits www.cbsa.gc.ca  
Individuals involved in the recording and management of capital assets had insufficient knowledge and training to apply accounting requirements to these activities. Furthermore, there was no proper mechanism throughout the organization to communicate changes to the physical life cycle of a capital asset.
Les personnes qui avaient un rôle à jouer dans l'enregistrement et la gestion des immobilisations n'avaient pas les connaissances ni la formation nécessaires pour appliquer les exigences comptables lors de l'enregistrement des biens. De plus, il n'y avait pas de mécanismes adéquats dans l'ensemble de l'organisation pour communiquer les changements apportés au cycle de vie physique d'une immobilisation.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
In another promising sign, the biosynthetic cornea implants produced none of the complications that can occur with transplants. None of the patients’ eyes rejected the implants, and there were no instances of infection. Furthermore, there was no need for any patients to take immune-suppressive steroids in the long term, which can lead to conditions such as glaucoma or cataracts, and none of the patients complained of pain.
Autre signe encourageant : les implants cornéens biosynthétiques n’entraînent aucune des complications qui peuvent survenir à la suite d’une greffe. Aucun des yeux des patients n’a rejeté les implants, et il n’y a pas eu de cas d’infection. En outre, aucun des patients n’a eu à prendre de stéroïde immunosuppresseur à long terme et aucun ne s’est plaint de douleurs. La prise de stéroïde immunosuppresseur sur une longue période peut mener à des pathologies telles que le glaucome ou la cataracte.
  5 Hits www.cbsa-asfc.gc.ca  
Individuals involved in the recording and management of capital assets had insufficient knowledge and training to apply accounting requirements to these activities. Furthermore, there was no proper mechanism throughout the organization to communicate changes to the physical life cycle of a capital asset.
Les personnes qui avaient un rôle à jouer dans l'enregistrement et la gestion des immobilisations n'avaient pas les connaissances ni la formation nécessaires pour appliquer les exigences comptables lors de l'enregistrement des biens. De plus, il n'y avait pas de mécanismes adéquats dans l'ensemble de l'organisation pour communiquer les changements apportés au cycle de vie physique d'une immobilisation.
  5 Hits cbsa-asfc.gc.ca  
Individuals involved in the recording and management of capital assets had insufficient knowledge and training to apply accounting requirements to these activities. Furthermore, there was no proper mechanism throughout the organization to communicate changes to the physical life cycle of a capital asset.
Les personnes qui avaient un rôle à jouer dans l'enregistrement et la gestion des immobilisations n'avaient pas les connaissances ni la formation nécessaires pour appliquer les exigences comptables lors de l'enregistrement des biens. De plus, il n'y avait pas de mécanismes adéquats dans l'ensemble de l'organisation pour communiquer les changements apportés au cycle de vie physique d'une immobilisation.
  5 Hits www.asfc.gc.ca  
Individuals involved in the recording and management of capital assets had insufficient knowledge and training to apply accounting requirements to these activities. Furthermore, there was no proper mechanism throughout the organization to communicate changes to the physical life cycle of a capital asset.
Les personnes qui avaient un rôle à jouer dans l'enregistrement et la gestion des immobilisations n'avaient pas les connaissances ni la formation nécessaires pour appliquer les exigences comptables lors de l'enregistrement des biens. De plus, il n'y avait pas de mécanismes adéquats dans l'ensemble de l'organisation pour communiquer les changements apportés au cycle de vie physique d'une immobilisation.
  3 Hits www.nrcan.gc.ca  
The wave scouring was much less than observed at Crescent Beach because waves broke farther downslope and not directly against the higher dune at Martinique Beach. Furthermore there was no artificial structures to induce wave turbulence and increased vertical dune scouring.
L’affouillement des vagues a été beaucoup moins important que celui observé à la plage Crescent, parce que les vagues se sont brisées plus loin sur le revers et non pas directement contre la dune supérieure à la plage Martinique. En outre, il n’y avait pas de structure artificielle produisant des turbulences des vagues et augmentant l’affouillement vertical de la dune.
  5 Hits cbsa.gc.ca  
Individuals involved in the recording and management of capital assets had insufficient knowledge and training to apply accounting requirements to these activities. Furthermore, there was no proper mechanism throughout the organization to communicate changes to the physical life cycle of a capital asset.
Les personnes qui avaient un rôle à jouer dans l'enregistrement et la gestion des immobilisations n'avaient pas les connaissances ni la formation nécessaires pour appliquer les exigences comptables lors de l'enregistrement des biens. De plus, il n'y avait pas de mécanismes adéquats dans l'ensemble de l'organisation pour communiquer les changements apportés au cycle de vie physique d'une immobilisation.
  2 Hits infosource.gc.ca  
There was no indication that CSIS engaged in any form of analysis as to what was in the best interests of the applicant. Furthermore, there was no consultation with a duly qualified medical practitioner or psychologist (as authorized under subs. 13(1) of the
Rien ne permettait de conclure que le SCRS avait effectué une quelconque analyse pour déterminer ce qui était au mieux des intérêts du demandeur. En outre, aucun médecin ou psychologue en situation légale d'exercice n'avait été consulté (comme le prévoit le par. 13(1) du
  2 Hits www.infosource.gc.ca  
There was no indication that CSIS engaged in any form of analysis as to what was in the best interests of the applicant. Furthermore, there was no consultation with a duly qualified medical practitioner or psychologist (as authorized under subs. 13(1) of the
Rien ne permettait de conclure que le SCRS avait effectué une quelconque analyse pour déterminer ce qui était au mieux des intérêts du demandeur. En outre, aucun médecin ou psychologue en situation légale d'exercice n'avait été consulté (comme le prévoit le par. 13(1) du
  2 Hits www.international.gc.ca  
Another problem with performance measurement emerged from the review of show reports. Although the current performance measurement approach and tools appear to be appropriate in measuring the individual projects funded through Brand Canada, it appears that not all exhibitors in the Canadian pavilions completed the client satisfaction surveys at the Trade Fairs and/or that not all show (project) managers provided survey results back to the Program. Ultimately, this affects how efficiently the effectiveness and success of the events is measured. Furthermore, there was substantial variation in the quality of the reports submitted, ranging from one or two-page summaries via email with no details whatsoever to full reports with photographs and all survey results. With respect to the exhibitor survey, 65 percent of show reports partially included (28 per cent provided information on five or fewer variables from the ten in the survey) or fully included (37 per cent provided information on more than five variables from the ten in the survey) the survey results in the post-event report (Exhibit 2.1). Seven per cent of the show reports provided qualitative/anecdotal evidence only. Twenty-eight percent of show reports did not provide any survey data or qualitative/anecdotal evidence. Finally, it should be noted that not all of the show (project) managers reported their survey results in a consistent fashion and therefore it was very difficult to assess key findings across all shows.
L'examen des rapports sur les salons a mis en évidence un autre problème qui se pose relativement à la mesure du rendement. Bien que la méthode et les outils actuels de mesure semblent convenir à l'évaluation de chacun des projets financés grâce à Image de marque du Canada, il semble que les exposants des pavillons du Canada n'aient pas tous rempli les questionnaires sur la satisfaction des clients aux foires commerciales et que les gestionnaires de salon/ chefs de projet n'aient pas tous remis les résultats de l'enquête aux responsables du Programme. En dernière analyse, l'efficacité de la mesure du rendement et du succès des événements s'en trouve affectée. Qui plus est, la qualité des rapports présentés varie considérablement : il y en a qui consistent en résumés d'une ou deux pages envoyés par courriel sans le moindre détail et d'autres qui sont des comptes rendus complets avec photographies et tous les résultats de l'enquête. Pour ce qui est de l'enquête auprès des exposants, dans 65 pour cent des rapports sur les salons, une partie (28 pour cent ne fournissaient des renseignements que sur tout au plus cinq des dix variables de l'enquête) ou la totalité (37 pour cent fournissaient des renseignements sur plus de cinq des dix variables de l'enquête) des résultats de l'enquête figuraient dans le rapport post-événement (tableau 2.1). Sept pour cent des rapports sur les salons ne fournissaient que des données qualitatives et des données anecdotiques. Vingt-huit pour cent ne fournissaient aucune donnée d'enquête, aucune donnée qualitative ni aucune donnée anecdotique. Enfin, faisons remarquer que les gestionnaires de salon/ chefs de projet n'ont pas tous déclaré leurs résultats d'enquête de façon uniforme, si bien qu'il a été très difficile d'évaluer les principales constatations pour tous les salons.
  2 Hits international.gc.ca  
1.2.1 The integration of the Centre into DFAIT in April 2001 resolved the administrative/legal issue of using Vote 10 (Grants and Contribution funds) for operational purposes by transferring this cost to Vote 1 funding; however, insufficient effort was directed to integrate the Centre's activities within the programs of CPD. The management control framework did not develop into one that supported the human resource and financial management functions. The Division did not possess the human resources with the appropriate skill sets and experiences to integrate itself effectively into the Department. Furthermore, there was insufficient effort made by the Division to utilize the Department's internal support services (Area Management Office, Finance and Human Resources) to negate this weakness. The Centre maintained its own logo and continued to deliver its programs much like it did before. CPC's mandate to respond to the priorities of the Minister to engage citizens in foreign policy development and strengthen government-citizen relations continued without significant change. The combined responsibilities to align the Division into the Department and at the same time respond to the Minister's priorities (Dialogue, Town Hall meetings, meetings with experts on Iraq) proved to be a daunting challenge for the staff. Consequently, the Audit Team (the Team) noted serious weaknesses in the Division's management capacity to develop and implement a management control framework to ensure strong and effective financial and human resource functions.
1.2.1 L'intégration du Centre au MAECI en avril 2001 a résolu le problème administratif/juridique que posait l'utilisation du Crédit 10 (Subventions et Contributions) à des fins opérationnelles en transférant le budget du Centre dans le Crédit 1; toutefois, les efforts déployés pour intégrer les activités du Centre aux programmes de CPD n'ont pas été suffisants. Le cadre de contrôle de la gestion n'a pas évolué pour devenir un cadre appuyant les fonctions de gestion des ressources humaines et de gestion des finances. La Direction générale ne possédait pas de ressources humaines ayant les compétences et l'expérience voulues pour s'intégrer efficacement au Ministère. De plus, la Direction générale n'a pas fait suffisamment d'efforts pour utiliser les services de soutien internes du Ministère (Bureau de l'administration du secteur, Finances et Ressources humaines) afin de corriger cette faiblesse. Le Centre a gardé son propre emblème et a continué ses activités comme auparavant. CPC a poursuivi sans changement notable l'exécution de son mandat consistant à répondre au voeu du Ministre de faire participer les citoyens à l'élaboration de la politique étrangère et de renforcer les relations gouvernement-citoyen. L'obligation simultanée d'intégrer la Direction générale au Ministère et de répondre aux priorités du Ministre (dialogue, assemblées publiques, rencontres avec des experts sur l'Iraq) s'est avérée être un défi de taille pour le personnel. L'équipe de vérification a donc constaté de graves faiblesses dans l'aptitude de la Direction générale à formuler et à appliquer un cadre de contrôle de la gestion assurant des fonctions solides et efficaces de gestion des finances et des ressources humaines.
  www.publicsafety.gc.ca  
The results showed that the latent growth curve model specified with a quadratic function best fit the data. In fact, the general aggregated pattern of criminal activity generated for the sample mirrored the classic age-crime curve in that the rate of offending peaked in late adolescence and declined gradually into adulthood. Furthermore, there was significant variability around the mean in the intercept and slope components of the quadratic latent growth curve model, which implies that the juvenile offenders differed in their average criminal behaviour ratings during late adolescence, as well as in their rates of change in criminal behaviour over time. The subsequent growth mixture analyses thus attempted to explain this variability.
La constatation selon laquelle les délinquants chroniques à criminalité élevée ne renoncent pas à la criminalité même après avoir purgé de nombreuses et parfois de longues peines en milieu carcéral est conforme aux recherches sur la réadaptation des délinquants, qui donnent à penser que les sanctions et les peines n’ont pas pour effet de prévenir la récidive (Andrews et Bonta 2006; Pratt et Cullen 2005; Smith, Goggin et Gendreau 2002; von Hirsch, Bottoms, Burney et Wikström 1999). À la lumière de l’avertissement de Piquero (2008), selon lequel les décideurs doivent faire quelque chose avec les délinquants chroniques et que ce quelque chose consiste en des peines plus sévères, nous sommes d’avis que les connaissances acquises sont pertinentes au moment de fournir les services de réadaptation à ceux qui en ont le plus besoin. Les recherches sur les services correctionnels et de réadaptation montrent clairement que ces traitements fonctionnent mieux pour les délinquants à risque élevé que pour ceux à faible risque (Andrews, Bonta and Hoge 1990; Andrews et Bonta 2006).
  visit.un.org  
The past 10 years have seen several achievements, in particular the independence of East Timor as Timor-Leste and thus its successful decolonization. Furthermore, there was considerable progress on the question of Tokelau.
L'engagement des Nations Unies reste fort et les succès se sont enchainés, en particulier avec la décolonisation réussie du Timor-Leste (précédemment dénommé Timor oriental). Il y a également eu des progrès conséquents sur la question de l'archipel des Tokelau.