gave birth to a child – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   10 Domains
  2 Hits scc.lexum.org  
At the times germane to this matter the applicant was an unmarried mother of nineteen years of age. At the age of sixteen she gave birth to a child who was surrendered to the proper authorities for adoption.
[TRADUCTION] A l’époque considérée, la requérante était une mère célibataire âgée de dix-neuf ans. A l’âge de seize ans elle avait donné naissance à un enfant qu’elle a remis aux autorités compétentes en vue de son adoption.
  2 Hits www.cra-arc.gc.ca  
I reside in British Columbia and I gave birth to a child in 2008. Will I be eligible for the BCCAD for that child?
Je demeure en Colombie-Britannique et j'ai eu un enfant en 2008. Suis-je admissible au DMCCB pour cet enfant?
  2 Hits csc.lexum.org  
At the times germane to this matter the applicant was an unmarried mother of nineteen years of age. At the age of sixteen she gave birth to a child who was surrendered to the proper authorities for adoption.
[TRADUCTION] A l’époque considérée, la requérante était une mère célibataire âgée de dix-neuf ans. A l’âge de seize ans elle avait donné naissance à un enfant qu’elle a remis aux autorités compétentes en vue de son adoption.
  www.canadainternational.gc.ca  
I have a sponsorship application in process and just gave birth to a child. The other parent is a Canadian citizen. What are the requirements for the child's travel to Canada?
J’ai une demande de parrainage en cours et je viens tout juste d’accoucher. L’autre parent est un citoyen canadien. Quelles sont les exigences pour que l’enfant vienne au Canada?
  www.objectpark.net  
· You never gave birth to a child or you had your first child after age 30.
· vous n’avez jamais accouché ou vous avez eu votre premier enfant après l’âge de 30 ans;
  www.omecmotors.com  
I first gave birth to a child when I was 13 when I was still in my first year of secondary school. And because of my pregnancy, I wasn’t able to finish the school year.
Je suis prête à retourner à l’école si je trouve quelqu’un qui peut me prendre en charge car les moyens de ma mère deviennent très limités.
  www.biographi.ca  
The servant-girl Damienne, “a native of Normandy,” accompanied them. Marguerite gave birth to a child, who died; the young man succumbed too, as did the servant-girl. Marguerite stayed on alone on the island, using her firearms against the wild animals; she managed to survive and was one day picked up by fishermen who took her away to France.
Il existe entre le récit de la reine de Navarre et celui de Thevet des différences notables mais Thevet est beaucoup plus précis. Il indique la parenté de Roberval et de Marguerite de La Roque, certains détails parfaitement historiques comme la séparation des navires de Jacques Cartier et de Roberval, la présence sur les vaisseaux d’hommes et de femmes destinés à la colonie, la position de l’île des Démons. Tout cela donne à l’œuvre de Thevet une authenticité qui confirme en le complétant le petit roman si bien agencé de la reine de Navarre.
  www.geotech.hr  
Tatyana was diagnosed during her pregnancy. She took the drugs and gave birth to a child of whom the doctors said that it would only live 3-4 years. She gave her child AZT until she came across a newspaper article by a scientist who had proven that people died from the effects of the drugs.
Tatyana a été diagnostiquée pendant sa grossesse. Elle a pris les médicaments et a donné naissance à un enfant à qui les médecins ont à peine donné 3-4 ans d’espérance de vie. Elle a donné le traitement AZT à son enfant jusqu’à ce qu’elle tombe sur un article de presse d’un scientifique disant, preuve à l’appui, que les gens mouraient des effets de ces médicaments. Elle a immédiatement arrêté le traitement. Lisa a maintenant 7 ans, c’est une enfant exceptionnellement intelligente, qui reçoit des cours de danse classique gratuits gràce à son talent. En 2012 Tatyana a été retirée du registre national des gens infectés par le VIH.