gave more – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      105 Results   80 Domains
  www.regid.irides.tohoku.ac.jp  
EuroFIA delegates recently met in Istanbul to hold their first 2012 group meeting. FIA member ÇASOD hosted the event, which gave...[more]
Les délégués du groupe EuroFIA se sont rassemblés à Istanbul la semaine passée pour tenir leur première réunion de 2012. ÇASOD,...[En savoir plus]
  www.sujb.cz  
Finance chief and the deputy judge sent from Tehran were sent back to Tehran and new persons had been appointed. Khiyabani gave more importance to restore stability in the province. Foreigners visited Tabriz always talked about the peace and order in city when the head of the national government was Khiyabani.
Hiyabani, comme le président du gouvernement national, a commencé à faire plusieurs réformes à Tabriz. Il a développé l’organisation de gendarme et il a fondé l’Association de Défense Nationale. Il a assigné le pédagogue Azerbaidjanais connu, Ebülgasim Füyuzat, à la poste du Ministre de l’Education. Il a ouvert deux écoles de femmes nommées « Mehemmediyye » et « Hikmet ». Il a ordonné d’enseigner en Azerbaidjanais. Il a appelé quelques enseignants de Bakou de l’école de « İttihadiyyeyi – iraniyan » et il a considéré qu’il était important d’enseigner en Azerbaidjanais au lieu d’en Perse. Le Secrétaire au Trésor venant de Téhéran et son assistant juge ont été renvoyés à Téhéran et il a assigné de nouvelles personnes dans leur place. Hiyabani pensait que la paix dans la région était importante. Les étrangers qui sont venu à Tabriz quand Hiyabani était président ont mentionné que la sécurité y était à haut niveau. Toutes les affaires administratives, les publications, les meetings et les discours étaient en Turc.
  www.tourduvalat.org  
That explains why our overall approach included and gave more power to local stakeholders at every level of wetlands conservation from research to advocacy, legal actions, education, and awareness raising and information campaigns.
Notre principale contribution dans le cadre de ce projet a été la sensibilisation, l'éducation, le plaidoyer et la participation à des recours juridiques. Comme l'intégrité écologique du delta est vitale pour la durabilité socio-culturelle et économique locale, la sensibilisation du public à l'importance et l'usage durable du delta du Gediz, et donc sa mobilisation, est un des outils les plus importants pour pousser les décideurs à faire face aux menaces. Notre approche globale a donc permis d'impliquer et de donner davantage de pouvoir aux acteurs locaux, à tous les niveaux de la conservation des zones humides : recherche, plaidoyer, démarches juridiques, éducation, et sensibilisation.
  tourduvalat.org  
That explains why our overall approach included and gave more power to local stakeholders at every level of wetlands conservation from research to advocacy, legal actions, education, and awareness raising and information campaigns.
Notre principale contribution dans le cadre de ce projet a été la sensibilisation, l'éducation, le plaidoyer et la participation à des recours juridiques. Comme l'intégrité écologique du delta est vitale pour la durabilité socio-culturelle et économique locale, la sensibilisation du public à l'importance et l'usage durable du delta du Gediz, et donc sa mobilisation, est un des outils les plus importants pour pousser les décideurs à faire face aux menaces. Notre approche globale a donc permis d'impliquer et de donner davantage de pouvoir aux acteurs locaux, à tous les niveaux de la conservation des zones humides : recherche, plaidoyer, démarches juridiques, éducation, et sensibilisation.
  www.bricknode.com  
“Almost 15 years ago we built small solar cars in craft lessons together with the father of one of the pupils and raced the solar-powered vehicles against one another.” Some time later, in 2011, Christian gave more special attention to photovolatics in lessons.
Avant d’installer des panneaux solaires sur son toit, cet enseignant à l’école primaire a initié plusieurs projets scolaires pour sensibiliser ses élèves de manière ludique au potentiel énergétique du soleil. «Il y a près de 15 ans, avec le père d’un élève, nous avons construit dans le cadre de notre cours de travail manuel de petits véhicules solaires, que nous avons fait s’affronter lors de courses.» Quelques années plus tard, en 2011, Christian a réintroduit le thème du photovoltaïque dans son cours, cette fois à plus grande échelle. «La commune de Neftenbach a financé une installation photovoltaïque pour le toit de l’école. Nous avons travaillé sur le sujet lors d’une semaine de projets et avons participé, avec des élèves de classes intermédiaires, à l’installation du module solaire.»
  www.1001hry.cz  
The first floor has a bow window, an English architectural invention that gave more space to a room and allowed in more light. This one was the first to be built in Besançon’s city centre. There is abundant decoration around the windows, and there are two sculptures of groupings of objects on the wall that reflect the interests of the life of the owner.
Le premier étage est doté d’un bow-window. Sorte de balcon fermé très utilisé dans l’architecture anglaise, ce système qui permettait d’agrandir et de mieux éclairer les pièces, voit ici sa première utilisation au centre-ville de Besançon. Outre un décor abondant qui ornent les baies, deux amas d’objets se rapportent à certains aspects de la vie du maître de maison. Celui de droite, avec des instruments de musique et un masque de théâtre, rappelle qu’il a été, en 1865, l’un des fondateurs d’un cercle, « L’harmonie nautique », chargé d’organiser à Besançon des fêtes de charité, musicales, sportives et artistiques. L’autre évoque son métier d’architecte. Outre un chapiteau et des outils, remarquez sur un parchemin le dessin gravé représentant le plan des immeubles bâtis par Vieille de l’autre côté de la rue.
  www.azerbaijans.com  
Finance chief and the deputy judge sent from Tehran were sent back to Tehran and new persons had been appointed. Khiyabani gave more importance to restore stability in the province. Foreigners visited Tabriz always talked about the peace and order in city when the head of the national government was Khiyabani.
Hiyabani, comme le président du gouvernement national, a commencé à faire plusieurs réformes à Tabriz. Il a développé l’organisation de gendarme et il a fondé l’Association de Défense Nationale. Il a assigné le pédagogue Azerbaidjanais connu, Ebülgasim Füyuzat, à la poste du Ministre de l’Education. Il a ouvert deux écoles de femmes nommées « Mehemmediyye » et « Hikmet ». Il a ordonné d’enseigner en Azerbaidjanais. Il a appelé quelques enseignants de Bakou de l’école de « İttihadiyyeyi – iraniyan » et il a considéré qu’il était important d’enseigner en Azerbaidjanais au lieu d’en Perse. Le Secrétaire au Trésor venant de Téhéran et son assistant juge ont été renvoyés à Téhéran et il a assigné de nouvelles personnes dans leur place. Hiyabani pensait que la paix dans la région était importante. Les étrangers qui sont venu à Tabriz quand Hiyabani était président ont mentionné que la sécurité y était à haut niveau. Toutes les affaires administratives, les publications, les meetings et les discours étaient en Turc.
  13 Hits www.biographi.ca  
On the bench, McCarthy was regarded as a wise observer of human action. He spoke slowly, with a sense of humour; a generalist, he gave more weight to common sense than to legal technicality. According to one associate, he became a heavy drinker and could forget his legal training; another believed he could have been one of the most brilliant legal minds of his time.
On tenait le juge McCarthy pour un observateur perspicace des actions humaines. Il parlait lentement, avec humour ; généraliste, il accordait plus de poids au sens commun qu’aux questions de procédure. Selon l’un de ses associés, il se mit à boire au point d’oublier parfois sa formation en droit ; d’après un autre, il aurait pu être l’un des plus brillants juristes de son temps. Si un petit nombre seulement de ses décisions enrichirent la jurisprudence du tribunal, il établit des précédents importants en des matières comme la part de responsabilité de la victime dans les accidents, la négligence des entreprises et la règle de la preuve. Il aimait la précision dans les jugements et n’hésitait pas à différer d’avis avec ses collègues. Plusieurs de ses jugements importants mettaient en cause la Compagnie du chemin de fer canadien du Pacifique et le Grand Tronc. Parmi l’ensemble de ses décisions, la plus digne de mention est celle qu’il rendit en 1919 dans
  casino-jackpot.live  
A heartfelt chronicle, further brought to life by the documentary film produced to complete this company profile (in the form of a CD included with the book) projected without audio – so as not to ruin the surprise for its protagonists – on a large screen TV set up behind the guest speakers, so that the images on screen gave more impact and meaning to their words.
Une chronique passionnante, rendue encore plus vivante et attachante par le film documentaire réalisé pour compléter ce portrait d'entreprise (sous forme de CD joint au livre) projeté sans le son – pour ne pas gâcher la surprise à ses protagonistes – sur un grand écran placé derrière les orateurs, de sorte que les images défilant dans leur dos donnent encore plus de force et de sens à leurs mots. Cette histoire emblématique présente la photographie d'une époque, d'un territoire, d'un système de valeurs avec son processus de transformation de rural à industriel. Un reportage saisissant qui servira de mémoire future, dans lequel les visages et les mots, les souvenirs et les émotions s'entrelacent magistralement dévoilant les ressources personnelles et collectives mises en jeu au cours de ces 50 ans pour former la structure solide d'une entreprise vivante et vitale.
  www.unops.org  
In 2010, the GEF-SGP in Pakistan designed a sustainable house for people in Sindh Province who were left homeless by the floods. Labour was hired locally to construct the initial houses, which generated income and gave more than 1,000 local masons the skills to replicate the model.
De plus, par le biais du Programme de microfinancements du Fonds pour l’environnement mondial (FEM), l’UNOPS a aidé les communautés rurales du Pakistan à construire, à peu de frais, des centaines de maisons à haut rendement énergétique. En 2010, le Programme de microfinancements du FEM a conçu les plans d’une maison durable pour des gens de la province du Sindh devenus sans abris à la suite des inondations. Pour la construction des premières maisons, la main-d’œuvre a été engagée au sein de la population locale, permettant ainsi à plus de 1000 maçons locaux de bénéficier d’une source de revenus et d’acquérir les connaissances pour reproduire le modèle. Le projet de subvention initial a été mis en œuvre par l’UNOPS pour le compte du PNUD. L’UNOPS coordonne son soutien au Programme de microfinancements du FEM depuis New York, par le biais de son Groupe d’actions thématiques d’octroi des microfinancements.
  www.karntnerhof.com  
However, Matisse would not really become a “poster artist”. While this medium, like so many others, was explored by Picasso, Matisse gave more time to the design of publications and illustrated books.
Cependant, Matisse ne sera pas à proprement parler un “affichiste”. Alors que ce média, comme tant d’autres, fut exploré par Picasso, Matisse se consacrera davantage à la conception d’ouvrages et de livres illustrés. C’est pourquoi on compte sur les doigts d’une main les affiches véritablement conçues par Matisse, celles dont le texte comme l’image sont de la main du maître et l’agencement de ces deux éléments marqués par l’esprit créatif de Matisse. Toutes ces affiches, rarement rassemblées, et dont certaines demeurent rares, seront montrées à la Galerie des Ponchettes.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Mr. Antyufiev said that “Many countries gave more investments for the promotion of their capacities in Russia. The annual income from the tourism in the city treasury is no less than 7% from the total income, it is approximately $3.5 milliard”.
L'un des problèmes les plus graves de l'attirance des touristes à Moscou a été nommé la publicité médiocre des capacités touristiques de la ville dans le monde et en Russie. En particulier sur le rendez-vous M. Antufiev a souligné que la Russie n'a pas de tour représentations actives dans les autres pays et les 95 pour cent des tour organisations travaillent pour le tourisme extérieur. M. Antufiev a dit que « Plusieurs états ont attribué plus de frais à cause de la crise à la promotion de leurs possibilités en Russie. Les montants annuaires du tourisme au fisc de la ville font pas moins que 7% du montant total, environs $3,5 Milliard ».
  jamgo.coop  
Mathieu has reviewed the condition and provided advice on pressures to World Heritage Sites. He wrote several articles on World Heritage, Heritage management and tourism, and gave more than 30 conferences in Europe and the Americas.
Le professeur Mathieu Dormaels est professeur associé au Département d’études urbaines et touristiques à l’Université du Québec à Montréal. Ses travaux de recherches et ses cours portent sur le patrimoine urbain, les processus de patrimonialisation et les paysages culturels, et particulièrement les sites inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO. Il est aussi membre d’ICOMOS Canada et de la Commission canadienne pour l’UNESCO. Mathieu a évalué l’état de conservation et fourni des recommandations sur les pressions exercées sur des sites du Patrimoine mondial. Il a écrit plusieurs articles sur le patrimoine mondial, la gestion du patrimoine et le tourisme, et donné plus de 30 conférences en Europe et dans les Amériques.
  www.noordzeeboardstore.nl  
He worked continuously to promote culture and artists, whether by producing performance occasions, providing rehearsal space, equipment or his precious advice. Even though he could be demanding and expected a lot from people, he gave more of himself in return.
Ardent défenseur des arts, Marc Chouinard était un bâtisseur et un créateur d’opportunités. Son travail visait toujours à promouvoir la culture et les artistes, soit en fournissant des occasions de performance, un espace de création, de l’équipement ou de précieux conseils. Malgré son côté exigeant, il donnait autant de lui-même en retour. Marc était d’abord et avant tout un homme d’arrière-scène. Voilà pourquoi le meilleur endroit pour lui rendre hommage est ici, dans la loge des artistes de sonThéâtre Capitol.
  2 Hits www.wto.int  
In November 2001 the services negotiations were incorporated into the Doha Development Agenda, which gave more emphasis to bilateral -request and offer - negotiations. A first timetable was established, with clear dates for the submission of bilateral requests (end June 2002) and initial offers (end March 2003).
En novembre 2001, les négociations sur les services ont été incorporées dans le Programme de Doha pour le développement et l'accent a été davantage mis sur les négociations bilatérales - processus de demandes et d'offres. Un premier calendrier fixant des délais précis pour la présentation des demandes bilatérales (fin juin 2002) et des offres initiales (fin mars 2003) a été établi. Les Membres intéressés ont commencé à se réunir dans le cadre de ce que l'on a appelé les "groupes d'amis", notamment le groupe des "amis des services financiers".
  www.statcan.gc.ca  
It gave more emphasis to the role of "ancillary" activities in the collection of an integrated system of economic statistics and emphasized the difference between technical and ancillary activities and the role of ancillary units in accounting for total production.
La révision de 1980 de la CTI a elle aussi été importante. Elle a permis d'établir un lien plus étroit entre la CTI et le Système de comptabilité nationale (SCN). On y précisait que l'univers de la production devait correspondre aux comptes de production du SCN. On y traçait un portrait de toutes les variables qui devaient être recueillies auprès des établissements ou être imputées, afin que puisse être calculée la valeur ajoutée par établissement pour les comptes d'entrées sorties et le produit intérieur réel par industrie. On y accordait une plus grande place au rôle des activités « auxiliaires » dans l'obtention d'un système intégré de statistiques économiques et on y insistait sur la différence à faire entre les activités techniques et auxiliaires et le rôle des unités auxiliaires dans la production totale. S'appuyant sur les chiffres disponibles, la CTI utilisait plus explicitement des mesures de la spécialisation et de la couverture pour délimiter les industries manufacturières. On y recommandait que la CTI de 1980 soit utilisée dans le classement des établissements et la compilation de données sur la production.
  www.bfe.admin.ch  
Research activities covered mainly questions related to energy use in data centres and to the Information Society. We gave more than ten presentations, contributed to six articles and interviews in the media and published two articles.
Les trois dernières années on a transmis annuellement environs 50 informations par e-mail à des institutions et à des personnes intéressés et répondu à 15 requêtes demandant des recherches plus ou moins complexes. On a ajouté 300 titres à la banque de données www.biblioite.ethz.ch qui contient maintenant au total 1600 références de littérature. Les recherches se concentraient sur les centres de calculs et des aspects de la société de l’information. Ces activités sont documentées et ont été diffusées dans une dizaine de conférences, dans six articles et interviews parus dans les médias auxquels nous avons contribués ainsi que dans deux publications. Notre approche pour la mesure de l’efficacité énergétique de l’infrastructure centrale des centres de calculs que nous avons défendue dès 2007 est finalement reconnue mondialement.
  www.al-tayf.ps  
From 2009 onwards the CAA as regulator continued to use this approach. Following advice from the Competition Commission, the CAA gave more structure to the negotiation process, with a view to better facilitating it.
À compter de 2009, la CAA, à titre d’organisme de règlementation, a continué d’utiliser cette approche. Par suite des conseils de la Competition Commission, la CAA a amélioré la structure du processus de négociation, dans l’optique de mieux la faciliter. Par exemple, la CAA a précisé l’information à fournir, par qui et quand, en plus de créer et surveiller un calendrier sur la réalisation d’une entente, avec rapports périodiques des parties concernées.
  opendata.interieur.gov.tn  
During a course on biosafety, organised by the Institute for Tropical Medicine, and the University of Antwerp, Alain Konings, Sales Director for IWS Belgium gave a guest lecture on treating waste that comes from research into the treatment of tropical diseases. He gave more information about the right way to handle 'biohazardous waste' and about the sustainable and safe treatment of this waste by Indaver in MediPower®.
Au cours d’une formation sur la biosécurité organisée par l’Institut de Médecine Tropicale et l’Université d’Anvers, Alain Konings Directeur des ventes IWS Belgique, a animé une conférence sur le traitement des déchets portant sur des études et traitements des maladies tropicales. Au cours de cette conférence, il a donné de plus amples informations sur la bonne gestion des « biohazardous waste » et sur le traitement durable et sécurisé de ces déchets par Indaver au sein de MediPower®. Les participants ont eu l’opportunité de partager leur expertise, afin qu’Indaver puisse prendre les mesures préventives nécessaires.
  2 Hits www.elevate-consulting.com  
"I was nervous for them and I am proud of their accomplishments and their work. I also want to express my deep appreciation to the judges, who generously gave more than half a workday to this Telfer School project," said Professor Apollon.
Tel qu’expliqué par Professeur Apollon, ce n’est pas tous les jours que des étudiants doivent faire une présentation auprès d’un ambassadeur et d’une PDG d’une coop canadienne telle que Camino. « J’étais nerveux pour eux et je suis fier de leurs accomplissements et de leur travail. Je tiens aussi à remercier chaleureusement les juges qui ont donné généreusement plus d’une demi-journée de travail pour ce projet de l’École Telfer» affirme Professeur Apollon.
  scc.lexum.org  
2l(1)(d) of credit for time spent in custody following termination of day parole, Mr. Justice Le Dain gave more weight to the serious conduct which caused forfeiture—the conviction of an indictable offence, punishable by imprisonment for a term of two years or more—and found (p. 667) no “reasonable uncertainty as to legislative intention of which the benefit must be given to the appellant.”
Malgré ses hésitations à cet égard, accentuées par l’omission de toute mention à l’al. 21(1)d) du temps passé sous garde après la fin de la libération conditionnelle de jour, le juge Le Dain a néanmoins accordé plus de poids à la gravité de la conduite qui a entraîné la déchéance de la libération conditionnelle—une déclaration de culpabilité pour un acte criminel punissable par deux ans d’emprisonnement ou plus—et a jugé (p. 667) qu’il n’y avait aucun «doute raisonnable quant à l’intention du législateur [dont il fallait] accorder le bénéfice à l’appelant».
  pilot.kleinsystems.com  
Gaddafi’s state of the masses, Jamihiriya, didn’t result in an organisation that gave more power to the people, but rather in the dissolution of all possible competition for his family’s power. His “Revolutionary Committees” are no more than the swords of repression that today are used to silence rebellion: a massive popular rebellion that Gaddafi tries to dismiss, blaming it on “groups of drug-addicted youth”.
L'État des masses (Jamâhîriyya) de Kadhafi n'a pas abouti à une organisation qui donnerait plus de pouvoir au peuple, mais plutôt à la dissolution de toute compétition possible pour le pouvoir de sa famille. Ses « comités révolutionnaires » ne sont rien de plus que l'épée répressive qu'il utilise aujourd'hui pour faire taire la rébellion. Une rébellion populaire massive, que Kadhafi prétend discréditer en l'attribuant à des « groupes de jeunes drogués ».
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
A recent study co-authored by SSHRC-funded researchers at The University of British Columbia (UBC), Lara Aknin and Elizabeth Dunn, showed that people who gave more money away reported higher levels of happiness while the more money they kept for themselves predicted higher levels of negative emotion.
Aujourd’hui, il existe diverses façons de faire un don. Peu importe la façon dont on s’y prend, en donnant aux autres, on peut améliorer sa vie. En effet, selon une récente étude à laquelle ont participé Lara Aknin et Elizabeth Dunn, des chercheures de l’University of British Columbia financées par le Conseil de recherches en sciences humaines (CRSH), les personnes qui donnent davantage d’argent sont plus heureuses, alors que celles qui en gardent une plus grande partie sont plus sujettes à des émotions négatives.
  csc.lexum.org  
2l(1)(d) of credit for time spent in custody following termination of day parole, Mr. Justice Le Dain gave more weight to the serious conduct which caused forfeiture—the conviction of an indictable offence, punishable by imprisonment for a term of two years or more—and found (p. 667) no “reasonable uncertainty as to legislative intention of which the benefit must be given to the appellant.”
Malgré ses hésitations à cet égard, accentuées par l’omission de toute mention à l’al. 21(1)d) du temps passé sous garde après la fin de la libération conditionnelle de jour, le juge Le Dain a néanmoins accordé plus de poids à la gravité de la conduite qui a entraîné la déchéance de la libération conditionnelle—une déclaration de culpabilité pour un acte criminel punissable par deux ans d’emprisonnement ou plus—et a jugé (p. 667) qu’il n’y avait aucun «doute raisonnable quant à l’intention du législateur [dont il fallait] accorder le bénéfice à l’appelant».
  www.cordis.europa.eu  
The first Working Paper dated 20 November clarified and gave more detail about the proposed structure and instruments for implementing the Programme. The two documents have already been widely discussed, and the validity of the proposed guidelines have been broadly endorsed.
Le premier document de travail du 20 novembre a, quant à lui, apporté des clarifications et des précisions sur la structure et les instruments de mise en oeuvre. Les deux documents ont déjà fait l'objet d'un vaste débat qui confirme largement le bien-fondé des orientations proposées.
  2 Hits www.laslunassoulkitchen.com  
I love movies, but at the theater when I chose Tomorrowland, a Disney family movie, it was a best of the lot choice. It surprised me, though. It did what I love best in a movie. It woke up knowledge. Then gave more by reminding me that there was a time when we believed that… Read more »
J’adore les films. Mais au cinéma, mon choix du film Tomorowland, un film familial de Disney, a été de loin le meilleur. Cela m’a toutefois surprise. Il a fait ce que j’aime le plus dans un film : il a éveillé la connaissance. Il m’a rappelée qu’il y avait une époque où nous croyions que l’avenir… Read more »
  www.centrale-americaine.com  
In the wake of the Slave Lake fires, we launched a text-to-donate campaign with the Red Cross, and our team members and dealers gave more than $50,000 in support of the affected residents. We offered TELUS customers free home phone services and wireless calling anywhere in Canada as well as loaner mobile phones, pre-paid phone cards and Comfort Kits to provide assistance to those in need during the crisis.
Nous nous sommes associés à la Croix-Rouge canadienne pour permettre aux clients de prendre part aux efforts de secours aux Philippines dans le cadre du programme de dons par message texte. Grâce à nos clients et aux membres de notre équipe, plus de 13 000 $ en dons ont été remis à divers programmes d’aide.
  7 Hits parl.gc.ca  
When Dan proposed six minutes, we didn't have the full picture. We gave more time to the NDP and we gave Mr. Arthur a chance to ask some questions. The first round is often an important time to canvass the general opinion of the witnesses.
M. Paul Crête: C'est bien. Je suis d'accord sur cette proposition. Je ne veux pas faire un débat de deux heures, mais j'aimerais peut-être proposer de nouveau que l'on s'exprime pendant sept minutes lors du premier tour. Lorsque Dan a proposé une durée de six minutes, on ne connaissait pas l'ensemble de la situation. On a accordé plus de temps au NPD et on a donné à M. Arthur la chance de poser des questions. Le premier tour constitue souvent une période importante pour faire le tour de l'opinion générale des témoins. Je ne veux pas faire une guerre de procédure, mais si on est d'accord, tant mieux, et si on ne l'est pas, on adopte la formule des interventions de six minutes, tout simplement.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
I was pleased when, by chance, Stephen Hawking turned up at a lecture that I gave. More to the point, people are delighted when biologists turn up to hear theoretical chemists-and they do.
Cela m'a fait plaisir lorsqu'un jour, par hasard, Stephen Hawking est venu assister à l'une de mes conférences. En fait, lorsque des biologistes assistent aux conférences de chimistes théoriciens ― et ils le font, les gens sont enchantés.
  www.euro.who.int  
“Because WHO is so effective, it would be wonderful if it developed its work into other related areas and gave more assistance on issues such as harassment, for example.”
« Étant donné que l’OMS est très efficace, ce serait merveilleux s’ils développaient leurs activités dans d’autres domaines connexes, pour nous aider davantage à résoudre des problèmes comme celui du harcèlement, par exemple. »
1 2 3 4 5 Arrow