heard information – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  www.cra-arc.gc.ca  
The majority of participants had not in the past year or so seen or heard information on the consequences of tax cheating, and very few had seen any such information from the CRA itself.
Depuis environ un an, la majorité des participants n'avaient rien vu ni entendu sur les conséquences de la fraude fiscale. Qui plus est, très peu d'entre eux avaient lu quelque chose à ce sujet provenant directement de l'ARC.
  www.cnsc.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission Tribunal heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, le tribunal de la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  cnsc.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  www.suretenucleaire.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission Tribunal heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, le tribunal de la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  www.cnsc-ccsn.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission Tribunal heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, le tribunal de la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  nuclearsafety.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission Tribunal heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, le tribunal de la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  suretenucleaire.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission Tribunal heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, le tribunal de la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  www.nuclearsafety.gc.ca  
At an already scheduled Commission meeting this morning, the Commission Tribunal heard information from CNSC staff and AECL regarding a Significant Development Report at the NRU facility concerning the extended shutdown.
Lors d’une réunion de la Commission déjà planifiée qui a eu lieu ce matin, le tribunal de la Commission a pris connaissance des renseignements soumis par le personnel de la CCSN et EACL en ce qui a trait au Rapport des faits saillants du réacteur NRU relativement à l’état d’arrêt prolongé.
  hc-sc.gc.ca  
Fifty per cent of youth smokers say they have recently seen or heard information about the health effects of smoking on cigarette packaging, compared to 55% for television and 36% for school/university (Environics 2004b).
Les messages axés sur la fumée secondaire, les maladies de la bouche et la dépendance semblent avoir la plus grande crédibilité. En résumé, bien que les utilisateurs de cigares, de tabac à pipe et de produits de tabac sans combustion croient que l'affichage des mises en garde est important, à leur avis, la liste actuelle de messages n'est pas informative.
  www.hc-sc.gc.ca  
Fifty per cent of youth smokers say they have recently seen or heard information about the health effects of smoking on cigarette packaging, compared to 55% for television and 36% for school/university (Environics 2004b).
Les messages axés sur la fumée secondaire, les maladies de la bouche et la dépendance semblent avoir la plus grande crédibilité. En résumé, bien que les utilisateurs de cigares, de tabac à pipe et de produits de tabac sans combustion croient que l'affichage des mises en garde est important, à leur avis, la liste actuelle de messages n'est pas informative.
  scc.lexum.org  
of light. That was the last thing he remembered until he was walking on York Mills Road and saw The Jolly Miller’ sign. He remembered phoning Karas. He said, on awakening the next morning, he had no feeling that he was responsible for the death but he felt he must have done something wrong. He explained the events in Edmonton as “drunkenness”. He told the police on November 6 that the deceased was not sexually molested because he had read that in the newspaper. He said the statement of November 6 was what he recalled up to the point when he mentioned that he and the girl spoke together. Thereafter, he said that he was creating a script. He was speculating on what might have happened. His statement resulted from facts which he recalled, speculation based on news reports he had read and heard, information which he said was manipulated into his mind by the police, and his own habit of dramatization.
dérobait, un tiroir s’est ouvert, il y a eu un éclat aveuglant ou un éclair. C’est la dernière chose dont il se souvient avant de se retrouver rue York Mills et de voir l’enseigne du «Jolly Miller». Il se souvient d’avoir téléphoné à Karas. Il a déclaré qu’en s’éveillant au matin, il n’a pas eu le sentiment d’être responsable du décès, mais celui d’avoir fait quelque chose de mal. Il a expliqué l’incident d’Edmonton par «l’ivresse». Il a dit à la police, le 6 novembre, que la victime n’avait pas subi d’attentat à la pudeur parce qu’il l’avait lu dans le journal. Il a dit que la déclaration du 6 novembre constituait ce qu’il se rappelait jusqu’au point où il mentionne que la fille et lui ont bavardé ensemble. Ce qui vient après, il a dit l’avoir inventé, comme un scénario. Il supposait ce qui avait pu se passer. Sa déclaration découle de faits dont il se souvenait, de conjectures fondées sur les reportages qu’il avait lus ou entendus et sur des renseignements qui, dit-il, ont été instillés dans son esprit par la police et par sa propre habitude de dramatiser.
  2 Hits parl.gc.ca  
We have heard information during the course of our study. There is near-unanimous support. Everyone our committee spoke to who raised the issue of the CCFI related to the lobster industry expressed strong support for the CCFI.
Nous avons recueilli des renseignements au cours de notre étude. Il y a un soutien quasi unanime. Tous ceux avec qui le comité s'est entretenu et qui ont parlé du rôle du CCIP à l'égard de la pêche du homard ont exprimé un grand soutien au centre. Je leur ai demandé si cela les gênait que le centre, qui a ses racines à St. John's, Terre-Neuve-et-Labrador, se mêle de questions concernant le Nouveau-Brunswick, l'Île-du-Prince-Édouard, la Nouvelle-Écosse et potentiellement le Québec et d'autres lieux. Tous les intervenants se sont déclarés complètement en faveur de ce rôle. De fait, monsieur Bonnell, ils nous ont dit que c'est la première fois que les acteurs de tout l'Atlantique se sont rassemblés et que c'était très utile.
  csc.lexum.org  
of light. That was the last thing he remembered until he was walking on York Mills Road and saw The Jolly Miller’ sign. He remembered phoning Karas. He said, on awakening the next morning, he had no feeling that he was responsible for the death but he felt he must have done something wrong. He explained the events in Edmonton as “drunkenness”. He told the police on November 6 that the deceased was not sexually molested because he had read that in the newspaper. He said the statement of November 6 was what he recalled up to the point when he mentioned that he and the girl spoke together. Thereafter, he said that he was creating a script. He was speculating on what might have happened. His statement resulted from facts which he recalled, speculation based on news reports he had read and heard, information which he said was manipulated into his mind by the police, and his own habit of dramatization.
dérobait, un tiroir s’est ouvert, il y a eu un éclat aveuglant ou un éclair. C’est la dernière chose dont il se souvient avant de se retrouver rue York Mills et de voir l’enseigne du «Jolly Miller». Il se souvient d’avoir téléphoné à Karas. Il a déclaré qu’en s’éveillant au matin, il n’a pas eu le sentiment d’être responsable du décès, mais celui d’avoir fait quelque chose de mal. Il a expliqué l’incident d’Edmonton par «l’ivresse». Il a dit à la police, le 6 novembre, que la victime n’avait pas subi d’attentat à la pudeur parce qu’il l’avait lu dans le journal. Il a dit que la déclaration du 6 novembre constituait ce qu’il se rappelait jusqu’au point où il mentionne que la fille et lui ont bavardé ensemble. Ce qui vient après, il a dit l’avoir inventé, comme un scénario. Il supposait ce qui avait pu se passer. Sa déclaration découle de faits dont il se souvenait, de conjectures fondées sur les reportages qu’il avait lus ou entendus et sur des renseignements qui, dit-il, ont été instillés dans son esprit par la police et par sa propre habitude de dramatiser.