hebrew words – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
11
Domains
2 Hits
www.solide-tct.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
The word klezmer comes from the combination of two
Hebrew words
kli and zemer, that means literally “tool (or instrument) of the singing”. This word defines the instrumental music of the Central and Eastern-European Jews.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cfmj.fr
as primary domain
Le mot klezmer vient de l’association des mots hébreux kli et zemer, qui signifient littéralement « outils (ou instruments) du chant ». Ce terme désigne la musique instrumentale des Juifs d’Europe centrale et de l’Est.
eu.playthisgame.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The word klezmer comes from the combination of two
Hebrew words
kli and zemer, that means literally “tool (or instrument) of the singing”. This word defines the instrumental music of the Central and Eastern-European Jews.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iemj.org
as primary domain
Le mot klezmer vient de l’association des mots hébreux kli et zemer, qui signifient littéralement « outils (ou instruments) du chant ». Ce terme désigne la musique instrumentale des Juifs d’Europe centrale et de l’Est.
www.dominiquefilion.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
By that time, I had already learned some English and spoke it quite well. I also still remembered Hebrew from high school and taught
Hebrew words
to my friends. It was a time of emptiness, pain and desperation, a time when it was impossible to imagine a way out.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
memoirs.azrielifoundation.org
as primary domain
Il existait une autre manière de résister : en gardant espoir. Assises sur nos châlits dans le baraquement, vêtues de robes légères et toutes déchirées dans lesquelles nous gelions, notre force de vie subsistait malgré tout. Certaines ont même essayé d’apprendre de nouvelles langues. J’avais déjà appris un peu d’anglais à cette époque et je le parlais assez bien. Je me souvenais aussi de l’hébreu qu’on m’avait enseigné au secondaire et dont je partageais la connaissance avec quelques amies. C’était une période de vide, de souffrance et de désespoir. Il était difficile d’envisager un moyen de s’en sortir et il ne semblait pas y avoir d’issue possible. À moins d’un miracle… et je me raccrochais parfois à cette pensée.