held you – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      65 Results   44 Domains
  www.psoft.co.jp  
During the trial in France, how did you feel coming face to face with the Somali pirates that held you hostage?
Durant le procès, comment avez-vous vécu le fait de vous retrouver en France face à vos trois ravisseurs somaliens ?
  www.swissemigration.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous vous trouvez en Suisse au moment de votations ou d’élections, vous pouvez voter en vous rendant aux urnes ou par voie postale, à condition d’avoir annoncé votre séjour en Suisse à votre commune de vote au moins six semaines avant la date des votations. Celle-ci pourra ainsi préparer votre matériel de vote, que vous devrez retirer au guichet de la commune, durant les heures d’ouverture.
  www.sshrc-crsh.gc.ca  
If you change institutional affiliation between the time the grant is awarded and the time the event will be held, you must contact an awards administration officer in SSHRC's Finance Division to find out how to transfer your grant to another eligible member of the organizing committee.
Si vous changez d’établissement entre le moment où la subvention vous est accordée et celui où l’événement a lieu, veuillez communiquer avec un agent de la section Administration des attributions de la Division des finances du CRSH qui vous dira comment transférer votre subvention à un autre membre admissible du comité organisateur.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
For the Postdoctoral Fellowships program, NSERC must receive your application electronically by October 15 by 8:00 p.m., Eastern Time. In addition to the general eligibility criteria, the PDF program requires that you have met all the requirements of your first doctoral degree within two years before the application deadline. You must hold your fellowship at a different university from where you completed your PhD. If there are family or scientific reasons that make it extremely difficult to move, the selection committee may allow you to remain at the same university. Regardless of where the award is held, you must be supervised by a different person than the one who supervised your PhD. PDFs may be held in Canada or at eligible universities or research centres abroad. You must have completed your PhD at a Canadian university in order to take up your award abroad. Your application will be assessed based on your research ability and potential, as well as your communication, interpersonal and leadership abilities. These two broad criteria are broken down in more detail in the Program Guide. NSERC will notify you of the results of your application by March 31.
Pour le Programme de bourses postdoctorales, le CRSNG doit recevoir votre demande par voie électronique au plus tard le 15 octobre à 20 h (heure de l'Est). En plus des critères d'admissibilité généraux, le Programme de bourses postdoctorales exige que vous ayez satisfait à toutes les exigences de votre premier doctorat au plus deux ans avant la date limite de présentation des demandes ou par le 1er septembre de l'année suivant l'annonce des résultats. Vous devez détenir votre bourse dans une université différente de celle où vous avez obtenu votre doctorat. S'il vous est extrêmement difficile de détenir votre bourse ailleurs pour des raisons familiales ou scientifiques, le comité de sélection pourrait vous permettre de rester à la même université. Quel que soit l'établissement où vous détiendrez la bourse, le directeur de travaux ne peut pas être celui qui a supervisé vos travaux de doctorat. La bourse postdoctorale peut être détenue au Canada ou dans une université ou un centre de recherche admissible à l'étranger. Vous pouvez la détenir à l'étranger uniquement si vous avez un diplôme de doctorat d'une université canadienne. Pour évaluer votre demande, on prendra en compte vos aptitudes et votre potentiel en recherche de même que vos aptitudes à la communication et au leadership et votre entregent. Ces deux grands critères sont présentés en détail dans le Guide des programmes de bourses. Le CRSNG vous informera des résultats de votre demande au plus tard le 31 mars.
  www.dfae.admin.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous vous trouvez en Suisse au moment de votations ou d’élections, vous pouvez voter en vous rendant aux urnes ou par voie postale, à condition d’avoir annoncé votre séjour en Suisse à votre commune de vote au moins six semaines avant la date des votations. Celle-ci pourra ainsi préparer votre matériel de vote, que vous devrez retirer au guichet de la commune, durant les heures d’ouverture.
  www.irb-cisr.gc.ca  
In most cases, the RAD does not hold a hearing. The RAD usually makes its decision using the information in the documents that you and the Minister provide, as well as the information that was considered by the RPD decision-maker. If the Minister believes that there should be a hearing, the Minister will have to ask for one in the appellant's record and explain why a hearing should be held. If you believe that a hearing should be held, you should ask for one in the statement you provide as part of your respondent's record. The member may also decide that a hearing is needed in specific circumstances. If so, you and the Minister will receive notices to appear for a hearing.
Dans la plupart des cas, la SAR ne tient pas d'audience. La SAR rend habituellement sa décision en se fondant sur les renseignements contenus dans les documents transmis par vous et par le ministre ainsi que sur l'information qui a été prise en compte par le décideur de la SPR. Si le ministre estime qu'une audience devrait être tenue, il doit présenter une demande en ce sens dans le dossier de l'appelant et préciser la raison pour laquelle une audience devrait être tenue. Si vous jugez qu'une audience devrait être tenue, vous devez le mentionner dans la déclaration présentée dans votre dossier de l'intimé. Le commissaire peut également décider qu'une audience soit tenue dans certaines circonstances précises. Le cas échéant, vous et le ministre recevrez un avis de convocation à une audience.
  www.youth.gc.ca  
The chronological résumé is organized with your most recent information first. The goal is to give a comprehensive work history, organized by each job you’ve held. You give your position title, place of employment, how long you worked there, and a breakdown of your responsibilities or accomplishments.
Dans un curriculum vitæ chronologique, les renseignements sont énumérés du plus récent au plus ancien. L’objectif est de présenter l’ensemble de votre expérience de travail en nommant chacun des postes que vous avez occupés. Vous devez indiquer le titre de vos postes, le lieu et la durée de l’emploi, ainsi que vos responsabilités et réalisations.
  2 Hits www.eda.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous êtes en Suisse lors d'un scrutin / d’une votation ou d'une élection, vous pouvez voter en personne dans un bureau de vote ou par poste. Cependant, si vous désirez voter au bureau de vote, votre commune électorale doit en être informée au moins six semaines avant le jour de la votation afin qu'elle puisse préparer le matériel de vote nécessaire pour vous. Vous devrez alors aller le chercher sur place pendant les heures de bureau.
  www.health.gov.on.ca  
Before your hearing is held, you may be contacted by the Board to participate in a “pre-hearing conference” to provide clarification regarding your case or to determine if the date of your hearing should be moved ahead. Pre-hearing conferences are always conducted by telephone and in some cases, can result in a settlement of your appeal.
Avant la tenue de l’audience, il se peut que la CARSS vous demande de participer à une conférence préparatoire afin d’obtenir des précisions sur votre dossier ou de déterminer si la date de l’audience doit être avancée. Les conférences préparatoires à l’audience se font toujours au téléphone et, dans certains cas, peuvent aboutir à un règlement.
  5 Hits parl.gc.ca  
I want to come back, probably to Maître Caron. In response to an earlier question about the recommendation to delete the information that was being held, you explained that this was being delayed because of some U.S. civil actions related to the collection of the data in the first place.
Je veux revenir... probablement à Me Caron. En réponse à une question posée tout à l'heure au sujet de la recommandation concernant la suppression de l'information qui était détenue, vous avez expliqué que la suppression était reportée parce qu'il y a aux États-Unis des poursuites au civil intentées relativement à la collecte des données en question.
  www.cra-arc.gc.ca  
A.8 An overpayment can only be held as an advance deposit for the tax year where the overpayment occurred. This amount cannot be transferred to any other tax year as an advance deposit. If you need an overpayment from a specific return to be held, you can send a request to Corporation Services at your tax centre or call our Business Enquiries line at 1-800-959-5525 prior to filing your return.
R.8 Un trop-perçu peut être retenu à titre de versement anticipé seulement pour l'année d'imposition où le trop-perçu a été effectué. Ce montant ne peut pas être transféré à aucune autre année d'imposition à titre de versement anticipé. Si vous désirez qu'un remboursement particulier résultant d'un trop-perçu soit conservé, vous pouvez envoyer une demande à l'Unité des services aux sociétés de votre centre fiscal ou appeler la ligne du service des renseignements aux entreprises au 1-800-959-7775 avant de produire votre déclaration.
  donarsang.gencat.cat  
All music genres have their place in the city. In the Tarragona Congress Centre or in Camp de Mart, where the Tarragona International Music Festival is held, you can enjoy a wide range of musical performances, from great classical symphonies to the latest musical shows. Also, don’t miss out on the International Dixieland Festival.
Tous les styles de musique ont leur place dans cette ville. Dans le Palais des Congrès de Tarragone ou dans le Camp de Mart, où est célébré le Festival Internacional de Musique de Tarragone, l’occasion de profiter des grands classiques de la musique symphonique et des représentations de chanteurs-compositeurs. Ne manquez pas non plus le Festival Internacional de Dixieland.
  aljaser.com.bh  
Those people will need a place to stay, and what better place than the hotel where the wedding is being held. You don’t need a dedicated chapel to do this. You can use a meeting room that can be decorated, or other types of locations that can be romantic and beautiful.
Si votre taux d’occupation augmente mais que vos tarifs sont tellement bas que vos clients ne génèrent aucun revenu pour votre hôtel, ce taux ne veut rien dire. Votre hôtel peut afficher complet chaque soir avec des tarifs suffisamment bas, mais vous ferez une mauvaise affaire sur le plan financier.
  www.desjardins.com  
Imagine for a moment how you would feel if people in your environment held you in contempt just because you were gay or a lesbian? Would you choose to hide your sexual orientation for fear of being judged or rejected?
Imagine un instant comment tu te sentirais si ton entourage avait une attitude méprisante envers toi juste parce que tu es gai ou lesbienne? Choisirais-tu de cacher ton orientation sexuelle de peur d'être jugé ou rejeté? Combien de temps crois-tu que tu pourrais garder un si gros secret?
  2 Hits www.civpol.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous êtes en Suisse lors d'un scrutin / d’une votation ou d'une élection, vous pouvez voter en personne dans un bureau de vote ou par poste. Cependant, si vous désirez voter au bureau de vote, votre commune électorale doit en être informée au moins six semaines avant le jour de la votation afin qu'elle puisse préparer le matériel de vote nécessaire pour vous. Vous devrez alors aller le chercher sur place pendant les heures de bureau.
  www.swissabroad.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous êtes en Suisse lors d'un scrutin / d’une votation ou d'une élection, vous pouvez voter en personne dans un bureau de vote ou par poste. Cependant, si vous désirez voter au bureau de vote, votre commune électorale doit en être informée au moins six semaines avant le jour de la votation afin qu'elle puisse préparer le matériel de vote nécessaire pour vous. Vous devrez alors aller le chercher sur place pendant les heures de bureau.
  www.dakarnave.com  
The physical need is expressed also the psychological need. For example, when you feel so lonely that you want someone to held you in his arms, someone to take your hand, someone who desires you, someone who cares about you.
J’ai voulu à travers cette série exprimer et faire ressentir le sentiment de solitude. La solitude physique est exprimée aussi bien que la solitude psychologique.Par exemple, lorsque l’on se sent tellement seul que la contact devient essentiel.
  www.helpline-eda.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous vous trouvez en Suisse au moment de votations ou d’élections, vous pouvez voter en vous rendant aux urnes ou par voie postale, à condition d’avoir annoncé votre séjour en Suisse à votre commune de vote au moins six semaines avant la date des votations. Celle-ci pourra ainsi préparer votre matériel de vote, que vous devrez retirer au guichet de la commune, durant les heures d’ouverture.
  slgo.ca  
After having submitted a query, you will receive an e-mail message that tells you how to retrieve your copy of the data. This message includes a summary of your search criteria as well as the URL where the data is held. You click on this hyperlink and a "*.zip" file containing the data will be downloaded to your workstation.
Après avoir soumis une requête, vous recevez un courrier électronique vous indiquant comment obtenir une copie des données. Ce message comprend un sommaire des critères de votre requête ainsi que l'URL où les données sont localisées. Vous cliquez sur cet hyperlien et un fichier « .zip » contenant les données sera téléchargé sur votre poste de travail.
  uniferm.de  
You must pay the witness $50 for each day they are needed in court and give them travel money. If they don't live in the city where the trial is being held, you also have to give them an allowance for meals and accommodation. These fees and expenses are listed in Rule 23: Evidence and Trial.
Vous devez verser aux témoins 50 $ par journée passée au tribunal, ainsi qu'une indemnité de déplacement. S'ils n'habitent pas la ville où le procès a lieu, vous devez également leur verser une indemnité pour les repas et l'hébergement. Ces indemnités sont décrites à la Règle 23 : Preuve et procès.
  www.pc.gc.ca  
b) Set up a debate to take place between opposing sides on the issue. Using the information provided, try to represent the opinions that individuals from opposing sides held. You will need to familiarize yourself thoroughly with this information.
b) Organisez un débat sur la question entre des intervenants des deux parties. À l'aide de l'information fournie, essayez de présenter les points de vue de chacun. Vous devrez bien connaître le sujet.
  dazibao-photo.org  
(1973) was a mail art project which asked individuals to take a picture of themselves carrying out the instruction: “…wrap your arm over your head, lodging your elbow behind and grabbing your chin with your hand….Held, you are holding.” The responses were assembled into a poster which recalls the pages of popular celebrity magazines.
(1973) consiste en un projet d’art postal où des individus étaient invités à se photographier en suivant des instructions précises: “passez votre bras sur votre tête, en plaçant vos coudes vers l’arrière et en agrippant votre menton avec les mains…Vous êtes pris, et prenez”. Les clichés ainsi obtenus ont ensuite été assemblés en affiche, dont la forme n’est pas sans rappeler les pages “nouvelles du jet set” de certains magazines.
  www.banyantree.com  
On this eight-hour tour, relish the opportunity to take a cable car ride or trek on an elephant. Visit the Big Buddha Temple, see the infamous Grandfather and Grandmother rocks, visit a mummified monk temple, Ta Nim's Magic Garden and be delighted with a trip to a miniature zoo, where animal shows will be held. You will also have a chance to visit the Na Muang Waterfall and a working rubber plantation to watch locals ply their daily trade.
Grâce à cette excursion de huit heures, vous aurez la chance de vous promener en funiculaire ou à dos d'éléphant. Admirez le temple du grand Bouddha, amusez-vous de la forme suggestive des rochers surnommés « Grand-père » et « Grand-mère », découvrez un temple abritant le corps momifié d'un moine, entrez dans le « jardin magique » de Tar Nim et visitez un zoo miniature, avec des spectacles mettant en scène des animaux. Vous pourrez aussi contempler la cascade de Na Muang et visiter une plantation de caoutchouc en activité pour mieux comprendre le travail quotidien des habitants.
  www.eda.admin.ch  
Should you be staying in Switzerland when a vote or elections are held, you can vote either personnally at the polling station or by post. However, if you wish to vote at the polling station your electoral commune must be informed of your stay in Switzerland at least six weeks before polling day so that it can prepare the voting papers for you. These must be collected by you during office hours.
Si vous vous trouvez en Suisse au moment de votations ou d’élections, vous pouvez voter en vous rendant aux urnes ou par voie postale, à condition d’avoir annoncé votre séjour en Suisse à votre commune de vote au moins six semaines avant la date des votations. Celle-ci pourra ainsi préparer votre matériel de vote, que vous devrez retirer au guichet de la commune, durant les heures d’ouverture.
  ec.jeita.or.jp  
"There was an Italian journalist in Ambon a few days ago and he told me that in your country young Catholics from all over the world were gathering to celebrate the Jubilee. I am happy, we young Catholics from the Moluccas are happy to know that this wonderful international feast for young people is being held. You must be so happy! Even if we are so far away from your smiles, we want the young people of the Jubilee 2000 to know that we are united to them in our hearts and prayers.
Le Festival international des Jeunes, désormais parvenu à sa onzième édition, s’est déroulé à Medjugorje du 31 juillet au 6 août. C’est un des grands moments de la vie du sanctuaire et cette année encore une multitude de jeunes - environ 20 000 - sont venus de 19 pays du monde pour donner leur temps et leurs vacances à Jésus et à sa Mère.
  www.circle.com  
When you convert from one currency to another (such as Euros to British Pounds, etc.) by completing a balance load, withdrawal or by changing the currency that denominates your account, such currency conversion is completed directly by Circle. Whenever you complete a balance load or withdrawal that involves a currency conversion, or if you elect to change the currency in which your account balance is held, you will always be shown the conversion rate for such transaction before you complete it. If you change the default currency in which your account balance is held and then subsequently decide to change the currency back to your original default currency, you may not end up with the same balance you started with due to fluctuations and differences in the conversion rates.
Lorsque vous réalisez une conversion de devise (par exemple, de l’euro à la livre sterling, etc.) en approvisionnant votre compte, en réalisant un retrait ou en modifiant la devise de votre compte, cette conversion de devise est directement réalisée par Circle. Lorsque vous approvisionnez votre compte ou réalisez un retrait supposant la conversion d’une devise ou bien si vous décidez de modifier la devise dans laquelle s’affiche le solde de votre compte, le taux de conversion vous sera toujours présenté avant confirmation de cette transaction. Si vous modifiez la devise par défaut de votre compte et décidez, par la suite, de revenir à la devise initiale, il se peut que vous ne disposiez plus du solde que vous aviez au départ en raison des fluctuations et des différences entre les taux de conversion.
  www.fsrm.ch  
We reserve the right to cancel a course if the minimum of 5 to 6 participants is not reached. If a course cannot be held, you will be notified 7 days in advance (10 days in the case of courses abroad) and the registration fees already paid will be refunded in full. However, any travel expenses you may already have incurred will not be refunded.
Nous nous réservons le droit d'annuler un cours si un minimum de 5 à 6 participants n'est pas atteint. Lorsqu'un cours ne peut avoir lieu, vous en êtes informé 7 jours avant le début du cours (10 jours avant pour les cours à l'étranger) et les frais d'inscription déjà payés sont intégralement remboursés. D'éventuels frais de voyage déjà engagés ne sont par contre pas remboursés.
  www.cnps.ca  
As a nurse you are accountable to meet the standards of your profession. In some provinces/territories these standards may be contained in the nursing Act itself or in Regulations accompanying that Act. These are the recognized standards of the nursing profession in that province/territory to which you are held. You should not be required to perform any nursing service which is outside that scope of practice. If you do not work within the scope of practice of your licensing/registering body you may face disciplinary consequences. It is your responsibility to maintain and keep current with your standards of practice. If you have questions concerning your scope of practice contact your licensing / registering body. Remember, in determining the standards of practice to which you will be held in a court of law, the judge will probably look to your licensing / registering body to determine what is the provincial/territorial standard.
Comme infirmière, vous devez vous conformer aux normes de votre profession. Dans certaines provinces ou certains territoires, la loi qui régit les infirmières ou son règlement d'application peuvent contenir les normes en question. Il s'agit des normes reconnues de la profession infirmière dans la province ou le territoire et vous devez vous y conformer. Il ne devrait pas être possible de vous obliger à poser un geste infirmier qui dépasse cette étendue de la pratique. Si vous ne respectez pas l'étendue de la pratique qui est établie par votre organisme d'autorisation, vous vous exposez à des sanctions disciplinaires. Il vous incombe de maintenir vos normes de pratique et de vous tenir à jour en la matière. Si vous avez des questions au sujet de la portée de l'exercice de la profession, communiquez avec votre organisme d'autorisation. N'oubliez pas que lorsqu'il déterminera les normes de pratique auxquelles un tribunal vous obligera à vous conformer, le juge s'adressera probablement à votre organisme d'autorisation pour déterminer la norme de la province ou du territoire.