hence even – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   12 Domains
  www.omaf.gov.on.ca  
Low to negligible. The species of tabanid flies which are suitable vectors for this parasite do not seem to be present in Ontario, based on the natural absence of this worm from wild populations of white-tailed deer. Hence, even if an infected animal were imported, it would likely not transmit and establish.
Élevée si les animaux viennent de zones où le parasite est endémique à un moment de l'année où il y a une infestation (si elle est saisonnière). Sa présence peut devenir endémique dans une nouvelle localité en fonction de l'environnement et du climat. Il y a une forte probabilité d'établissement des
  oee.nrcan.gc.ca  
Meanwhile, the average annual UEC of refrigerators decreased by 489 kWh/yr (51 percent) between 1990 and 2008, due, in part, to more efficient compressors and better insulation. This reduction occurred despite an increase in shipments of larger refrigerators, because greater efficiency gains occurred for larger units over the period. Hence, even though the share of larger refrigerators increased, the average annual UEC of all refrigerators decreased.
La CUE annuelle moyenne des réfrigérateurs a diminué de 489 kWh/an (51 p. 100) entre 1990 et 2008, en partie en raison de l’utilisation de compresseurs plus efficaces et d’une meilleure isolation des appareils. Cette réduction a été réalisée en dépit d’une hausse des expéditions des gros réfrigérateurs, grâce à des gains d’efficacité énergétique plus marqués pour les gros appareils au cours de la période. Par conséquent, même si la part des gros réfrigérateurs a augmenté, la CUE annuelle moyenne de tous les réfrigérateurs a diminué.
  6 Hits csc.lexum.org  
The evidence does not show when the transit in question here began, and hence even an analogous application of the words “work of necessity” in the light of para. (h) is precluded. To the extent to which business or economic convenience of the operator of transportation services and of its customers underlies the exception in para.
La preuve n’indique pas quand a commencé la mise en marche en question, et ainsi, même une application par analogie de l’expression «travail nécessaire» à la lumière de l’al. h) est exclue. Dans la mesure où la commodité commerciale ou économique pour le transporteur ou ses clients est sous-jacente à l’exception contenue dans l’al. h), il peut y avoir autant de bonnes raisons de permettre le transport par véhicule automobile qu’il y en a de permettre le service par chemin de fer ou par bateau. Le législateur n’a cependant pas choisi de le permettre au
  5 Hits scc.lexum.org  
The evidence does not show when the transit in question here began, and hence even an analogous application of the words “work of necessity” in the light of para. (h) is precluded. To the extent to which business or economic convenience of the operator of transportation services and of its customers underlies the exception in para.
La preuve n’indique pas quand a commencé la mise en marche en question, et ainsi, même une application par analogie de l’expression «travail nécessaire» à la lumière de l’al. h) est exclue. Dans la mesure où la commodité commerciale ou économique pour le transporteur ou ses clients est sous-jacente à l’exception contenue dans l’al. h), il peut y avoir autant de bonnes raisons de permettre le transport par véhicule automobile qu’il y en a de permettre le service par chemin de fer ou par bateau. Le législateur n’a cependant pas choisi de le permettre au
  www.neb.gc.ca  
First of all, I was thinking about my very first meeting after becoming Minister and it was all a bit of a whirl, and coming to Calgary to meet Mr. Priddle and he gave me a tour of what were then the new National Energy Board headquarters in the city of Calgary because the move really was still brand new and I remember Roland walking me around introducing me to various people who, obviously had moved from Ottawa, and talking about, you know, whether the move was, if you like, working out for some of the people who had moved West, what the transition was like for people and their families. One of the things I was struck by was in fact how concerned Roland was about the people who had moved from the East to the city of Calgary, how they and their families were making the transition, and working to make sure that those who had moved felt that it was the right thing for them and their families and they were settling in. And I think it's fair to say looking back now some almost 20 years at least, I guess 18 or so since the move to the city of Calgary, that it was the right thing to do and I think it's obviously a smart thing to bring your regulator as close as possible to the industry they're regulating and hence, even though dare I say the decision was made by a Conservative government, it was very much the right thing to do and I think the history of the National Energy Board and the city of Calgary has been a very positive one, not only for the province of Alberta but for our entire country. And I know in what high regard the National Energy Board is held not only here at home but around the world, and one of the things I always heard when I travelled as Minister to other countries, was the high regard in which the National Energy Board was held and the professionalism they displayed, the outstanding quality of the work they did, the research they did, the hearings, the processes they put in place to bring about transparency and accountability long before those words became buzz words in the world of governance.
Je me souviens de ma toute première réunion après ma nomination comme ministre et les choses se passaient très vite, y compris ma visite à Calgary et ma rencontre avec M. Priddle, qui m'a fait visiter le tout nouveau quartier général de l'Office national de l'énergie dans cette ville, parce que le déménagement était encore récent et je me souviens que Roland m'avait présenté à diverses personnes qui de toute évidence étaient déménagées d'Ottawa, leur demandant si ce déménagement avait été fructueux et si tout se passait bien pour elles dans l'Ouest, comment était la transition pour elles et leurs familles. En fait, j'ai vite fait de remarquer que Roland se souciait vraiment des gens qui avaient quitté l'Est pour vivre à Calgary, de la façon dont se passait la transition pour eux et leurs familles, et qu'il prenait soin d'assurer qu'ils avaient pris la bonne décision, et qu'eux et leurs familles s'adaptaient bien. Et je crois qu'on peut affirmer que près de 20 ans plus tard, disons au moins 18 depuis ce déménagement, que c'était la bonne décision et je crois que c'était sage de faire en sorte que l'organisme de réglementation soit le plus près possible de l'industrie qu'il réglemente et donc, même si je dois admettre que la décision fut celle d'un gouvernement conservateur, c'était vraiment la bonne chose à faire et je pense que l'histoire de l'Office national de l'énergie à Calgary a été très positive, non seulement pour l'Alberta mais pour le pays tout entier et je sais à quel point l'Office national de l'énergie est respecté ici au pays comme partout dans le monde. J'ai toujours entendu au cours de mes voyages à l'étranger que l'Office était tenu en haute estime tout comme son professionnalisme, la qualité exceptionnelle de son travail, de ses recherches, des audiences, des processus mis en place pour assurer la transparence et l'obligation de rendre compte bien avant que ces termes fassent partie du vocabulaire de la gouvernance.
  www.neb-one.gc.ca  
First of all, I was thinking about my very first meeting after becoming Minister and it was all a bit of a whirl, and coming to Calgary to meet Mr. Priddle and he gave me a tour of what were then the new National Energy Board headquarters in the city of Calgary because the move really was still brand new and I remember Roland walking me around introducing me to various people who, obviously had moved from Ottawa, and talking about, you know, whether the move was, if you like, working out for some of the people who had moved West, what the transition was like for people and their families. One of the things I was struck by was in fact how concerned Roland was about the people who had moved from the East to the city of Calgary, how they and their families were making the transition, and working to make sure that those who had moved felt that it was the right thing for them and their families and they were settling in. And I think it's fair to say looking back now some almost 20 years at least, I guess 18 or so since the move to the city of Calgary, that it was the right thing to do and I think it's obviously a smart thing to bring your regulator as close as possible to the industry they're regulating and hence, even though dare I say the decision was made by a Conservative government, it was very much the right thing to do and I think the history of the National Energy Board and the city of Calgary has been a very positive one, not only for the province of Alberta but for our entire country. And I know in what high regard the National Energy Board is held not only here at home but around the world, and one of the things I always heard when I travelled as Minister to other countries, was the high regard in which the National Energy Board was held and the professionalism they displayed, the outstanding quality of the work they did, the research they did, the hearings, the processes they put in place to bring about transparency and accountability long before those words became buzz words in the world of governance.
Je me souviens de ma toute première réunion après ma nomination comme ministre et les choses se passaient très vite, y compris ma visite à Calgary et ma rencontre avec M. Priddle, qui m'a fait visiter le tout nouveau quartier général de l'Office national de l'énergie dans cette ville, parce que le déménagement était encore récent et je me souviens que Roland m'avait présenté à diverses personnes qui de toute évidence étaient déménagées d'Ottawa, leur demandant si ce déménagement avait été fructueux et si tout se passait bien pour elles dans l'Ouest, comment était la transition pour elles et leurs familles. En fait, j'ai vite fait de remarquer que Roland se souciait vraiment des gens qui avaient quitté l'Est pour vivre à Calgary, de la façon dont se passait la transition pour eux et leurs familles, et qu'il prenait soin d'assurer qu'ils avaient pris la bonne décision, et qu'eux et leurs familles s'adaptaient bien. Et je crois qu'on peut affirmer que près de 20 ans plus tard, disons au moins 18 depuis ce déménagement, que c'était la bonne décision et je crois que c'était sage de faire en sorte que l'organisme de réglementation soit le plus près possible de l'industrie qu'il réglemente et donc, même si je dois admettre que la décision fut celle d'un gouvernement conservateur, c'était vraiment la bonne chose à faire et je pense que l'histoire de l'Office national de l'énergie à Calgary a été très positive, non seulement pour l'Alberta mais pour le pays tout entier et je sais à quel point l'Office national de l'énergie est respecté ici au pays comme partout dans le monde. J'ai toujours entendu au cours de mes voyages à l'étranger que l'Office était tenu en haute estime tout comme son professionnalisme, la qualité exceptionnelle de son travail, de ses recherches, des audiences, des processus mis en place pour assurer la transparence et l'obligation de rendre compte bien avant que ces termes fassent partie du vocabulaire de la gouvernance.