her warmth – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   12 Domains
  news.ontario.ca  
Her Majesty has given her life to helping others. She has shown an unrelenting devotion to her duties. I want to thank her for her warmth and service."
Sa Majesté a consacré sa vie à aider autrui. Elle a fait preuve d'un dévouement indéfectible envers ses fonctions. Je tiens à la remercier pour sa générosité et ses années de services. »
  3 Hits www.memopal.com  
This jacket brought her warmth and comfort during her escape. (Photo: Peter Berra)
Ce manteau lui a apporté de la chaleur et du réconfort tout au long de son parcours durant la guerre. (Photo : Peter Berra)
  www.lenazaidel.co.il  
She thought of every single detail from a greeting notice,to the best breakfast i have eaten in my life. She was there for every assistance we needed,even bought us cheese to take home from her nearby farmer. Her smile,her hug,her warmth. We felt we gained a friend.
Interacting with this lovely lady-of-the house:Annette,was a deligh...t from the minute i called her from Israel. Her B&B is like the garden of eden. Beautiful,comfortable,warm,homely,totally a pleasure. She thought of every single detail from a greeting notice,to the best breakfast i have eaten in my life. She was there for every assistance we needed,even bought us cheese to take home from her nearby farmer.Her smile,her hug,her warmth. We felt we gained a friend.
  www.poumon.ca  
She is a natural fit for this role. Her warmth and gentle spirit are complimented by a depth of professional skill and knowledge. Riedel says the support group has taught her to never underestimate the power of hope and human connection.
Mme Riedel est passionnée par l’éducation des patients. Elle travaille à l’Association pulmonaire du Manitoba depuis 2003; auparavant, elle était éducatrice aux patients dans un hôpital. Ce rôle lui convient parfaitement. Sa chaleur et sa gentillesse sont agrémentées de vastes compétences et connaissances. Mme Riedel affirme que le groupe de soutien lui a montré à ne jamais sous-estimer le pouvoir de l’espoir et du contact humain. « C’est si facile d’aimer ces gens », dit-elle.
  lung.ca  
She is a natural fit for this role. Her warmth and gentle spirit are complimented by a depth of professional skill and knowledge. Riedel says the support group has taught her to never underestimate the power of hope and human connection.
Mme Riedel est passionnée par l’éducation des patients. Elle travaille à l’Association pulmonaire du Manitoba depuis 2003; auparavant, elle était éducatrice aux patients dans un hôpital. Ce rôle lui convient parfaitement. Sa chaleur et sa gentillesse sont agrémentées de vastes compétences et connaissances. Mme Riedel affirme que le groupe de soutien lui a montré à ne jamais sous-estimer le pouvoir de l’espoir et du contact humain. « C’est si facile d’aimer ces gens », dit-elle.
  www.lung.ca  
She is a natural fit for this role. Her warmth and gentle spirit are complimented by a depth of professional skill and knowledge. Riedel says the support group has taught her to never underestimate the power of hope and human connection.
Mme Riedel est passionnée par l’éducation des patients. Elle travaille à l’Association pulmonaire du Manitoba depuis 2003; auparavant, elle était éducatrice aux patients dans un hôpital. Ce rôle lui convient parfaitement. Sa chaleur et sa gentillesse sont agrémentées de vastes compétences et connaissances. Mme Riedel affirme que le groupe de soutien lui a montré à ne jamais sous-estimer le pouvoir de l’espoir et du contact humain. « C’est si facile d’aimer ces gens », dit-elle.
  4 Hits www.biographi.ca  
Noted for her warmth and ambition to achieve, Isabel (Belle) MacPherson grew up in the Scots community of Oxford County, Ont., where she won prizes in Highland dancing. She was educated at Woodstock Collegiate Institute, and her first work appeared in school publications.
Connue pour son tempérament chaleureux et son ambition, Isabel (Belle) MacPherson grandit dans la communauté écossaise du comté d’Oxford, en Ontario, où elle gagna des prix à des concours de danses écossaises. Elle étudia au Woodstock Collegiate Institute et fit paraître ses premiers textes dans des publications scolaires. À 15 ans, elle commença à publier des poèmes et des nouvelles dans des journaux et magazines canadiens. De 1890 à 1900, sous le pseudonyme de Heather, elle collabora régulièrement au Daily Express de Woodstock. Miss Witterly’s China (Toronto, 1896), histoire parue dans un magazine puis rééditée sous forme d’opuscule pour la Woman’s Missionary Society de l’Église méthodiste, et Pansies for thoughts (1898), poèmes imprimés par la Woodstock Public Library, furent ses premiers livres. La présence de certains de ses vers dans une anthologie publiée à Toronto en 1900, Selections from Scottish Canadian poets, et surtout la parution en 1904, chez l’éditeur torontois William Briggs, d’un recueil intitulé Between the lights, lui permirent d’élargir son auditoire. Elle avait déjà une solide réputation lorsqu’elle reçut, en 1907 puis en 1910, le prix du Globe de Toronto pour le meilleur poème sur un sujet tiré de l’histoire du Canada.