her working – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      156 Results   99 Domains
  www.ccre.org  
We have concerns about the approach taken by the European Parliament's rapporteur, Sophie In't Veld, in her working document on this issue
Nous nous inquiétons aussi de l'approche prise par le rapporteur du Parlement européen, Sophie In't Veld, dans son document de travail sur ce sujet,
  www.zarb.de  
Someone in HR would love to be able to cut their hours so they could meet their kids at the school gates. An admin assistant whose partner works weekends might like to use compressed hours to limit her working week and spend Fridays with her partner.
Il se peut que vous ayez un représentant aux ventes dont le trajet quotidien est sorti tout droit de l’enfer et qui voudrait donc éviter les heures de pointe – un horaire variable pourrait le lui permettre. Une certaine personne en ressources humaines pourrait vouloir couper ses heures afin de pouvoir rejoindre ses enfants aux portes de l’école. Une adjointe administrative dont le partenaire travaille les fins de semaines aimerait possiblement avoir des heures comprimées pour limiter sa semaine de travail et passer les vendredis avec son partenaire. Alternativement, un employeur pourrait avoir de la difficulté avec l’espace au travail et pourrait voir le partage de bureaux comme une solution potentielle.
  www.conservative.ca  
Throughout her working life, she has played an active role in various religious, professional, political, educational and non-profit organizations in Canada, Britain and the United States. She has also been instrumental in co-founding organizations that work for women’s social change in Canada like LEAF (The Women’s Legal Education and Action Fund), the Canadian Women’s Foundation, www.coolwomen.ca, Toronto’s The Linden School, The Women’s Future Fund and the Charter of Rights Coalition.
Tout au long de sa carrière, elle a joué un rôle actif au sein de diverses organisations religieuses, professionnelles, politiques, éducatives et à but non lucratif au Canada, en Grande-Bretagne et aux États-Unis. Elle a participé à la fondation d’organisations qui luttent pour améliorer la condition sociale des femmes au Canada, notamment le FAEJ (Fonds d’action et d’éducation juridiques pour les femmes), la Fondation canadienne des femmes (www.coolwomen.ca), la Linden School de Toronto, le Fonds pour l’avenir des femmes et la Coalition de la Charte des droits.
  9 Hits scc.lexum.org  
This case demonstrates the difficulty that arises when one attempts to isolate for criticism a single aspect of a comprehensive insurance and pension package designed to benefit an employee’s different needs over the course of his or her working life.
[traduction]  La présente affaire démontre la difficulté qui surgit lorsqu’on tente d’isoler, pour le critiquer, un seul élément d’un ensemble de prestations d’assurance et de retraite conçu pour combler les différents besoins d’un employé tout au long de sa vie professionnelle.  [. . .] Le régime global, sans être parfaitement adapté à chaque personne, ne présente pas les caractéristiques distinctives de la discrimination, car il s’agit d’un régime général conçu pour répondre aux intérêts divergents des différents groupes d’âge visés.  [par. 181]
  info-iae.ru  
Sonia Delaunay (1885 - 1979) spent most of her working life in Paris. She cofounded with her husband Robert Delaunay the Orphism art movement, well-known for its use of strong colours and geometric shapes.
Sonia Delaunay, née Sophie Stern (1885-1979) est une artiste majeure du XXè siècle. Après une période fauve, elle se consacre, avec Robert Delaunay, à la recherche de la couleur pure et du mouvement des couleurs simultanées dont naîtra l'Orphisme. De plus en plus orientée vers l'art abstrait au fil des années, elle crée notamment en 1946 le Salon des réalités nouvelles pour promouvoir l'abstraction.
  www.hc-sc.gc.ca  
Through the efforts of individuals such as Heather Crowe, the risks of second-hand smoke are now more widely known and acknowledged. Although Heather Crowe never smoked, she spent all her working years breathing second-hand smoke in the restaurant where she worked.
Grâces aux efforts de personnes comme Heather Crowe, les risques de la fumée secondaire sont généralement mieux connus et reconnus. Heather Crowe n'a jamais fumé, mais elle a passé toute sa vie professionnelle à respirer de la fumée secondaire dans le restaurant où elle travaillait. À l'âge de 57 ans, elle a contracté le cancer du poumon. Son histoire est beaucoup plus probante que n'importe quelles statistiques.
  www.ehl.edu  
Swiss and British national, Julia Aymonier, upon graduating from Glasgow University and the Polytechnical University in Wales with a Bsc (Hons) in Computer Science, specialized in IT for the banking, finance and trading industries working for companies such as JP Morgan (Suisse) SA, La Compagnie Benjamin de Rothschild SA, Banque Bordier et Cie and Union Bancaire Privée, amongst others. Her career has led to her working in various countries in Europe but also in the USA.
De nationalité suisse et britannique, Julia Aymonier est diplômée de l'Université de Glasgow et de l'Université Polytechnique au Pays de Galles avec un Bsc en informatique. Elle s’est spécialisée en informatique dans les secteurs de la banque, de la finance et du commerce à travers son expérience dans des entreprises telles que JP Morgan (Suisse) SA, La Compagnie Benjamin de Rothschild SA, Banque Bordier et Cie et l'Union Bancaire Privée. Sa carrière l’a emmenée dans divers pays d'Europe et aux Etats-Unis.
  euromedmonitor.org  
Victoria Brittain is a journalist and writer. She has spent much of her working life in Asia, Africa and the Middle East, writing mainly for The Guardian, some academic journals, and various French magazines.
Victoria Brittain est une journaliste et écrivaine. Elle a passé une grande partie de sa vie professionnelle en Asie, en Afrique et au Moyen-Orient, a écrit principalement pour The Guardian, quelques revues académiques, et divers magazines français. Elle a été consultante auprès de l'ONU sur l'impact des conflits sur les femmes, et sur l'impact sur les enfants.
  9 Hits csc.lexum.org  
This case demonstrates the difficulty that arises when one attempts to isolate for criticism a single aspect of a comprehensive insurance and pension package designed to benefit an employee’s different needs over the course of his or her working life.
[traduction]  La présente affaire démontre la difficulté qui surgit lorsqu’on tente d’isoler, pour le critiquer, un seul élément d’un ensemble de prestations d’assurance et de retraite conçu pour combler les différents besoins d’un employé tout au long de sa vie professionnelle.  [. . .] Le régime global, sans être parfaitement adapté à chaque personne, ne présente pas les caractéristiques distinctives de la discrimination, car il s’agit d’un régime général conçu pour répondre aux intérêts divergents des différents groupes d’âge visés.  [par. 181]
  www.internationalstudentconnect.org  
Her working-class family was baffled by her ambition to be a dancer, first voiced when she was four. The founder and first director of the National Ballet of Canada, Franca came to Canada from England in 1950 at the age of twenty-nine, after starring as a dancer with the Sadler’s Wells Ballet (as it was then called) in London.
Sa famille ouvrière ne comprenait pas l’ambition qu’elle avait de se faire danseuse, qu’elle exprima pour la première fois à l’âge de quatre ans. Fondatrice et première directrice du Ballet national du Canada, Franca était arrivée d’Angleterre en 1950 à l’âge de vingt-neuf ans après avoir été la danseuse étoile du Sadler’s Wells Ballet (comme on l’appelait alors) de Londres. Pressentie par des Canadiens amoureux de la danse qui espéraient fonder une compagnie nationale de ballet dans notre pays, Celia se jeta sur l’occasion. « Si j’étais née pour faire quelque chose, allait-elle dire plus tard, c’était pour fonder une compagnie de ballet et régenter tout le monde. Ce sera toujours ma compagnie à moi, même quand je serai six pieds sous terre. » Elle était obsédée par l’idée de diriger sa propre compagnie depuis l’adolescence; après moins d’un an au Canada, elle avait réalisé son rêve.
  11 Hits www.bukovnik.net  
Her working languages are Italian, English and French.
Ses langues de travail sont l’italien, l’anglais et le français.
  www4.gouv.qc.ca  
The worker must consult the physician in charge of health services at her place of work, or her attending physician, and explain her working conditions and the feared hazards. The physician must complete a
Pour demander une affectation à des tâches sans danger ou un retrait préventif, la travailleuse doit s’adresser au médecin responsable des services de santé de l'établissement où elle travaille, ou à son médecin traitant et lui expliquer les conditions de son travail et les dangers appréhendés. Elle doit faire remplir le formulaire
  web.xidian.edu.cn  
She brings her kids at school in the morning , starting the day spending some moments with family gives her a great motivation on the job. Her key life concept is “flexibility”, which she also applies in her working hours, in agreement with her management.
Elle dépose ses enfants à l'école le matin. Commencer la journée en passant quelques moments avec sa famille lui donne une grande motivation avant le travail. Son concept clé : la «flexibilité», qu'elle applique également dans ses heures de travail, en accord avec sa direction. Bien sûr, ce mélange n'est pas le même tous les jours. Le défi est de trouver le bon équilibre tous les jours.
  www.korpinen.com  
The same is true for engraving, an essential element of the DB25T Zodiac, which showcases the work of Michèle Rothen with whom Denis Flageollet has worked for a long time. To illustrate her working method, he looks through the photos on his cell phone and finds the first pencil sketches she sent him.
Certains métiers, qui demandent un savoir-faire et une expérience rares, sont en effet confiés à l’extérieur : le guilloché main, le sertissage, le traitement de certains cadrans. Le travail de gravure aussi, essentiel sur la DB25T Zodiac, où il est l’œuvre de Michèle Rothen avec qui Denis Flageollet collabore depuis longtemps. Pour illustrer sa méthode de travail, il fouille parmi les photos de son téléphone portable et retrouve les premières esquisses au crayon qu’elle lui avait envoyées. De l’index, il remonte ensuite dans sa bibliothèque d’images et affiche sa réponse : le même croquis, avec quelques suggestions de corrections au stylo bleu ; l’artiste les interprétera sans les copier mais pour en traduire l’esprit dans un nouveau projet. Et ainsi de suite, de retouche en retouche, jusqu’à la version finale.
  www.champex.ch  
Like a hunter chasing beautiful specimens of some rare species, by following the trail of her visual fixation she frequently finds herself in uncharted territory. Her working process proceeds by tugging at the picture, nudging it into this or that direction, provoking it to yield a response, reveal an attitude.
Dans son atelier, elle commence par donner à l’image une forme préliminaire sculpturale. En se lançant dans une recherche ponctuée de gestes prospecteurs, Warlop se laisse rattraper par le processus sculptural. Comme un chasseur en quête de spécimens magnifiques de quelque espèce rare, elle suit la trace de sa fixation visuelle et se retrouve souvent sur un terrain inexploré. Son processus de travail consiste à tirailler l’image, à la pousser dans telle ou telle direction, à la provoquer à produire une réponse, à révéler une attitude, comme si elle défiait l’image à parler au travers de l’apparence matérielle qu’elle a adoptée et à lui indiquer où elle souhaite aller à partir de là. Et comme tout artisan le confirmera, les matériaux sont obstinés et volatils, mais ouverts à la négociation – à leurs conditions toutefois. « Laissez donc tomber ceci, tentez plutôt cela. » Le travail de Warlop évolue ainsi de manière circulaire : expérience, frustration, découverte, libération. Tout est transparent et en même temps étrangement fascinant. Les représentations scéniques de Warlop rendent quasi impossible de retracer l’évolution des divers éléments qui les composent chacune, ni d’imaginer comment des matériaux ont suscité des attitudes ou comment des objets ont donné lieu à des gestes.
  nohfc.ca  
This open approach to business has her working with a cosmopolitan of local clients in the private and public sectors, such as: United Way Sudbury and/et Nipissing Districts, Vale, Cambrian College, University of Sudbury and Regent Auto Body.
Miranda passe maintenant le plus clair de son temps à réseauter avec des clients pour leur faire connaître tout ce que son entreprise peut fournir. Si une tâche est trop grosse pour son entreprise, elle est toujours prête à s’allier à d’autres pour créer une solution. Cette approche ouverte l’amène à travailler avec une foule de clients locaux des secteurs privé et public comme Centraide des districts de Sudbury et de Nipissing, Vale, le Collège Cambrian, l’Université de Sudbury et Regent Auto Body. Son but est de prendre de l’expansion et de devenir le fournisseur par excellence pour la conception et la mise en œuvre de programmes d’études dans le Nord de l’Ontario. Au cours des prochaines années, elle a l’intention d’agrandir son entreprise pour en faire un organisme qui peut aider les secteur privé et public à concevoir des possibilités plus efficaces de formation et d’éducation.
  www.ubs.com  
In her work, in which she uses different media, she explores documentarily, analytically and atmospherically what images are able to contribute to the epistemology of things. She describes her working method as "an attempt to incidentally grasp the nature of urban still lifes, places and spaces."
L'artiste Cécile Hummel (1965), originaire de Thurgovie et installée depuis 2001 à Bâle, explore tour à tour sous l'angle du documentaire, de l'analyse et de l'espace, différentes formes d'expression médiatiques. Elle nous communique, à travers ses œuvres, une nouvelle perception du monde qui nous entoure. Cécile Hummel décrit son projet comme «une capture fortuite des natures mortes urbaines, des lieux et des espaces». Elle poursuit ainsi: «Alors que la photographie [...] réunit un grand nombre d'informations en une image, le dessin [...] vit au contraire de l'épurement.» («Flüchtige Orte», catalogue de l'exposition du Musée des beaux-arts du canton de Thurgovie, 2005). L'œuvre de Cécile Hummel est aussi l'expression d'une confrontation aux limites des divers supports de l'œuvre et à leurs transitions. Depuis ses études à la Haute Ecole d'arts appliqués de Bâle, Cécile Hummel travaille comme artiste et chargée de cours à temps partiel. Les nombreuses expositions personnelles et collectives en Suisse et à l'étranger, les acquisitions publiques de ses œuvres et les distinctions témoignent de la résonance de sa création artistique.
  hc-sc.gc.ca  
Through the efforts of individuals such as Heather Crowe, the risks of second-hand smoke are now more widely known and acknowledged. Although Heather Crowe never smoked, she spent all her working years breathing second-hand smoke in the restaurant where she worked.
Grâces aux efforts de personnes comme Heather Crowe, les risques de la fumée secondaire sont généralement mieux connus et reconnus. Heather Crowe n'a jamais fumé, mais elle a passé toute sa vie professionnelle à respirer de la fumée secondaire dans le restaurant où elle travaillait. À l'âge de 57 ans, elle a contracté le cancer du poumon. Son histoire est beaucoup plus probante que n'importe quelles statistiques.
  2 Hits www.unwomen.org  
Today Maksad is one of 500 women clients of the District Task Force who run their own farms. She produces two harvests each year and has provided each of her working family members with jobs and stable incomes.
Maksad compte aujourd’hui au nombre des 500 usagers de l’Équipe spéciale de district qui gèrent leurs propres exploitations agricoles. Elle réalise deux récoltes par an, et a donné du travail et des revenus stables à chacun des membres de sa famille. « Aujourd’hui, nous achetons de la viande, du sucre, certains fruits et des sucreries » indique Rahima, l’une de ses filles. La famille possède désormais sa propre voiture.
  2 Hits mcdiocese.com  
Her working languages are French, English, Italian and Spanish.
Ses langues de travail sont le français, l’anglais, l’italien et l’espagnol.
  2 Hits www.dakarnave.com  
Estelle Lagarde shot her photograph for PHPA in November 2013 at the Hôtel du Panthéon. She explained her working methods and how she prepared for this peculiar commission. We’re also publishing…
Estelle Lagarde a réalisé son image de Photo d'Hôtel, Photo d'Auteur en novembre 2013 à l'Hôtel du Panthéon. La photographe nous invite au cœur du processus de création, et nous…
  www.caac.umontreal.ca  
She saves money on a regular basis, depositing about 1 000 FCFA at Nyesumaso once a week. She usually withdraws her savings at the end of the loan cycle to boost her working capital.
Elle épargne également de manière régulière chez Nyesumaso, environ 1 000 FCFA par semaine. Elle retire en général son épargne en fin de cycle de crédit et elle l’utilise pour l’ajouter dans son fond de roulement.
  www.deutschebank.be  
Khun Sukanya Songsakul is hearing-impaired and works in an hospital in Thailand. Follow her through five key moments of her working day!
Suivez Khun Sukanya Songsakul, employée malentendante dans un hôpital à Bangkok, durant 5 temps forts de sa journée !
  www.streetpadel.com  
Diane Ries carries out HR consulting assignments, but she also works as a trainer and coach. She conducts Assessment Centres and manages all HR research projects. Her working languages are Luxembourgish, French, English and German.
Diane Ries assume des missions de conseils RH, mais (redondant) également en tant que formatrice et coach. Elle intervient dans les Assessment Centres et prend une part active dans le développement d’outils nouveaux et dirige tous les projets de recherche RH. Ses langues de travail sont le luxembourgeois, le français, l’anglais et l’allemand.
  erbus.com.br  
The beautiful traditional costume worn by young Anna Galecka didn’t stop her working on her computer at the Polish stand during a break – showing that the past and the present are not incompatible.
Le superbe costume porté par la jeune Anna Galecka n’a pas empêché cette dernière de travailler sur son ordinateur dans le stand de la Pologne pendant une pause. Comme quoi, le passé et le présent ne sont pas incompatibles.
  www.pudaowines.com  
She graduated from the University of Guelph with a degree in Applied Human Nutrition and successfully completed an accredited dietetic internship in Moncton, New Brunswick. She began her working career in Ottawa and has recently relocated back to her hometown in Mississauga/Oakville, where she operates a private dietetic practice.
Bio-fr: Natalie is currently working as a Registered Dietitian in the GTA. She graduated from the University of Guelph with a degree in Applied Human Nutrition and successfully completed an accredited dietetic internship in Moncton, New Brunswick. She began her working career in Ottawa and has recently relocated back to her hometown in Mississauga/Oakville, where she operates a private dietetic practice. Natalie is fluent in French and Spanish.
  2 Hits www.industriall-union.org  
“It is imperative that Şişecam intervene to ensure that Edit Juhaszné Kovács returns to work immediately, without any prejudice to her working conditions and fundamental labour rights.”
“Il est impératif que Şişecam intervienne pour s’assurer qu’Edit Juhaszné Kovács reprenne le travail immédiatement, sans préjudice pour ses conditions de travail et les droits fondamentaux des travailleurs.”
  2 Hits www.mmemed.com  
Everjoice Win is a feminist from Zimbabwe, and was educated at the University of Zimbabwe, and graduated with Honours in Economic History. Most of her working life has been in the women’s movement in Zimbabwe and the African continent.
Everjoice Win est une féministe du Zimbabwe, fit ses études à l'Université du Zimbabwe, et il est diplômé avec mention en histoire économique. La plupart de sa vie professionnelle a été le mouvement des femmes au Zimbabwe et le continent africain. Notably; avec le groupe d'Action des femmes, en tant qu'éditeur de la publication de l'éducation populaire, SPEAK OUT/ESTHER/KHULUMANI; Programme […]
  www.lesecretdumarais.com  
Having left Rouge Tomate in September she now instructs with the Court of Master Sommeliers and at the International Culinary Center in Manhattan with the expectation of soon being associated with another restaurant operation, a partnership that’ll find her working the floor again.
Elle a quitté Rouge Tomate en septembre et enseigne aujourd’hui à la Court of Master Sommeliers et à l’Institut Culinaire International de Manhattan, espérant bientôt s’associer de nouveau à un projet dans la restauration, un partenariat qui lui permettrait de revenir en salle.
  2 Hits www.forcesavenir.qc.ca  
“In addition to being a devoted if not to say relentless worker, Sylvie Bruneau is a woman of compassion who gives the best of herself. All these little considerations, the numerous daily classroom projects designed to motivate students and the time she puts in outside of her working hours paint a magnificent portrait of an admirable career,” says Julie Élyse Dion with praise.
Et toujours dans le but de le multiplier les opportunités pour ses élèves de prendre goût à la réussite et au dépassement, l’enseignante s’investit avec ses élèves dans l’organisation d’un vaste spectacle de Noël où les élèves sont invités à créer des numéros. Puis elle a mis en place un bal de finissants spécialement dédié à sa clientèle, événement qui n’existait pas il y a quelques années. Également soucieuse de leur bien-être, elle a fondé un club des petits déjeuners afin de permettre à certains jeunes de pouvoir bien s’alimenter le matin.
1 2 3 4 Arrow