hereditary chief – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
54
Results
22
Domains
6 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Geraldine McDougall, Gitxsan
Hereditary Chief
Spookw.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Geraldine McDougall, chef héréditaire Gitxsan, Spookw.
8 Hits
www.geef.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
https://www.jauzarrea.com/en/video/alguimu-
hereditary
-
chief
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jauzarrea.com
as primary domain
https://www.jauzarrea.com/fr/video/alguimu-chef-h%C3%A9r%C3%A9ditaire
3 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Tenimgyet, aka Art Matthews, Gitxsan
Hereditary Chief
, Business
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Première nation Dene Tha’, Tenimgyet, aussi connu sous le nom
3 Hits
www.pc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
(
hereditary chief
) and lived off the resources that their
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pc.gc.ca
as primary domain
(chef héréditaire) et vivaient des ressources provenant de leurs
3 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Tenimgyet, aka Art Matthews, Gitxsan
Hereditary Chief
, Business
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Première nation Dene Tha’, Tenimgyet, aussi connu sous le nom
2 Hits
www.pasc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
•Toghestiy,
Hereditary Chief
of the Wet'suwet'en Likhts'amisyu Clan
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pasc.ca
as primary domain
TERRITOIRES EN BATAILLES : RÉSISTANCES AUTOCHTONES CONTRE LES PIPELINES ET L'INDUSTRIE EXTRACTIVE
www.tour-sport.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Dangerous Times:
Hereditary Chief
Beau Dick
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mediacoop.ca
as primary domain
Delay, Deny & Distract: Chief Bob Chamberlin at the Save Our Salmon Rally
pasc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
•Toghestiy,
Hereditary Chief
of the Wet'suwet'en Likhts'amisyu Clan
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pasc.ca
as primary domain
TERRITOIRES EN BATAILLES : RÉSISTANCES AUTOCHTONES CONTRE LES PIPELINES ET L'INDUSTRIE EXTRACTIVE
www.bac-lac.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Sakayengwaraton marries the adopted daughter, Helen (Nellie) Martin, of
hereditary Chief
Teyonnhehkewea who belongs to one of the 50 sachems of the Iroquois Confederacy. The couple has six children, one of which is Pauline’s father, Onwanonsyshon.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bac-lac.gc.ca
as primary domain
Sakayengwaraton épouse Helen (Nellie) Martin, la fille adoptive du chef héréditaire Teyonnhehkewea, l’un des 50 sachems de la confédération iroquoise. Ils auront six enfants, dont le père de Pauline, Onwanonsyshon.
www.civilization.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Christie Thompson was the daughter of Louisa and Peter Salu, elder brother of Chief Julius (the last
hereditary chief
and, in 1921, the first elected chief of the Teetł’it Gwich’in). Christie was born and baptized at Moosehide, in the Yukon, on January 1, 1905.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civilization.ca
as primary domain
Christie Thompson était la fille de Louisa et de Peter Salu, frère aîné du chef Julius (le dernier chef héréditaire et, en 1921, le premier chef élu des Teetł’it Gwich’ins). Christie est née à Moosehide (Yukon) le 1er janvier 1905, et elle a été baptisée le même jour. Le 4 juillet 1921, elle a épousé Charlie Snowshoe. Ils ont eu cinq enfants, dont trois sont décédés dans les années 1930. Christie a également perdu son époux à cette époque (en 1934).
www.canadainternational.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Chief Tony Hunt is
hereditary chief
of the KwaGulth people and is one of the greatest living Canadian native artists of the Pacific Northwest. Chief Hunt has designed nearly 100 full-scale totem poles – more than any other First Nation artist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canadainternational.gc.ca
as primary domain
Le Chef Tony Hunt est le chef héréditaire du peuple KwaGulth et est l'un des plus grands artistes autochtones canadiens vivants du nord-ouest du Pacifique. Il a conçu près de 100 totems grandeur nature – ce qui représente plus que tout autre artiste des Premières nations. Le totem d'Athènes est la troisième sculpture de sa longue carrière. Beaucoup de ses œuvres sont considérées comme des monuments commémoratifs, qui sont répartis partout dans le monde.
www.ccg-gcc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
, after Seaman Martin Charles, S.C., M.B., of Bamfield, British Columbia, and
Hereditary Chief
of the Nitinat Band. Martin Charles, now deceased, devoted his life and career to saving lives. He earned the Medal of Bravery for his instrumental role in a search and rescue incident that began with a sunken fishing vessel and ended with the crash of the helicopter assisting in the rescue efforts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ccg-gcc.gc.ca
as primary domain
, en souvenir du marin de la Garde côtière canadienne Martin Charles, É.C., M.B., de Bamfield, en Colombie-Britannique, également chef héréditaire de la bande de Nitinat. Martin Charles, maintenant décédé, a consacré sa vie et sa carrière à sauver des vies. On lui a remis la Médaille de la bravoure en reconnaissance du rôle déterminant qu’il a joué lors d’un incident de recherche et de sauvetage survenu en 1976, qui a débuté lorsqu’une embarcation de pêche a fait naufrage et qui s’est conclu par l’écrasement d’un hélicoptère lors des opérations de sauvetage.
www.dfo-mpo.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
, after Seaman Martin Charles, S.C., M.B., of Bamfield, British Columbia, and
Hereditary Chief
of the Nitinat Band. Martin Charles, now deceased, devoted his life and career to saving lives. He earned the Medal of Bravery for his instrumental role in a search and rescue incident that began with a sunken fishing vessel and ended with the crash of the helicopter assisting in the rescue efforts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dfo-mpo.gc.ca
as primary domain
, en souvenir du marin de la Garde côtière canadienne Martin Charles, É.C., M.B., de Bamfield, en Colombie-Britannique, également chef héréditaire de la bande de Nitinat. Martin Charles, maintenant décédé, a consacré sa vie et sa carrière à sauver des vies. On lui a remis l'Étoile du courage et la Médaille de la bravoure en reconnaissance du rôle déterminant qu'il a joué lors d'un incident de recherche et sauvetage survenu en 1976, qui a débuté lorsqu'une embarcation de pêche a fait naufrage et qui s'est conclu par l'écrasement d'un hélicoptère lors des opérations de sauvetage.
perspectives.ctf-fce.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Over the course of this semester, I learned from Stephen Augustine, Dean of Unama’ki College and Aboriginal Learning at Cape Breton University and
Hereditary Chief
on the Mi’kmaq Grand Council, as well as from several of his guests.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
perspectives.ctf-fce.ca
as primary domain
Durant la session, j’ai eu comme professeur Stephen Augustine, doyen du Collège Unama’ki et de l’apprentissage autochtone de l’Université Cape Breton et chef héréditaire du Grand conseil de la Nation micmaque. À lui se sont aussi ajoutées plusieurs personnes invitées. Bien que le chef Augustine soit de la Première Nation d’Elsipogtog, à seulement 145 kilomètres du lieu où j’ai grandi au Nouveau‑Brunswick, j’en ai appris plus durant ce cours sur l’histoire, la culture et les modes de savoir des Micmacs que je ne l’ai jamais fait pendant mes études ou ma carrière d’enseignante.
www.leaderssl.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
The Blessing Ceremony, which expressed First Nations' traditions and cultures, was performed by Kwakiutl First Nation
Hereditary Chief
, Peter Knox, with the participation of six
Hereditary Chief
s of the Kwakiutl and Namgis First Nations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cslships.com
as primary domain
La cérémonie de bénédiction, qui témoignait des traditions et des cultures des Premières nations, a été accomplie par le chef héréditaire de la Première nation des Kwakiutl, Peter Knox, avec la participation de six autres chefs héréditaires des nations des Kwakiutl et de Namgis. Quelques membres de la communauté, de même que des représentants de Polaris et de CSL, ont assisté à la cérémonie.
11 Hits
www.biographi.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
His appointment as Teyoninhokarawen, a rank as a chieftain for diplomacy and leadership in war, came in 1799. It did not make him a
hereditary chief
; it gave him, as Joseph Brant’s rank also did, a challenged, but strong, position between the chiefs and the Indian Department.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biographi.ca
as primary domain
Bientôt, le capitaine Joseph Brant [Thayendanegea*] prit Norton à son service comme interprète, l’employa comme émissaire et fit de lui son « neveu », son adjoint et son successeur. Norton quitta le département des Affaires indiennes et s’installa à Onondaga, sur la rivière Grand. En 1799, il fut nommé Teyoninhokarawen, c’est-à-dire chef diplomate et chef de guerre. Cette distinction ne faisait pas de lui un chef héréditaire ; son rang, comme celui de Joseph Brant, lui donnait une place contestée, mais forte, d’intermédiaire entre les chefs et le département des Affaires indiennes. Ce fut donc « à titre officiel et sans risquer le blâme », comme il le disait, qu’il put bientôt défendre la cause des Six-Nations. Toutefois, certains chefs le rejetèrent quand le département des Affaires indiennes, sous la direction de William Claus, surintendant général adjoint des Affaires indiennes dans le Haut-Canada, nia catégoriquement, par l’entremise des autorités de la province, que Norton ait été habilité à parler au nom des Indiens de la rivière Grand.