high burden – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      142 Results   58 Domains
  4 Hits csc.lexum.org  
42 Unlike with some oft-repeated principles, it is not trite to say that in our justice system an accused person cannot be found guilty of a crime unless the charges have been proven beyond a reasonable doubt. This high burden of proof borne by the prosecution is inextricably intertwined with the equally fundamental issue of the presumption of innocence (Lifchus, supra, at para. 27).
42 Contrairement au cas de certains principes maintes fois répétés, il n’est pas superflu de rappeler que, dans notre système juridique, l’accusé ne peut être déclaré coupable d’un crime à moins que les accusations portées contre lui n’aient été prouvées hors de tout doute raisonnable.  Ce lourd fardeau de preuve, imposé à la poursuite, reste inextricablement lié à la question tout aussi fondamentale de la présomption d’innocence (Lifchus, précité, par. 27).  La preuve hors de tout doute raisonnable constitue un élément si crucial de notre droit criminel qu’elle mérite d’être réitérée, d’autant plus que le concept de « doute raisonnable » apparaît trompeusement simple.  Ce n’est pas le cas.  Comme le juge Iacobucci l’a exprimé de façon éloquente dans l’arrêt R. c. Starr, [2000] 2 R.C.S. 144, 2000 CSC 40, par. 241 :
  www.theglobalfund.org  
We are focused on accelerating current programs that are already highly effective, and can translate funding into human impact while working harder in places with high burden of disease struggling to make significant progress in difficult circumstances.
Nous nous concentrons sur l’accélération des programmes en cours qui obtiennent déjà de très bons résultats et par le biais desquels les financements peuvent avoir un impact sur les populations. Simultanément, nous redoublons d’efforts dans les zones présentant une forte charge de morbidité et qui luttent pour accomplir des progrès significatifs malgré un contexte défavorable.
  webworld.unesco.org  
The disease takes an economic toll as well because of reduced productivity, which is responsible for an estimated average loss of 1.3% of economic growth annually in countries with intense transmission. Malaria control is increasingly recognized as playing a key role in poverty reduction in high burden countries.
«Entre 350 et 500 millions d'épisodes cliniques de paludisme sont enregistrés chaque année et entraînent la mort de plus d'un million de personnes. La maladie aégalement des effets sur l'économie des pays, car elle entraîne une baisse de la productivité qui correspondrait à une réduction de 1,3% de la croissance despays où la maladie est la plus virulente. La maîtrise du paludisme est progressivement reconnue comme l'un des facteurs clés du recul de la pauvreté, notamment dans lespays où la charge de morbidité est élevée».
  11 Hits scalingupnutrition.org  
Nutrition Exchange is an ENN publication that contains short, easy-to-read articles on nutrition programme experiences and learning, from countries with a high burden of malnutrition and those that are prone to crisis.
Après le lancement en novembre de l'Alliance de la société civile de Madagascar (ASC) - Hina - le 3 février 2015, l'ASC a tenu son assemblée générale constitutive marquant la création officielle de l'Alliance et a élu les membres de son conseil d'administration pour un mandat triennal. Le Conseil d'administration...
  www.mhp.gov.on.ca  
In addition to the toll on a person and his or her family and friends, it is estimated that stroke care costs the Ontario economy almost a billion dollars each year. There is also a high burden of disability due to dementia as well as depression for both survivors and care partners.
Le réseau ontarien de lutte contre les accidents cérébraux vasculaires (ROLAVC) est une approche globale intégrée qui vise à réduire la fréquence des AVC et à améliorer les soins et les résultats pour les patients, en particulier parmi les populations les plus vulnérables.
  17 Hits icfp2022.org  
The analysis compares both costs for  first- and second-line treatments over time and costs paid by the 22 high-burden countries (HBC) compared to the low burden countries (LBC).
L'analyse compare les coûts des traitements de première et de deuxième ligne dans le temps et les prix payés par les 22 pays à forte charge de morbidité par rapport aux pays à faible charge de morbidité.
  www.zenithnet.com  
Gang-involved youth are considered to be some of the main perpetrators (and victims) of crime and violence, and impose a high burden on society in terms of criminal justice system and other societal costs.
Les jeunes appartenant à un gang sont considérés comme certains des principaux auteurs (et victimes) d'actes criminels et violents, et imposent un fardeau élevé à la société au chapitre du système de justice pénale et des autres coûts sociétaux.
  bonpo.narod.ru  
Diseases such as polio, viral hemorrhagic fevers have been reemerging. There is a high burden of HIV/AIDS cases being responsible for almost 1/3 of all deaths. Malaria is the leading cause of mortality in children under 5 years of age.
Les maladies transmissibles sont très répandues – par exemple, la poliomyélite ou des fièvres hémorragiques virales ont réapparus. Il ya un taux très élevé de VIH / SIDA qui est responsable de presque un tiers de tous les décès. Le paludisme est la cause de mortalité principale chez les enfants de <5 ans. Les autres causes importantes de mortalité sont des troubles pendant la période néonatale, et pour les adultes, ce sont les AVC, les crises cardiaques, les accidents de la route et la violence. D’autres maladies non transmissibles (MNT) sont en augmentation, bien que la prévalence du diabète, par exemple, soit encore faible, à environ 5%.
  www.idrc.ca  
Acutely injured and ill patients in Ethiopia die at a staggeringly high rate. The reasons are many, including a high burden of illness, a lack of trained emergency medical providers, and the “brain drain” of trained medical professionals.
Le taux de patients gravement malades ou blessés qui décèdent en Éthiopie est étonnamment élevé. Les raisons en sont nombreuses : entre autres, la charge de morbidité est élevée, il n’y a pas suffisamment de fournisseurs ayant suivi une formation en soins médicaux d’urgence, et l’on assiste à un exode des professionnels de la santé qui ont été formés. Pour régler ces problèmes, le gouvernement de l’Éthiopie a choisi de faire de la médecine d’urgence une de ses priorités sur le plan de l’éducation et du développement. La Faculté de médecine de l’Université d’Addis-Abeba (AAU) a invité la Division de la médecine d’urgence de la Faculté de médecine de l’Université de Toronto à former un partenariat afin de mettre au point un programme de résidence postdoctorale à l’AAU. Cette subvention s’inscrit dans le cadre des activités de la Toronto-Addis Ababa Academic Collaboration in Emergency Medicine (TAAAC-EM), lancée en octobre 2010 et sur le point de produire, en octobre 2013, la toute première cohorte de spécialistes en médecine d’urgence diplômés en Éthiopie.
  www.kumano-experience.com  
The recognition that many Aboriginal people have a poor health status and a high burden of disease. The current system is failing and requires a transformation of the relationship between Canada and its Aboriginal people to find solutions together.
Plusieurs peuples autochtones sont en mauvaise santé et présentent de nombreuses maladies. Le système actuel échoue. Il faut changer la relation entre le Canada et ses peuples autochtones, et trouver des solutions ensemble.
  www2.wpro.who.int  
Aware of the unacceptably high burden of malaria in a few countries, the continued transmission in active foci in many countries, and the risk of malaria epidemics;
Conscient que la charge du paludisme reste inacceptable dans quelques pays, que la transmission se poursuit au sein de foyers actifs dans de nombreux pays et qu’il y a un risque d’épidémie de paludisme ;
  www.priv.gc.ca  
Girls also negotiate with the commercialized nature of social networking sites and the kinds of identities that this commercialization enables; and they do so in interesting ways that reflect a highly nuanced and skillful manipulation of publicity. At the same time, girls acknowledge that they carry a high burden as girls with respect to managing for online relationships, and are held to a higher standard of behaviour than their male peers.
Nos premières données indiquent que les filles considèrent que les sites de réseautage social sont des espaces hautement sexués où elles sont confrontées aux stéréotypes médiatiques. Cette confrontation est intimement liée à leur personnalité publique et à la vie privée, étant donné que les filles se servent de leur visibilité en ligne afin de livrer une performance en ligne dans un milieu compétitif aux hautement variables en ce qui concerne leurs comportements.
  w2.iarc.fr  
“The greatest impact of this increase in the global cancer burden will fall on the low- and medium-resource countries. Many of these countries have a very limited health budget and suffer from a high burden of Communicable Diseases.
“Le poids du cancer sur la société est immense en termes de la souffrance des patients et de l’impact sur les parents, les proches, comme sur les prestataires de soins. Le fardeau que fait peser le cancer sur les professionnels et les systèmes de santé est substantiel et augmente rapidement”, note le Dr Peter Boyle, Directeur du Centre international de recherche sur le Cancer, l’un des rédacteurs du Rapport. “C’est sur les pays à ressources faibles et moyennes que l’impact du fardeau mondial du cancer se fera sentir le plus fortement. Nombre de ces pays ont un budget de santé très limité et sont encore affectés par un fardeau élevé de maladies transmissibles. Les modalités de traitement du cancer sont hors d’atteinte pour des pans entiers de leur population et les thérapies qui pourraient sauver des vies font souvent défaut”.
  www.usability.de  
FAO is emphasizing the need for collective action to better control FMD where it is a high burden to millions of farmers, pastoralists and commercial operators as “Recent FMD outbreaks around the globe demonstrate that animal diseases have no boundaries, can have a devastating impact and require a global response”, said Hiroyuki Konuma, the FAO regional representative for Asia and the Pacific.
La FAO met en avant la nécessité d’une action collective visant à mieux contrôler la fièvre aphteuse dans les secteurs où cette maladie représente un lourd fardeau pour des millions d’éleveurs, de pastoralistes et d’opérateurs commerciaux. « Les derniers foyers de fièvre aphteuse apparus partout dans le monde démontrent que les maladies animales n’ont pas de frontières, qu’elles peuvent avoir des répercussions dévastatrices et qu’elles exigent une réponse globale », a déclaré Monsieur Hiroyuki Konuma, le représentant régional de la FAO pour l’Asie et le Pacifique.
  www.oie.int  
FAO is emphasizing the need for collective action to better control FMD where it is a high burden to millions of farmers, pastoralists and commercial operators as “Recent FMD outbreaks around the globe demonstrate that animal diseases have no boundaries, can have a devastating impact and require a global response”, said Hiroyuki Konuma, the FAO regional representative for Asia and the Pacific.
La FAO met en avant la nécessité d’une action collective visant à mieux contrôler la fièvre aphteuse dans les secteurs où cette maladie représente un lourd fardeau pour des millions d’éleveurs, de pastoralistes et d’opérateurs commerciaux. « Les derniers foyers de fièvre aphteuse apparus partout dans le monde démontrent que les maladies animales n’ont pas de frontières, qu’elles peuvent avoir des répercussions dévastatrices et qu’elles exigent une réponse globale », a déclaré Monsieur Hiroyuki Konuma, le représentant régional de la FAO pour l’Asie et le Pacifique.
  2 Hits www.mcscs.jus.gov.on.ca  
• A high burden of illness and chronic disease
• Le nombre de chômeurs élevé et en croissance.
  www.viaesiena.it  
Based on the new analysis, Sanofi will propose that national regulatory agencies update the prescribing information, known as the label in many countries, requesting that healthcare professionals assess the likelihood of prior dengue infection in an individual before vaccinating. Vaccination should only be recommended when the potential benefits outweigh the potential risks (in countries with high burden of dengue disease).
A la lumière de ces résultats, Sanofi va proposer aux agences réglementaires nationales de mettre à jour l’information de prescription, appelée « notice » dans de nombreux pays, en demandant aux professionnels de santé d’évaluer la probabilité d’une infection antérieure de leurs patients par le virus de la dengue avant de procéder à la vaccination. Cette dernière doit être préconisée seulement lorsque ses avantages potentiels dépassent ses risques (dans les pays où le poids de la maladie est élevé). La vaccination n’est pas recommandée aux personnes n’ayant aucun antécédent d’infection par le virus de la dengue.
  intraceuticals.com  
FAO is emphasizing the need for collective action to better control FMD where it is a high burden to millions of farmers, pastoralists and commercial operators as “Recent FMD outbreaks around the globe demonstrate that animal diseases have no boundaries, can have a devastating impact and require a global response”, said Hiroyuki Konuma, the FAO regional representative for Asia and the Pacific.
La FAO met en avant la nécessité d’une action collective visant à mieux contrôler la fièvre aphteuse dans les secteurs où cette maladie représente un lourd fardeau pour des millions d’éleveurs, de pastoralistes et d’opérateurs commerciaux. « Les derniers foyers de fièvre aphteuse apparus partout dans le monde démontrent que les maladies animales n’ont pas de frontières, qu’elles peuvent avoir des répercussions dévastatrices et qu’elles exigent une réponse globale », a déclaré Monsieur Hiroyuki Konuma, le représentant régional de la FAO pour l’Asie et le Pacifique.
  www.zubroffka.pl  
If left untreated, a tuberculosis patient can die. TB is a disease of poverty, which, because of insufficient treatment, has emerged in new, virulent strains. Over the last two decades TB resurged worldwide, along with TB co-infections with HIV/AIDS and drug resistant TB. There are 22 countries with a “high-burden” of TB, which means they have 80% of the world’s cases. Today there are an estimated 9 million new cases of TB a year, 10 to 15 percent of whom are children.
Un tuberculeux peut mourir s’il n’est pas traité. La TB est une maladie de pauvreté qui, en raison d’un traitement insuffisant, a vu le jour dans de nouvelles souches virulentes. Au cours des deux dernières décennies, la TB a refait surface au monde entier, ainsi que des coïnfections de TB avec le VIH/SIDA et la TB résistante au médicament. Il y a 22 pays avec un “fort taux” de TB, ce qui signifie qu’ils ont 80% des cas du monde. Aujourd’hui, il y a environ 9 millions de nouveaux cas de TB par an, 10 à 15 pour cent d’entre eux sont des enfants.
  4 Hits scc.lexum.org  
42 Unlike with some oft-repeated principles, it is not trite to say that in our justice system an accused person cannot be found guilty of a crime unless the charges have been proven beyond a reasonable doubt. This high burden of proof borne by the prosecution is inextricably intertwined with the equally fundamental issue of the presumption of innocence (Lifchus, supra, at para. 27).
42 Contrairement au cas de certains principes maintes fois répétés, il n’est pas superflu de rappeler que, dans notre système juridique, l’accusé ne peut être déclaré coupable d’un crime à moins que les accusations portées contre lui n’aient été prouvées hors de tout doute raisonnable.  Ce lourd fardeau de preuve, imposé à la poursuite, reste inextricablement lié à la question tout aussi fondamentale de la présomption d’innocence (Lifchus, précité, par. 27).  La preuve hors de tout doute raisonnable constitue un élément si crucial de notre droit criminel qu’elle mérite d’être réitérée, d’autant plus que le concept de « doute raisonnable » apparaît trompeusement simple.  Ce n’est pas le cas.  Comme le juge Iacobucci l’a exprimé de façon éloquente dans l’arrêt R. c. Starr, [2000] 2 R.C.S. 144, 2000 CSC 40, par. 241 :
  www.iarc.fr  
“The greatest impact of this increase in the global cancer burden will fall on the low- and medium-resource countries. Many of these countries have a very limited health budget and suffer from a high burden of Communicable Diseases.
“Le poids du cancer sur la société est immense en termes de la souffrance des patients et de l’impact sur les parents, les proches, comme sur les prestataires de soins. Le fardeau que fait peser le cancer sur les professionnels et les systèmes de santé est substantiel et augmente rapidement”, note le Dr Peter Boyle, Directeur du Centre international de recherche sur le Cancer, l’un des rédacteurs du Rapport. “C’est sur les pays à ressources faibles et moyennes que l’impact du fardeau mondial du cancer se fera sentir le plus fortement. Nombre de ces pays ont un budget de santé très limité et sont encore affectés par un fardeau élevé de maladies transmissibles. Les modalités de traitement du cancer sont hors d’atteinte pour des pans entiers de leur population et les thérapies qui pourraient sauver des vies font souvent défaut”.
  parl.gc.ca  
The infrequency of prosecution has two related causes: the high burden of proof in the criminal area, and difficulties in enforcement. We're very strong on this. We have a crisis of leadership at the bureau and we need some help.
La rareté des poursuites est attribuable à deux facteurs connexes : le fardeau élevé de la preuve au criminel, et les difficultés d'application de la loi. Nous n'avons aucun doute à ce sujet. Le Bureau vit une crise de leadership et nous avons besoin d'aide. Il faut que le Bureau comprenne que son travail consiste à enquêter sur les cas de comportements anticoncurrentiels. Il ne semble pas que ce soit ce qu'il fait.
  17 Hits www.euro.who.int  
Along with noncommunicable diseases, including diseases with high mortality such as heart disease and stroke, there are also diseases and conditions that have a high burden of morbidity but would be neglected if one only looked at mortality.
Elle a souligné que les principales causes de la charge de morbidité dans les pays de l'UE témoignent de l'importance de regarder au-delà de la mortalité. En effet, outre les maladies non transmissibles, notamment les maladies provoquant de très nombreux décès comme les maladies cardiaques et les accidents vasculaires cérébraux, il existe aussi des maladies et des problèmes de santé qui ont une forte charge de morbidité, mais que l'on négligerait si l'on ne s'en tenait qu'à la mortalité. Il convient tout particulièrement de mentionner les problèmes relatifs à la santé mentale et ceux associés à l'âge.
  publicwebsite.idrc.ca  
Acutely injured and ill patients in Ethiopia die at a staggeringly high rate. The reasons are many, including a high burden of illness, a lack of trained emergency medical providers, and the “brain drain” of trained medical professionals.
Le taux de patients gravement malades ou blessés qui décèdent en Éthiopie est étonnamment élevé. Les raisons en sont nombreuses : entre autres, la charge de morbidité est élevée, il n’y a pas suffisamment de fournisseurs ayant suivi une formation en soins médicaux d’urgence, et l’on assiste à un exode des professionnels de la santé qui ont été formés. Pour régler ces problèmes, le gouvernement de l’Éthiopie a choisi de faire de la médecine d’urgence une de ses priorités sur le plan de l’éducation et du développement. La Faculté de médecine de l’Université d’Addis-Abeba (AAU) a invité la Division de la médecine d’urgence de la Faculté de médecine de l’Université de Toronto à former un partenariat afin de mettre au point un programme de résidence postdoctorale à l’AAU. Cette subvention s’inscrit dans le cadre des activités de la Toronto-Addis Ababa Academic Collaboration in Emergency Medicine (TAAAC-EM), lancée en octobre 2010 et sur le point de produire, en octobre 2013, la toute première cohorte de spécialistes en médecine d’urgence diplômés en Éthiopie.
  5 Hits hc-sc.gc.ca  
Short-and long-term initiatives are under way to assist in forecasting health human resource staffing needs to meet the demands created by the high burden of illness, addiction and mental health issues in First Nations communities.
En 2005, un outil a également été développé où des technologies de pointe sont mises en oeuvre pour regrouper des clients en fonction de l'intensité des ressources requises pour leur traitement et le gestion de leur cas.
  www.ss.undp.org  
LDCs also face a disproportionately high burden in non-communicable diseases, such as cancer and diabetes. Data from low-income countries suggest cancer will increase by 82 percent from 2008-2030, compared with 40 percent in high-income countries that have widespread access to vaccines and medications.
L’ONUSIDA et le PNUD invitent les membres de l’OMC à prendre en considération toute la gamme de bénéfices économiques, de santé publique et de développement qu’une telle extension rendrait possible.
  www.undp.org  
LDCs also face a disproportionately high burden in non-communicable diseases, such as cancer and diabetes. Data from low-income countries suggest cancer will increase by 82 percent from 2008-2030, compared with 40 percent in high-income countries that have widespread access to vaccines and medications.
L’ONUSIDA et le PNUD invitent les membres de l’OMC à prendre en considération toute la gamme de bénéfices économiques, de santé publique et de développement qu’une telle extension rendrait possible.
  www.in.undp.org  
LDCs also face a disproportionately high burden in non-communicable diseases, such as cancer and diabetes. Data from low-income countries suggest cancer will increase by 82 percent from 2008-2030, compared with 40 percent in high-income countries that have widespread access to vaccines and medications.
L’ONUSIDA et le PNUD invitent les membres de l’OMC à prendre en considération toute la gamme de bénéfices économiques, de santé publique et de développement qu’une telle extension rendrait possible.
  www.ke.undp.org  
LDCs also face a disproportionately high burden in non-communicable diseases, such as cancer and diabetes. Data from low-income countries suggest cancer will increase by 82 percent from 2008-2030, compared with 40 percent in high-income countries that have widespread access to vaccines and medications.
L’ONUSIDA et le PNUD invitent les membres de l’OMC à prendre en considération toute la gamme de bénéfices économiques, de santé publique et de développement qu’une telle extension rendrait possible.
  5 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Short-and long-term initiatives are under way to assist in forecasting health human resource staffing needs to meet the demands created by the high burden of illness, addiction and mental health issues in First Nations communities.
En 2005, un outil a également été développé où des technologies de pointe sont mises en oeuvre pour regrouper des clients en fonction de l'intensité des ressources requises pour leur traitement et le gestion de leur cas.
1 2 Arrow