high density areas – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  maqueta.ayesa.com  
To perform these services, server emulators up to an IT power of 550 kW were used as uniformly distributed loads in the Data Center racks and concentrated to simulate high density areas (15 kW/rack).
Pour effectuer ces services, des émulateurs de serveurs ont été utilisés jusqu'à une puissance TI de 550 kW, comme charges uniformément réparties dans les racks du Data Center et concentrées pour simuler des zones à haute densité (15 kW/rack).
  www.ines-tours.si  
Many of the schools that benefit from Evergreen’s program are situated in high-density areas of Toronto’s downtown core and lack green space where students can experience important daily interactions with nature. PortsToronto’s investment will help develop and create naturalization projects that provide students with healthy outdoor spaces in which to learn and play. By planting native trees, vegetable gardens and wildflowers, nature-based learning opportunities for both the students and the surrounding community are brought to life.
« Grâce à l’appui de PortsToronto, les élèves de ce deuxième groupe d’écoles participantes auront accès à diverses nouvelles activités extérieures favorisant l’apprentissage et le jeu en plein air. Dès le début, les élèves et les enseignants pourront mettre la main à la pâte et participer pleinement à l’installation et à l’entretien de divers espaces verts, qu’il s’agisse de jardins potagers ou de jardins sur le toit, de classes en plein air ou de jardins pollinisateurs, a expliqué Deborah Wilson, vice-présidente, Communications et Affaires publiques, PortsToronto. Notre organisation accorde une grande importance à la protection de l’environnement et à un apport à la collectivité où nous menons nos activités. Nous sommes heureux de mettre notre grain de sel cette année encore et d’aider à transposer la nature dans ces cours d’écoles du centre-ville et du secteur riverain ».
  www.cci-icc.gc.ca  
By contrast, gelatin dry plates, which began to replace wet collodion plates in the 1880s, have crisp black, grey, or clear tones. Dry plates often exhibit a blue metallic sheen, known as "sulphiding out" or "silvering out," in high-density areas (that is, in the blackest areas of the negative). This condition is caused by image silver migrating to the surface and forming a thin metallic layer. The gelatin layer on dry plates is impermeable to and insoluble in absolute ethanol.
En revanche, les plaques sèches à la gélatine, qui commencent à supplanter les plaques au collodion humide dès les années 1880, ont des tons noirs, gris et clairs bien précis. Dans les zones à forte densité (c.-à-d. les parties les plus sombres du négatif), les plaques sèches ont souvent un reflet métallique bleuté, que l'on appelle communément « sulfuration » ou « argentification ». Ce phénomène résulte de la migration des particules d'argent de l'image vers la surface, où elles forment une mince couche métallique. La couche de gélatine des plaques sèches est imperméable à l'éthanol pur et est insoluble dans celui-ci.
  parl.gc.ca  
So we are creating a presence--I won't say by building armouries, because the lovely stone castles are a thing of the past. We're not building that kind of thing any more. We're moving units into high-density areas, particularly suburbs. But fifty years ago, the last time we moved units around, there weren't very many people. Now there are huge numbers. There are examples in Ottawa--Kanata, Orléans; Toronto--Mississauga, Scarborough; Montreal--moving a unit down to the south shore; and Quebec City--moving into the suburbs to the west of the city. We have about 130 units. We think that's enough structure. We really don't want to create any more structure. We're going into the areas with the highest concentration. It's true that some young Canadians will find it much more difficult to get to a reserve unit than will others.
Donc, nous créons une présence—je ne dis pas que nous le faisons en construisant des manèges militaires, car ces jolis châteaux de pierre sont une chose du passé. Nous ne construisons plus ce genre de chose. Nous déplaçons des unités dans des régions à forte densité, particulièrement dans les banlieues. Il y a 50 ans cependant, la dernière fois que nous avons déplacé des unités, cela ne représentait pas beaucoup de gens. Il y en a maintenant énormément. Nous en avons des exemples à Ottawa—Kanata, Orléans; à Toronto—Mississauga, Scarborough; à Montréal—où on a déplacé une unité sur la rive sud; et à Québec—dans les banlieues à l'ouest de la ville. Nous avons environ 130 unités. Nous pensons que cela représente une structure suffisante. Nous ne voulons pas vraiment créer davantage de structure. Nous allons dans les régions où la concentration est la plus élevée. Il est vrai que pour certains jeunes Canadiens, il sera beaucoup plus difficile de se rendre à une unité de Réserve que pour d'autres.