high during – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      121 Results   93 Domains
  www.marquecanadabrand.agr.gc.ca  
Canada Brand colors flying high during two-month promotion in Japan
La marque Canada à l'honneur au cours d'une promotion de deux mois au Japon
  www.journal.forces.gc.ca  
A Mongolian soldier holds his country’s flag high during a change of command ceremony in Babylon, Iraq, 11 January 2004.
Un soldat mongol porte le drapeau de son pays pendant une cérémonie de passation de commandement à Babylone, en Irak, le 11 janvier 2004.
  8 Hits www.alpine-pearls.com  
You want to fligh high during your holiday? The Stoder Valley offers you numerous highlights. Discover the 2000 meter high ranges of the "Toten Gebirge" by foot, spend an exciting day in the high...
Que vous preniez votre vélo pour une balade tranquille en pleine nature, pour un circuit ambitieux ou pour une descente VTT sportive: à Arosa, vous trouverez l'activité qui vous convient.
  www.objectpark.net  
This means blood sugar can get very high during an illness.
Cela veut dire que votre taux de sucre sanguin peut devenir très élevé lorsque vous êtes malade.
  2 Hits www.wrike.com  
How to Keep Team Morale High During Difficult Times
Quelles différences entre un chef de programme et un chef de projet ?
  fon-mag.de  
NATIONAL’s team of veteran advisors are at the forefront of a revolution in labour communications. We know stakes are high during contract negotiations with significant risks for both organizations and employees.
L’équipe d’experts de NATIONAL est expérimentée dans la communication liée aux relations du travail. Nous maîtrisons les grands enjeux qui accompagnent les négociations contractuelles et qui comportent des risques pour les organisations et leurs employés.
  tides.gc.ca  
The largest bore in the Bay of Fundy occurs on the Petitcodiac River. The bore or wall of water travels upriver at about 8 mph and is about 1 meter (3 feet) high during spring tides when the Moon is full or new.
Ces marées extrêmes sont présentes au Canada dans la baie de Fundy, sur la côte Est. Le plus grand mascaret de la baie de Fundy se produit sur la rivière Petitcodiac. Le mascaret peut remonter la rivière à une vitesse d'environ 15 km/h et atteindre une hauteur d'à peu près 1 m lors des marées de vive-eau et lors de la pleine ou de la nouvelle lune. Les mascarets gagnent en hauteur à mesure que le chenal se rétrécit. On peut obtenir l'heure du mascaret à Moncton et à Truro en composant, sans frais, le 1 877-775-0790.
  2 Hits www.pc.gc.ca  
It passes through open grassland, across several alluvial fans, gravel washes, and through stands of spruce and poplar. There are a few creek crossings, which can be high during spring run-off, heavy rainfall, or hot weather.
Le point de départ se trouve du côté ouest de la route, juste en face du chemin de Bear Creek Lodge. Le sentier est relativement plat et facile à suivre. Il traverse une prairie, plusieurs cônes alluviaux, des lits de gravier, ainsi que des boisés d'épinettes et de peupliers. Il y a aussi quelques ruisseaux à traverser, dont le niveau peut être élevé en période de crue printanière et après de fortes pluies.
  www.omaf.gov.on.ca  
The risk was 'High' or 'Extreme/Exceptional' in Eastern Ontario including the Durham region during May 17-21 when most trees were in late pink to early bloom and June 7-11 when trees had many secondary or 'rat tail' blossoms. There were also several days when the risk was 'Caution' or 'High' during May 24 - June 1 when many trees were in full bloom.
Le risque était « élevé » ou « extrême/exceptionnel » dans l'Est de l'Ontario, notamment dans la région de Durham, du 17 au 21 mai, car, pour la plupart, les arbres étaient au stade du bouton rose avancé ou au début de la floraison, ainsi que du 7 au 11 juin, les arbres portant de nombreuses fleurs secondaires ou « en queue de rat ». Mentionnons également plusieurs jours où le risque était « prudence » ou « élevé » entre le 24 mai et le 1er juin, où nombre d'arbres étaient en pleine floraison.
  tides-marees.gc.ca  
The largest bore in the Bay of Fundy occurs on the Petitcodiac River. The bore or wall of water travels upriver at about 8 mph and is about 1 meter (3 feet) high during spring tides when the Moon is full or new.
Ces marées extrêmes sont présentes au Canada dans la baie de Fundy, sur la côte Est. Le plus grand mascaret de la baie de Fundy se produit sur la rivière Petitcodiac. Le mascaret peut remonter la rivière à une vitesse d'environ 15 km/h et atteindre une hauteur d'à peu près 1 m lors des marées de vive-eau et lors de la pleine ou de la nouvelle lune. Les mascarets gagnent en hauteur à mesure que le chenal se rétrécit. On peut obtenir l'heure du mascaret à Moncton et à Truro en composant, sans frais, le 1 877-775-0790.
  www.flysaa.com  
The price of carbon offsets is related to two main factors: market conditions and quality. Carbon is a commodity so when demand is high, during periods of strong economic growth, offset prices rise and vice-versa. In order to ensure strong passenger participation, the South African Airways offset programme only invests in offsets of the highest quality, that have been delivered and independently verified by the UN.
Le prix de la compensation des émissions de carbone est basée sur deux principaux facteurs : conditions de marché et qualité. Le carbone est une matière première et, de ce fait, en présence d'une forte demande lors d'une croissance économique soutenue, le prix de la compensation augmente et inversement. Pour garantir une forte participation des passagers, le Programme de compensation de South African Airways investit uniquement dans les compensations de la plus haute qualité qui ont été soumises et vérifiées indépendamment par les Nations Unies.
  www.waterlevels.gc.ca  
The largest bore in the Bay of Fundy occurs on the Petitcodiac River. The bore or wall of water travels upriver at about 8 mph and is about 1 meter (3 feet) high during spring tides when the Moon is full or new.
Ces marées extrêmes sont présentes au Canada dans la baie de Fundy, sur la côte Est. Le plus grand mascaret de la baie de Fundy se produit sur la rivière Petitcodiac. Le mascaret peut remonter la rivière à une vitesse d'environ 15 km/h et atteindre une hauteur d'à peu près 1 m lors des marées de vive-eau et lors de la pleine ou de la nouvelle lune. Les mascarets gagnent en hauteur à mesure que le chenal se rétrécit. On peut obtenir l'heure du mascaret à Moncton et à Truro en composant, sans frais, le 1 877-775-0790.
  knowledge.cta.int  
After listing all the research topics, give an estimate of the priority of each, as low, medium or highDuring the presentation of the group work, be ready to explain why you ranked the research topics as you did.
Les groupes présenteront ensuite leurs résultats, et il faudra prendre note de toutes les différences et les similitudes. Lorsqu’il existe une grande différence au niveau du classement des mêmes sujets de recherche, il faut rechercher un consensus au travers d’une discussion entre les participants.
  slotyigry-online.com  
The forest fire danger is high during periods of drought and strong Foehn winds, in particular in the Alps and Southern Alps. The situation in spring following winters with low snowfall is particularly critical until the vegetation has sprouted as the sun’s rays fall directly on the dry forest soil and a lot of potential fire material is available on the forest floor.
Le risque d'incendie de forêt est accru durant les périodes de sécheresse et les épisodes de foehn, en particulier dans les Alpes et sur leur versant sud. La situation est particulièrement tendue au printemps, lorsque l'hiver a été pauvre en neige et que la végétation n'a pas encore poussé, car les rayons de soleil tapent directement sur le sol sec, où se trouvent de nombreux matériaux susceptibles de favoriser le déclenchement d'un incendie. En raison des changements climatiques, le risque d'incendie peut augmenter localement et s'étendre.
  erbus.com.br  
Emotions were running high during the Christmas in Europe event which took place between December 12th and 17th in Senigallia, the magnificent bathing resort on Italy’s Adriatic coast. Everyone agreed that this edition of Christmas in Europe will remain – just as those which preceded it – an everlasting fond memory in the hearts of those who attended in their various capacities.
Que d’émotions durant ces Noëls d’Europe qui se sont déroulés du 12 au 17 décembre dans la magnifique cité balnéaire de la Côte Adriatique italienne qu’est Sénigallia. De l’avis général, ces Noëls d’Europe resteront – comme les précédents d’ailleurs- à jamais gravés dans l’esprit de ceux et celles qui, à un titre ou un autre, y auront participé.
  www.caib.es  
Precisely, the accepted amendment determines that, without counting out those belonging to the sector public, the companies dedicated to activities framed in the sectors of tourism, trade linked to this and hotel business that generate productive activity in the months of March and of November of every year and that they start and/or they maintain the employment|occupation of the workers with contracts of character in high during these months fixed|steady discontinuous, they will be able to apply an allowance in these months of 100% of the entrepreneurial quotas to|in the Social Security for common contingencies, as well as for the concepts of joint collection|takings of unemployment, FOGASA and Professional Training of these workers.
Concrètement, l'amendement accepté détermine que, sans compter les appartenantes au secteur public, les entreprises consacrées à des activités cadrées dans les secteurs de tourisme, du commerce attaché à celui-ci et hôtellerie qui généreront de l'activité productive dans les mois de mars et de novembre de chaque année et qu'ils|elles commenceront et/ou ils|elles maintiendront en haute pendant ces mois l'occupation des travailleurs avec des contrats de caractère fixe discontinu, ils|elles pourront appliquer une bonification dans ces mois de 100% des cotisations|frais patronales à la Sécurité Sociale pour|par|à cause de des contingences communes, aussi bien que pour|par les concepts de recette conjointe de chômage|désoeuvrement, FOGASA et Formation professionnelle de ces travailleurs.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
This study suggests that tryptophan catabolism presumably through the kynurenine pathway is high during the 1st week after farrowing, and that dietary supply of niacin and vitamin B6 could be transiently suboptimal in early lactation.
Même si un lien a été établi entre la teneur en tryptophane de la ration et les variations de la consommation d’aliments chez la truie en lactation, les mécanismes de ce phénomène demeurent inconnus. Nous avons étudié les variations du métabolisme du tryptophane en période péri partum chez 20 truies de race croisée Landrace × Large White multipares. À partir du jour de l’insémination jusqu’à la mise bas, nous avons donné aux truies une ration de gestation ordinaire, à raison de 3 kg/j. Ensuite, les truies ont eu accès à volonté à une ration de lactation ordinaire, jusqu’au sevrage. Le jour 70 de la gestation, les truies ont été cathétérisées, et des échantillons de sang ont été prélevés le jour 37 avant la mise bas, tous les jours durant la semaine précédant et la semaine suivant la mise bas ainsi que les jours 14 et 21 de la lactation. Nous avons mesuré les concentrations d’acides aminés, de kynurénine, de niacine, d’haptoglobine et d’urée dans le plasma ainsi que la concentration de vitamine B6 dans les globules rouges. Durant la semaine suivant la mise bas, les concentrations plasmatiques de tryptophane et de niacine ont baissé, tandis que la concentration de kynurénine plasmatique a augmenté (p < 0,05). Les 2e et 3e semaines de la lactation, les concentrations plasmatiques de tryptophane et de kynurénine sont retournées aux valeurs qu’elles avaient avant la mise bas, tandis que la concentration de niacine a augmenté pendant toute la durée de la lactation (p < 0,05). La concentration de vitamine B6 a progressivement augmenté au cours de la semaine suivant la mise bas (p < 0,05) pour ensuite demeurer constante, à une valeur élevée. La consommation moyenne d’aliments durant la lactation était en corrélation positive avec les concentrations moyennes de niacine (r2 = 0,25; p < 0,001) et de kynurénine (r2 = 0,31; p < 0,001) dans le plasma et avec la concentration de vitamine B6 dans les globules rouges (r2 = 0,68; p < 0,001). Ces résultats portent à croire que le catabolisme du tryptophane, probablement assuré par la voie de la kynurénine, est élevé pendant la première semaine qui suit la mise bas et que l’apport alimentaire de niacine et de vitamine B6 pourrait être temporairement inférieur aux valeurs optimales en début de lactation.
  www.agr.ca  
This study suggests that tryptophan catabolism presumably through the kynurenine pathway is high during the 1st week after farrowing, and that dietary supply of niacin and vitamin B6 could be transiently suboptimal in early lactation.
Même si un lien a été établi entre la teneur en tryptophane de la ration et les variations de la consommation d’aliments chez la truie en lactation, les mécanismes de ce phénomène demeurent inconnus. Nous avons étudié les variations du métabolisme du tryptophane en période péri partum chez 20 truies de race croisée Landrace × Large White multipares. À partir du jour de l’insémination jusqu’à la mise bas, nous avons donné aux truies une ration de gestation ordinaire, à raison de 3 kg/j. Ensuite, les truies ont eu accès à volonté à une ration de lactation ordinaire, jusqu’au sevrage. Le jour 70 de la gestation, les truies ont été cathétérisées, et des échantillons de sang ont été prélevés le jour 37 avant la mise bas, tous les jours durant la semaine précédant et la semaine suivant la mise bas ainsi que les jours 14 et 21 de la lactation. Nous avons mesuré les concentrations d’acides aminés, de kynurénine, de niacine, d’haptoglobine et d’urée dans le plasma ainsi que la concentration de vitamine B6 dans les globules rouges. Durant la semaine suivant la mise bas, les concentrations plasmatiques de tryptophane et de niacine ont baissé, tandis que la concentration de kynurénine plasmatique a augmenté (p < 0,05). Les 2e et 3e semaines de la lactation, les concentrations plasmatiques de tryptophane et de kynurénine sont retournées aux valeurs qu’elles avaient avant la mise bas, tandis que la concentration de niacine a augmenté pendant toute la durée de la lactation (p < 0,05). La concentration de vitamine B6 a progressivement augmenté au cours de la semaine suivant la mise bas (p < 0,05) pour ensuite demeurer constante, à une valeur élevée. La consommation moyenne d’aliments durant la lactation était en corrélation positive avec les concentrations moyennes de niacine (r2 = 0,25; p < 0,001) et de kynurénine (r2 = 0,31; p < 0,001) dans le plasma et avec la concentration de vitamine B6 dans les globules rouges (r2 = 0,68; p < 0,001). Ces résultats portent à croire que le catabolisme du tryptophane, probablement assuré par la voie de la kynurénine, est élevé pendant la première semaine qui suit la mise bas et que l’apport alimentaire de niacine et de vitamine B6 pourrait être temporairement inférieur aux valeurs optimales en début de lactation.
  www5.agr.gc.ca  
This study suggests that tryptophan catabolism presumably through the kynurenine pathway is high during the 1st week after farrowing, and that dietary supply of niacin and vitamin B6 could be transiently suboptimal in early lactation.
Même si un lien a été établi entre la teneur en tryptophane de la ration et les variations de la consommation d’aliments chez la truie en lactation, les mécanismes de ce phénomène demeurent inconnus. Nous avons étudié les variations du métabolisme du tryptophane en période péri partum chez 20 truies de race croisée Landrace × Large White multipares. À partir du jour de l’insémination jusqu’à la mise bas, nous avons donné aux truies une ration de gestation ordinaire, à raison de 3 kg/j. Ensuite, les truies ont eu accès à volonté à une ration de lactation ordinaire, jusqu’au sevrage. Le jour 70 de la gestation, les truies ont été cathétérisées, et des échantillons de sang ont été prélevés le jour 37 avant la mise bas, tous les jours durant la semaine précédant et la semaine suivant la mise bas ainsi que les jours 14 et 21 de la lactation. Nous avons mesuré les concentrations d’acides aminés, de kynurénine, de niacine, d’haptoglobine et d’urée dans le plasma ainsi que la concentration de vitamine B6 dans les globules rouges. Durant la semaine suivant la mise bas, les concentrations plasmatiques de tryptophane et de niacine ont baissé, tandis que la concentration de kynurénine plasmatique a augmenté (p < 0,05). Les 2e et 3e semaines de la lactation, les concentrations plasmatiques de tryptophane et de kynurénine sont retournées aux valeurs qu’elles avaient avant la mise bas, tandis que la concentration de niacine a augmenté pendant toute la durée de la lactation (p < 0,05). La concentration de vitamine B6 a progressivement augmenté au cours de la semaine suivant la mise bas (p < 0,05) pour ensuite demeurer constante, à une valeur élevée. La consommation moyenne d’aliments durant la lactation était en corrélation positive avec les concentrations moyennes de niacine (r2 = 0,25; p < 0,001) et de kynurénine (r2 = 0,31; p < 0,001) dans le plasma et avec la concentration de vitamine B6 dans les globules rouges (r2 = 0,68; p < 0,001). Ces résultats portent à croire que le catabolisme du tryptophane, probablement assuré par la voie de la kynurénine, est élevé pendant la première semaine qui suit la mise bas et que l’apport alimentaire de niacine et de vitamine B6 pourrait être temporairement inférieur aux valeurs optimales en début de lactation.
  www.qc.dfo-mpo.gc.ca  
Air temperatures reached record highs when averaged from January to March and from October through December as well as annually. The monthly averaged freshwater runoff measured at Québec City was normal overall in 2010 but was unusually high during winter and fall, and the spring freshet was almost absent.
Le présent document donne un aperçu des conditions d’océanographie physique qui ont prévalu dans le golfe du Saint-Laurent en 2010. Les températures de l’air moyennées de janvier à mars, d’octobre à décembre, ainsi qu’annuellement ont atteint des niveaux records. L’apport d’eau douce mensuel moyen mesuré à Québec a été normal pour l’ensemble de l’année 2010, mais a été supérieur à la moyenne au cours de l’hiver et l’automne, ce qui fut compensé par une crue printanière presque absente. Les températures de l’eau près de la surface ont été normales ou supérieures à la normale dans l’ensemble du golfe pendant tous les mois de l’année, à l’exception de la région de la cuvette de Mécatina et du chenal Esquiman au cours du mois de juin. Le volume maximal des glaces dans le Golfe s’est établi à 11 km³, une valeur minimum depuis 1969. La durée de la saison de glace 2009-2010 a été plus courte que la normale et était associée à une fonte précoce. Les entrées hivernales d’eaux froides et salées du plateau du Labrador ont rempli entièrement la cuvette de Mécatina au cours de l’hiver 2010. La propagation de cette intrusion s’est davantage limitée près du détroit de Belle Isle et de la côte nord comparativement aux conditions observées en 2009, se traduisant par un volume global plus faible (809 km³). Ce faible volume a néanmoins représenté 29 % de la couche hivernale de surface plus froide que - 1 °C. Le volume de cette couche hivernale, sélectionnée avec un critère moins strict de la température, sous 0 °C au lieu de - 1 °C, était de 13 900 km³ (excluant l’estuaire). C’est une valeur supérieure de 0,7 fois l’écart type à la moyenne de la période 1996-2009, et correspondait à 42 % du volume d’eau total présent dans le Golfe. Cependant, la couche de surface hivernale était chaude, autour de 1 °C au dessus du point de congélation. Ce fut la première fois en 15 ans de monitorage hivernal que de telles conditions ont été observées. L’indice de la CIF (couche intermédiaire froide) d’été pour 2010 s’est établi à - 0,04 °C, ce qui est comparable aux conditions observées en 2000 et représente une forte augmentation (de 0,38 °C) par rapport à l’été 2009. Sur le Plateau madelinien, aucune partie du fond n’était couverte par des eaux de température < 0 °C en septembre 2010, tel qu’observé aussi en 2005, 2006, 2007 et 2009. Les profils régionaux de la CIF d’août et de septembre indiquent que les couches où T < 1 °C et < 0 °C ont été beaucoup plus minces dans la plupart du Golfe
  turismosomontano.es  
Difficulty level: Medium in summer. Very high during and after heavy rain as this canyon is very susceptible to change after storms and the water flow can increase considerably.
Très avancé en saisons de pluie car très sensible aux orages et son lit peut alors augmenter considérablement.
  www.hydroquebec.com  
Electricity consumption varies according to demand at various times of the day and different times of the year. Collective demand is particularly high during peak morning hours, between 7 a.m. and 11 a.m., and in the evenings between 5 p.m. and 9 p.m.
Tout au long de la journée et à différentes périodes de l'année, la consommation d'électricité varie en fonction de la demande. Sur le plan collectif, cette demande est particulièrement forte durant les périodes de pointe du matin, entre 7 h et 11 h, et du soir, entre 17 h et 21 h. À ces moments, le ménage québécois moyen utilise beaucoup d'eau chaude.
  www.fun-pro.com  
the ambient temperature is too low or too high during germination
d’autres semences que les bioSnacky® Original à germination rapide ont été utilisées.
  www.citizenside.com  
Security runs high during S17 Occupy Wall Street march in...
Arrestation de centaines de manifestants du mouvement Occupy...
  international.gc.ca  
1.2.14 While the Mission's initiative to ensure quality evaluations is excellent, the backlog of LES appraisals is high. During the visit, this backlog had been brought to the attention of the HOM who was already taking measures to eliminate it and to ensure that this situation does not recur.
1.2.14 L'initiative de la mission pour assurer des évaluations de qualité est louable, mais l'évaluation des ERP accuse un retard considérable. Au cours de la visite, on a attiré l'attention du chef de la mission sur ce retard accumulé. Le chef de la mission était déjà en train de prendre des mesures pour l'éliminer et il a donné l'assurance que cette situation ne se reproduirait plus.
  www.bikebiz.com  
PEP drugs need to start working against HIV as soon as possible after the virus enters the body, meaning that PEP should be started as soon as possible after a potential exposure and not more than 72 hours afterwards. Drug levels must also remain high during the month of treatment to help prevent infection.
Les médicaments de la PPE doivent commencer à agir contre le VIH aussitôt que possible après l’entrée du virus dans le corps; cela veut dire que la PPE doit commencer le plus tôt possible après une exposition potentielle et pas plus de 72 heures après celle-ci. Les concentrations des médicaments doivent rester élevées pendant tout le mois du traitement pour prévenir l’infection. Si une personne ne prend pas ses comprimés de façon régulière, tels qu’ils sont prescrits, la quantité de médicaments dans son corps risque d’être trop faible pour prévenir l’infection par le VIH.
  www.losl.org  
Links with hydrology used to create the PI algorithm: Hydropower production is a function of the river flows and operating head. For HQ, river flows at Beauharnois-Ceders include the Lake Ontario outflows as well as the flows from local tributaries which may be very high during the spring freshet.
Liens avec les caractéristiques hydrologiques utilisées pour créer l'algorithme de l'IP : La production d'hydroélectricité dépend des débits fluviaux et de la chute utile. Pour Hydro-Québec, le débit du fleuve à Beauharnois et aux Cèdres inclut le débit sortant du lac Ontario et le débit des affluents locaux, qui peuvent être très élevés pendant la crue printanière. Les niveaux en aval de Beauharnois sont aussi touchés par l'apport d'eau venant de la rivière des Outaouais et d'autres affluents locaux. On définit la hauteur de chute comme la différence entre le niveau d'eau immédiatement en amont (bassin d'admission) et celui immédiatement en aval (bief d'aval) de la centrale.
  ottawa.ca  
Even if your adolescent has received a conjugate meningococcal vaccine previously, it is now recommended that adolescents receive a booster dose of either Meningococcal C or Meningococcal C-ACWY (MenactraTM). This second "booster" dose ensures that students' immunity remains high during adolescence when they are more at risk for meningitis.
Le vaccin contre le méningocoque du groupe C est inclut dans le calendrier de vaccination systématique pour les enfants pendant la première enfance (commençant à moins de 12 mois) Même s’ils avaient reçu antérieurement le vaccin anti-méningococcique conjugué, il est maintenant recommandé que les adolescents reçoivent une dose de rappel du vaccin contre le méningocoque du groupe C ou du vaccin conjugué ACWY (MenactraTM). Cette seconde dose « de rappel » permettrait de s’assurer que les élèves demeurent protégés tout au long de l’adolescence, période durant laquelle ils sont le plus susceptibles de contracter la méningite.
  5 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Grubs feed on the roots of many plants, but prefer the fibrous roots of lawn grass. As the roots are destroyed, turf will wilt and turn brown. They also feed on potatoes and carrots in the garden. They cut the main stems or roots of plants below the soil surface, and tunnel into tubers and freshly rooted plants. Affected areas will feel soft and spongy to walk on, and turf in these spots can be lifted up with ease. Carefully fold back the turf and observe the number of grubs exposed. Damage is most severe in the spring and fall when moisture levels in the soil are high. During drier periods, the eggs may be killed and surviving larvae can be found deeper in the soil. Extremely dry summers destroy many eggs, and newly hatched grubs. Mature grubs can be found near the surface in late summer and early fall.
Les vers blancs se nourrissent des racines de nombreuses plantes, mais ils préfèrent les racines fibreuses des graminées formant les pelouses. Lorsque les racines sont détruites, la pelouse se flétrit et devient brune. Les vers blancs mangent aussi les pommes de terre et les carottes des potagers. Ils coupent les principales tiges ou racines du plant sous la surface du sol et creusent des tunnels dans les tubercules et les plants fraîchement enracinés. Les zones affectées sont molles et spongieuses sous les pieds et l'on peut y soulever facilement des plaques de gazon. Il suffit alors de plier la plaque de gazon avec précaution et d'observer le nombre de vers blancs exposés. Les dommages sont les plus graves au printemps et à l'automne lorsque le niveau d'humidité dans le sol est élevé. Durant les périodes de sécheresse, les oeufs peuvent mourir et on peut trouver des larves qui ont survécu plus profondément dans le sol. Des étés très secs permettent de détruire beaucoup d'oeufs et de jeunes larves. Les vers blancs adultes se tiennent près de la surface du sol vers la fin de l'été et au début de l'automne.
  www.neb.gc.ca  
DR can be event-based (tied to operator notification) or non-event-based. Operators notify customers to reduce electricity use or that energy prices will be high during a time period when reliability is a concern.
Dans le présent contexte, la gestion de la consommation est définie comme étant l'ensemble des changements que les consommateurs apportent en réaction aux conditions du marché. Elle comprend l'économie d'énergie sur une période prolongée, qui découle, par exemple, des investissements dans l'amélioration de l'efficacité énergétique pour réduire la consommation et, par conséquent, la facture énergétique. Pour sa part, la gestion axée sur la demande vise à réduire la consommation d'électricité lorsque les prix ou les coûts de production, ou les deux, sont élevés. La réaction de la demande est liée à un événement particulier (un avis est donné par l'exploitant) ou non. L'exploitant avise les consommateurs qu'il est recommandé de réduire leur utilisation d'électricité ou encore, que les prix de l'énergie seront plus élevés en périodes de fiabilité incertaine. Cette méthode permet d'associer la réaction de la demande à des signaux sur la charge ou sur les prix. La réaction de la demande non liée peut comprendre le recours à des tarifs au compteur horaire (p. ex., prix pour le lendemain, horaires ou en temps réel). Quand à la gestion de la charge, elle consiste à réduire la demande d'électricité quand les prix sont élevés et à l'encourager lorsque les prix sont bas.
1 2 3 4 5 Arrow