highest achievement – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   19 Domains
  20 Hits www.elevate-consulting.com  
Highest Achievement in Marketing
Rendement exceptionnel en marketing
  vodalux-fontan.ru  
Governor General Gold Medal for highest achievement in the Faculty of Graduate Studies and NSERC Doctoral Award, Justin Chamberland (MA, Psychology).
Médaille du gouverneur général pour le meilleur accomplissement à la Faculté des études supérieures et bourse de doctorat du CRSNG, Justin Chamberland (M.A. en psychologie)
  www.tormin-lighting.com  
The highest achievement in jointing technology
Formatage sans éclats de panneaux
  www.agence-winter.com  
Our heart and soul and our passion for food are evident in our store brands. We are proud of our daily pursuit of quality and highest achievement. Our brands are a part of our family’s history.
Toute notre âme et la passion que nous vouons à l’alimentation se reflètent dans nos marques et montrent notre recherche quotidienne de qualité et performance absolue. Nos marques font partie de l’histoire de notre famille.
  www.plusplus.nl  
The Lou Marsh Memorial trophy is a cherished prize that symbolizes the highest achievement in Canadian sport. Its recipients represent the fabric of Canadian sport. The names of women, men, amateurs, professionals, team players, rookies and veterans, from a diverse Canadian sporting landscape, occupy a place on this revered trophy.
Le trophée commémoratif Lou Marsh est un prix respecté qui symbolise la plus grande réalisation du sport canadien. Ses récipiendaires représentent l'âme du sport canadien. Les noms de femmes, d'hommes, d'amateurs, de professionnels, d'équipiers, de recrus et de vétérans, provenant d'un éventail de disciplines sportives canadiennes, occupent une place sur ce trophée prestigieux.
  8 Hits www.camping-des-sources.fr  
SCMP Accreditation. The highest achievement in professional supply chain management education in Canada. Earn your SCMP designation by completing the Supply Chain Management Professional (SCMP) Designation Program.
Accréditation de p.g.c.a. Niveau de formation le plus élevé en gestion professionnelle de la chaîne d’approvisionnement au Canada. Obtenez le titre de p.g.c.a. en suivant le programme menant au titre de professionnel en gestion de la chaîne d’approvisionnement (p.g.c.a.).
  www.pursyntech.pl  
The Lou Marsh Memorial trophy is a cherished prize that symbolizes the highest achievement in Canadian sport. Its recipients represent the fabric of Canadian sport. The names of women, men, amateurs, professionals, team players, rookies and veterans, from a diverse Canadian sporting landscape, occupy a place on this revered trophy.
Le trophée commémoratif Lou Marsh est un prix respecté qui symbolise la plus grande réalisation du sport canadien. Ses récipiendaires représentent l'âme du sport canadien. Les noms de femmes, d'hommes, d'amateurs, de professionnels, d'équipiers, de recrus et de vétérans, provenant d'un éventail de disciplines sportives canadiennes, occupent une place sur ce trophée prestigieux.
  www.cubacasting.com  
The highest achievement of Tourist infrastructure in the Holguin province lies on its incorporation to nature, between the sea and the forest with hardly no changes in the natural conditions, however the essential facilities of modern life are not bypassed in this integration to the environment.
La principale richesse de l´infrastucture touristique de la région de Holguin réside dans la combination naturelle espaces verts/espaces marins, sans oublier le confort de la vie moderne . L´une des plus célèbre plage de la province, Guardalavaca, vous offre une barrière de corail éxubérante .
  www.cimberio.com  
The club was established in 2007. The highest achievement for FC Balkani was winning the amateur championship of the Ukraine 205 and participation in the Cup of the Ukraine. It should be noted that in the round of 32 the club from Zaria, Saratovsky region, conceded to the finalist of the UEFA Europa League 2014/2015 FC Dnepr Dnepropetrovsk by minimal score.
Le FC Balkani est un club amateur de la région d'Odessa qui participle dans le championnat d'Odessa et dans les championnats amateurs de l’Ukraine. Le club a été fondé en 2007. La plus grande réalisation du FC Balkani est une victoire dans le championnat amateur de l'Ukraine en 2015 et la participation dans la Coupe de l'Ukraine. Il faut noter qu’au stade de 16es de finale le club du village de Zarya, district de Saratov de la région d'Odessa a concédé au finaliste de l’Europa League 2014/2015 – le FC Dnepr de Dnepropetrovsk.
  www.scc.ca  
It is not an annual Award, but is given only when merited. The individual must have exhibited "highest achievement, extraordinary contribution, and distinguished service in standardization". Further, the individual must have advanced standardization "through original research and writing, creative application and development, or professional and public service".
Il ne s’agit pas d’un prix annuel, car il n’est décerné que lorsqu’il est mérité. Le récipiendaire doit avoir accompli une « réalisation exemplaire, une contribution extraordinaire et un service distingué dans le domaine de la normalisation ». De plus, cette personne doit avoir fait avancer la normalisation par l’entremise de « recherches et de publications originales, d’application et de développement créatif ou de service professionnel et public ».
  5 Hits www.pmac.ca  
Through its 10 Provincial and Territorial Institutes, PMAC grants the SCMP (Supply Chain Management Professional) designation, the highest achievement in the field and the mark of strategic leadership.
Comptant plus de 6 500 membres qui œuvrent dans les secteurs privé et public, l’ACGA est la principale source de formation, d'éducation et de perfectionnement professionnel du domaine de la chaîne d’approvisionnementau pays; ses membres sont tenus de respecter un code de déontologie. Par le biais de ses 10 corporations provinciales et territoriales, l’association accorde le titre de professionnel en gestion de la chaîne d’approvisionnement (p.g.c.a.), un titre synonyme de leadership stratégique qui constitue la désignation la plus élevée qui soit dans le domaine.
  www.tatc.gc.ca  
Among the awards Dr. Brooks has received are the Order of Military Merit, Queen's Jubilee Medal and the Canadian General Standards Board's highest achievement award for his work on survival suits and life jackets.
Le Dr Christopher Brooks est médecin, scientifique et inventeur. Il a 47 ans d'expérience en tant que médecin au sein de la marine et de l'industrie et en exercice privé. Il a occupé une grande variété de postes, notamment médecin à bord d'un sous-marin nucléaire, médecin de l'air, commandant pour la Marine royale canadienne au Stadacona Hospital d'Halifax et médecin-chef du commandement pour l'Aviation royale canadienne et la Marine royale canadienne. Pendant 11 ans, le Dr Brooks a été directeur en recherche et développement pour Survival Systems Ltd, à Dartmouth, en Nouvelle-Écosse, où il a contribué à introduire des systèmes respiratoires d'urgence dans les hélicoptères pour l'industrie canadienne des hydrocarbures extracôtiers. Le Dr Brooks occupe actuellement le poste d'expert-conseil en médecine du travail pour le Bureau de la sécurité des transports du Canada et le ministère de la Défense nationale. Parmi les prix qu'il a reçus, on compte l'Ordre du mérite militaire, la Médaille du jubilé de la Reine et le plus grand prix de distinction de l'Office des normes générales du Canada pour son travail lié aux vêtements de survie et aux gilets de sauvetage. De plus, il a publié plus de 70 livres, rapports et articles sur des questions relatives à la santé et à la sécurité au travail.
  transversal.at  
In “The Cunning of Imperialist Reason,”[2] Pierre Bourdieu and I tried to lay out the lineaments of a critical analysis of the deployment and of the real and symbolic effects of this new planetary vulgate, which presents the world made by the multinational corporations as the final stage of history and the commodification of everything existing as the highest achievement of humanity.
Mais le principal obstacle à la pensée critique aujourd’hui est ailleurs: c’est la formation d’une véritable internationale néolibérale, ancrée par un réseau de think tanks centré sur la côte est des Etats-Unis et relayée par les grands organismes internationaux, World Bank, Commission Européenne, OCDE, World Trade Organization, etc., qui diffuse à une vitesse exponentielle les produits de la fausse science afin de mieux légitimer les politiques socialement réactionnaires mises en place partout à l’ère du marché triomphant. J’ai essayé de le montrer dans Cárceles de la miséria pour la politique de “tolérance zéro” qui s’est “mondialisée” en moins d’une décennie sous l’impulsion du Manhattan Institute de New York City et de ses épigones et “collaborateurs” actifs ou passifs à l’étranger, et dans Los Parias urbanos à propos du pseudo-concept d’“underclass” qui sert, dans tous les pays où il est utilisé, à “blâmer la victime” en attribuant les nouvelles formes de pauvreté urbaine à la soi-disant émergence d’un nouveau groupe de pauvres dissolus et désorganisés. Pierre Bourdieu et moi avons essayé, dans Las argucias de la razón imperialista (Buenos Aires, Paidós, 2001), de jeter les linéaments d’une analyse critique du déploiement et des effets réels et symboliques de cette nouvelle vulgate planétaire qui nous présente le monde fabriqué par les grandes multinationales comme l’aboutissement ultime de l’histoire et la marchandisation de toutes choses comme l’achêvement le plus haut de l’humanité. Vulgate qu’on retrouve dans toutes les bouches, y compris dans celles des gouvernants et des intellectuels qui s’affichent “de gauche” et se croient progressistes (parfois sincèrement).
  eipcp.net  
In “The Cunning of Imperialist Reason,”[2] Pierre Bourdieu and I tried to lay out the lineaments of a critical analysis of the deployment and of the real and symbolic effects of this new planetary vulgate, which presents the world made by the multinational corporations as the final stage of history and the commodification of everything existing as the highest achievement of humanity.
Mais le principal obstacle à la pensée critique aujourd’hui est ailleurs: c’est la formation d’une véritable internationale néolibérale, ancrée par un réseau de think tanks centré sur la côte est des Etats-Unis et relayée par les grands organismes internationaux, World Bank, Commission Européenne, OCDE, World Trade Organization, etc., qui diffuse à une vitesse exponentielle les produits de la fausse science afin de mieux légitimer les politiques socialement réactionnaires mises en place partout à l’ère du marché triomphant. J’ai essayé de le montrer dans Cárceles de la miséria pour la politique de “tolérance zéro” qui s’est “mondialisée” en moins d’une décennie sous l’impulsion du Manhattan Institute de New York City et de ses épigones et “collaborateurs” actifs ou passifs à l’étranger, et dans Los Parias urbanos à propos du pseudo-concept d’“underclass” qui sert, dans tous les pays où il est utilisé, à “blâmer la victime” en attribuant les nouvelles formes de pauvreté urbaine à la soi-disant émergence d’un nouveau groupe de pauvres dissolus et désorganisés. Pierre Bourdieu et moi avons essayé, dans Las argucias de la razón imperialista (Buenos Aires, Paidós, 2001), de jeter les linéaments d’une analyse critique du déploiement et des effets réels et symboliques de cette nouvelle vulgate planétaire qui nous présente le monde fabriqué par les grandes multinationales comme l’aboutissement ultime de l’histoire et la marchandisation de toutes choses comme l’achêvement le plus haut de l’humanité. Vulgate qu’on retrouve dans toutes les bouches, y compris dans celles des gouvernants et des intellectuels qui s’affichent “de gauche” et se croient progressistes (parfois sincèrement).