his breakthrough – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      60 Résultats   45 Domaines
  4 Résultats arabic.euronews.com  
Renowned Russian film director Alexei Balabanov has died at the age of 54. His breakthrough movie, criminal drama Brat (Brother) and his film Voina (War)… 19/05/2013
De la pluie, de la pluie sur Cannes, à tel point que plusieurs soirées cannoises ont été annulées. Mais sur le tapis rouge le déluge de célébrités continue… 19/05/2013
  2 Résultats fr.euronews.com  
Renowned Russian film director Alexei Balabanov has died at the age of 54. His breakthrough movie, criminal drama Brat (Brother) and his film Voina (War)… 19/05/2013
La disparition soudaine en Russie du cinéaste Alexei Balabanov, à l‘âge de 54 ans. Ce metteur en scène peu connu à l‘étranger était considéré en Russie comme… 19/05/2013
  fibo.guru  
As of 1954, Bernstein was announced on television the most successful classical music. With the musical "West Side Story" Leonard Bernstein achieved his breakthrough on Broadway in 1957. In 1958 he became director of the New York Philharmonic.
Leonard Bernstein Retour au sommaire Leonard Bernstein était un fils d'immigré russe né en 1918 à Lawrence, dans le Massachusetts. Il grandit à Boston et y fréquenta le New England Conservatory of Music à partir de 1930. Il étudia ensuite à Harvard (composition et direction d’orchestre) et au Curtis Institute (piano). En 1943, il dirigea le Philharmonique de New York en remplacement de Bruno Walter, souffrant. Le succès phénoménal qu’il devait rencontrer à cette occasion le rendit célèbre du jour au lendemain. Après une première tournée en Europe en 1946, il participa à des émissions de télévision visant à populariser la musique classique aux États-Unis à partir de 1954.
  www.cerc.gc.ca  
Building on the knowledge he gained while making his breakthrough discovery of the virus that causes HCV and his identification of the hepatitis D viral genome, Canada Excellence Research Chair in Virology Michael Houghton is working to develop low‑cost prophylactic vaccines against HCV and therapeutic vaccines for HBV.
Grâce aux connaissances qu’il a acquises en découvrant le virus de l’hépatite C et en identifiant le génome viral de l’hépatite D, Michael Houghton, titulaire de la Chaire d’excellence en recherche du Canada sur la virologie, tente de créer des vaccins préventifs contre l’hépatite C et des vaccins thérapeutiques contre l’hépatite B à prix abordable.
  adlatus.ch  
Premiered in 1949, Romulus the Great uses the decline of the Roman Empire to criticize the heroic patriotism whipped up by the Great Powers on behalf of World War II. It was with the Marriage of Mr. Mississippi in 1952, a final confrontation between opposing political ideologies, that Dürrenmatt made his breakthrough in Germany.
La première comédie de Dürrenmatt, "Les Fous de Dieu", a pour thème le mouvement anabaptiste de Münster (Westphalie) et provoque un scandale lors de sa création au Théâtre de Zurich en 1947. "Romulus le Grand" (1949) est écrite sous le choc de la Seconde Guerre mondiale et critique l'idée d'un patriotisme héroïque au service d'une grande puissance, en utilisant l'image du déclin de l'Empire romain. C'est avec "Le Mariage de Monsieur Mississippi" (1952), qui décrit l'affrontement ultime des idéologies politiques, que Dürrenmatt acquiert le début de sa notoriété sur les scènes allemandes. Mais c'est "La Visite de la Vieille Dame" (1956) qui le rend véritablement célèbre dans le monde entier. Cette tragi-comédie relate le retour de la richissime Claire Zachanassian dans la ville de sa jeunesse, dont elle démonte la morale hypocrite et mensongère. Créée à Zurich (dans une mise en scène d'Oskar Wälterlin, avec Thérèse Giehse), la pièce remporte ensuite un vif succès à Paris (Théâtre Marigny, dans une mise en scène de Jean-Pierre Grenier et d'Olivier Hussenot), à New York (Broadway, mise en scène de Peter Brook) et au Piccolo Teatro de Milan (mise en scène de Giorgio Strehler); elle donnera lieu également à de nombreuses adaptations cinématographiques.
  www.historica-dominion.ca  
At the time of his breakthrough at the 1972 Indy US Nationals (considered the granddaddy of the Top Fuel drag race circuit) Beck was 30 years old and had been racing stock cars and dragsters for more than 10 years.
Un an plus tard et de l'autre côté de l'Atlantique, un événement sans précédent était sur le point de survenir le 12 avril 1989 à Tampa en Floride. Devant la princesse Anne et une foule compacte de 8 000 personnes, Ian Miller et Big Ben se démarquèrent à nouveau en devenant la première équipe cheval-cavalier à gagner deux finales consécutives de la coupe mondiale. Avec sa modestie légendaire, Ian Miller souligna après l'événement: « Je n'ai fait qu'escorter le cheval pendant la course. Le héros, c'est Big Ben. « Dans un sport où le succès se mesure par l'harmonie entre le cavalier et son cheval, Big Ben aurait sans doute rendu les mêmes honneurs à son cavalier.
  msfpartners.com  
Get exclusive behind-the-scenes insights into the photo shoot with Erwin Wurm, who like no other has mastered the art of poignantly commenting about present-day issues and today's consumerist society. His breakthrough came in 1997 with his ‘One Minute Sculptures’.
Spring is just around the corner, bringing with it light and colour. Time for a new issue of GG Magazine! This issue deals with the fascinating world of art, with aesthetics, provocation and inspiration - art is alive and relevant for everyone! Read a fascinating interview with the famous Austrian artist Erwin Wurm or find out what art consultant Bj Topol loves about her job. In the issue ‘Living for Art’ you will learn all about the glamorous representatives of the world of street art and where the street hype originated. You will also get an exclusive look behind the scenes of our shooting with artist Erwin Wurm and our photographer Mark Seelen.
  www.sse.gov.on.ca  
Chris Hall, a professor in the university's Environmental Biology Department and the Canada Research Chair in Recombinant Antibody Technology, had been working on the technology for 10 years and on developing antibodies for more than 20 before his breakthrough.
PlantForm fabrique des médicaments et des vaccins anticorps thérapeutiques à l'aide de plants de tabac. La société a homologué la technologie de l'Université de Guelph. Chris Hall, un professeur au département de biologie environnementale de l'université et à la chaire de recherche du Canada en technologie recombinante des anticorps, a travaillé sur cette technologie pendant 10 ans et sur le développement des anticorps  depuis plus de 20 ans avant sa percée.
  www.nserc-crsng.gc.ca  
His breakthrough studies have altered the understanding of thermomechanical processing and the way in which steel companies design and analyse rolling schedules. His highly original work provides insights into fundamental aspects of metal physics and physical metallurgy while also addressing practical problems of importance to the Canadian and international metals-processing industry.
Les percées scientifiques réalisées par ce dernier ont modifié en profondeur notre compréhension du traitement thermochimique et la façon dont les aciéries conçoivent et analysent les calendriers de laminage. Ses travaux très originaux permettent de mieux comprendre des aspects très fondamentaux de la physique des métaux et de la métallurgie physique, tout en apportant une solution à des problèmes concrets de grande importance pour l'industrie canadienne et internationale de traitement des métaux. Sa grande connaissance des enjeux et des défis technologiques lui a permis de s'attaquer aux problèmes fondamentaux qu'il convient d'étudier et d'explorer.
  dagrafiotis.com  
Halifax native JRDN recorded his debut album under the guidance of Canadian hip-hop legend Classified. His breakthrough album IAMJRDN yielded the certified gold tracks “Like Magic” and “You Can Have It All.”  The Juno-nominated artist has opened for stars including Rihanna, Snoop Dog, Nas and Ne-Yo.
Cette vedette montante de R&B hip-hop connaît du succès depuis qu’il a atteint le 20e rang du classement Canadian Hot 100 et le 5e du compte à rebours de MuchMusic. Originaire de Halifax, JRDN a enregistré son premier album avec le légendaire Classified. Son album IAMJRDN comprend « Like Magic » et « You Can Have It All », deux chansons certifiées or au Canada. En nomination pour un Prix Juno, il a fait la première partie des spectacles de Rihanna, Snoop Dog, Nas et Ne-Yo.
  www.zermatt.ch  
At the Mont Cervin Palace the stage is set for singer songwriter Célien Schneider, a young talented composer from the French part of the Valais. Discovered in his adoptive city of Paris following his breakthrough song Jupiter he was immediately signed up by Universal Music.
Zermatt Unplugged présente un Showcase en partenariat avec Universal Music. L’auteur-compositeur-interprète Célien Schneider, un jeune talent de la composition du Bas-Valais, se produit au Mont Cervin Palace. Découvert à Paris, sa ville d'adoption, grâce à la chanson « Jupiter », il a aussitôt été pris sous contrat par Universal Music. La musique de Célien est influencée par les courants pop et folk. Jeudi 11 avril, 22h30.
  www.mri.gov.on.ca  
His breakthrough builds on 2007 advancements by Japanese and U.S. scientists who were the first to create stem cells from a patient's skin. However, that technique used viruses to insert the four reprogramming genes into the genome of a mature skin cell.
Cette découverte s'appuie sur les progrès accomplis en 2007 par les scientifiques japonais et américains qui ont été les premiers à créer des cellules souches à partir de la peau du patient. Cependant, cette technique a employé des virus pour insérer les quatre gènes de reprogrammation dans le génome d'une cellule mature de la peau. Le problème c'est que le virus peut muter et éventuellement causer le développement du cancer dans le tissu cultivé à partir des cellules iPS. Aussi, parce que les cellules souches du docteur Nagy sont prélevées de la peau du patient, elles ne posent aucune menace de rejet immunitaire, atténuant ainsi un autre désavantage médical de l'utilisation des cellules souches embryonnaires.
  www.zandvoort-holland.com  
In 1897, before achieving his breakthrough as a writer (winning the Nobel Prize for Literature in 1919), Carl Spitteler publishes the travel guide «The Gotthard», commissioned by the Gotthard Railway Company.
Avant d’être reconnu comme homme de lettres — il recevra le Prix Nobel de littérature en 1919 — l’écrivain suisse alémanique Carl Spitteler publie en 1897 le guide de voyage «Le Gothard» à la demande de la Société des chemins de fer du Gothard. Spitteler avait d’abord pensé garder l’anonymat pour cet ouvrage qui lui vaudra des honoraires princiers. (sans mention de date, Keystone)
  2 Résultats v12.auto123.com  
Instead of Mel Gibson in the leading role of Max Rockatansky, this fourth instalment in the Mad Max franchise will feature up-and-coming actor Tom Hardy, who had his breakthrough performance as Eames in the sci-fi thriller Inception.
La première bande-annonce du nouvel opus de Mad Max, dont le premier volet est sorti sur les écrans en 1979, a été dévoilée en fin de semaine dans le cadre du Comic-Con de San Diego. Le 4e épisode a toutefois été tourné sans Mel Gibson, qui tenait le rôle de Max Rockatansky. Il laisse sa place ici à Tom Hardy, qui a entre autres incarné Eames dans le film Inception. Charlize Theron fait également partie de la distribution.
  3 Résultats professional-properties.fixflo.com  
Jean-Paul Belmondo is a French actor. His breakthrough role was in Jean-Luc Godard's A bout de souffle (aka Breathless) (1960), which made him a major figure in the French New Wave. With L'homme de Rio (aka That Man From Rio) (1965) he started to switch to commercial mainstream productions, mainly comedies and action films.
Jean-Paul Belmondo est un acteur français. Sa première apparitions au cinéma se fait dans "Sois belle et tais-toi" en 1957 et son premier rôle important lui est confié par Claude Sautet dans "Classe tous risques". Avec "A bout de souffle" de Jean-Luc Godard, Jean-Paul se révèle vraiment et s'impose par sa technique de jeu inimitable.
  lifeisgood.company  
His breakthrough is in the combination of information from a number of different sciences at their current state-of-the-art level (from molecular genetics to evolutionary history of forests) to […]
La partie innovante de ce travail repose sur l’utilisation combinée des connaissances nouvelles issues de plusieurs sciences (de la génétique moléculaire à l’histoire de l’évolution des forêts) permettant […]
  2 Résultats uz24.uz  
François Bourassa’s Pianorama In the years following his breakthrough as winner of the Montreal Jazz Festival Competition in 1985, pianist François Bourassa has constantly evolved.…
François et ses pianos Lauréat du concours de jazz du FIJM en 1985, François Bourassa a évolué considérablement depuis. Émule de Bill Evans à ses…
  www.masterandmargarita.eu  
His breakthrough came in 1986 with the song
Sergei Minaïev - Margarita
  www.fondationbeyeler.ch  
It was with this famous jungle painting that Rousseau made his breakthrough at the Paris Salon d’Automne of 1905. The target of mockery and ridicule in the nineteenth century, at the start of the twentieth he became a revered artist of the avant-garde.
Avec ce célèbre tableau de jungle, Rousseau s’impose en 1905 au Salon d’Automne de Paris. Raillé et ridiculisé au XIXe siècle, il est admiré au début du XXe par l’avant-garde artistique. Apollinaire, Delaunay, Léger, Braque et Picasso lui rendent visite dans son atelier, tandis que Wassily Kandinsky le présente comme « le père » du « grand réalisme » dans l’almanach Der Blaue Reiter. Les toiles de Rousseau se caractérisent par la tension entre objectivité botanique et fantastique rempli de mystère. Rousseau ne connaît les contrées exotiques qu’il peint que par procuration. Il prend pour modèles de sa faune et de sa flore des illustrations de revues, des photographies et les dioramas du Jardin des Plantes. Sa nature sauvage se présente comme un herbier soigneusement ordonné : feuille par feuille, brin d’herbe par brin d’herbe. La jungle de Rousseau est une harmonieuse symphonie en vert parfaitement composée, un collage d’animaux et de végétaux minutieusement peints. Juste au centre de l’image, sous le regard d’autres animaux, se déroule un combat mortel.
  www.biographi.ca  
It was Bell, however, who first satisfactorily solved the problem of turning sound into an electrical impulse at a transmitter and then converting the signal back to audible speech through a receiver. He wrote that the inspiration for his breakthrough came to him at his “dreaming place” behind his parent’s house at Tutelo Heights on 26 July 1874.
Contrairement à l'idée répandue par les entreprises du réseau Bell, Alexander Graham Bell ne fut ni le premier, ni le seul à imaginer le téléphone. Aucun des travaux qui menèrent jusque-là n'aurait été possible sans les expériences de Michael Faraday sur l'électromagnétisme et l'induction. De nombreux scientifiques avaient déjà émis l'hypothèse de la transmission électrique de la parole. Charles Wheatstone avait déjà fait des expériences sur des tables d'harmonie. Charles Grafton Page, de Salem, avait décrit un phénomène qu'il qualifiait de musique galvanisée – le son produit par la rupture d'un circuit électrique relié à un aimant. Joseph Henry, physicien au College of New Jersey, avait écrit en 1846 qu'il était possible de fabriquer une sorte de clavier avec une glotte en caoutchouc munie d'électro-aimants qui transmettrait des mots par le télégraphe. Le Français Charles Bourseul avait expliqué en 1854 qu'on pourrait se servir de plaques flexibles vibrant en fonction des variations dans la pression de l'air pour ouvrir ou fermer un circuit électrique. L'Italien Antonio Meucci avait travaillé dans les années 1850 à des variantes primitives du téléphone. L'instituteur allemand Philipp Reis, qui avait inventé un émetteur capable d'envoyer des sons audibles sur un fil télégraphique, avait employé pour la première fois le mot téléphonie dans une conférence en 1861. Et puis, il y avait Elisha Gray, le plus célèbre rival de Bell, qui, allié à la Western Union, essayait depuis 1866 de transmettre des sons par le télégraphe.
  zff.com  
For over thirty years, film composer Hans Zimmer has created new cinematic worlds by merging traditional instruments and synthesized sounds. German-born Zimmer celebrated his breakthrough in 1988 with the music for RAIN MAN.
Fusionnant instruments traditionnels et sons synthétiques, le compositeur de bandes originales Hans Zimmer crée des atmosphères cinématographiques inédites depuis trente ans. La bande originale de RAINMAN permet à l'artiste allemand de percer en 1988. Depuis lors, il a composé la musique de plus de 100 films, décrochant une multitude de prix, dont un Oscar. Figurent parmi ses œuvres inoubliables LE ROI LION (1994), GLADIATOR (2001), THE DARK KNIGHT (2009) et INCEPTION (2010). Dans le cadre des ZFF MASTERS, Hans Zimmer nous parle de son travail de compositeur de bandes originales. Comment tirer l'inspiration musicale à partir des images et du sujet d'un film? Comment lui conférer les accents voulus? Dans quelle mesure la musique influence-t-elle le cinéma, et vice-versa?
  mbfilmmusic.ca  
Joe Cocker made his breakthrough in 1967 at the Woodstock Festival with his powerful and ecstatic version of the Beatle’s song: “With a Little Help from My Friends”. In contrast to most of Woodstock’s stars, Joe Cocker remains successful almost four decades later.
Sinéad O’Connor a quant à elle écrit une page de l’histoire de la pop en 1990 avec son tube «Nothing Compares To You» et tout le monde se souvient de ses larmes dans le clip de cette chanson. Cette artiste, souvent décrite comme difficile, a poursuivi sa carrière sans compromis, ce qui lui a valu de nombreuses critiques mais également une haute estime. Cette chanteuse charismatique exprime sur scène tout son univers intérieur. Une soirée d’émotion.
  3 Résultats www.paris-brest-paris.org  
Since his breakthrough appearance with the Philharmonia in 2007, Giltburg has been an annual visitor to the Royal Festival Hall in London, and made his BBC Proms debut in 2010 with the BBC Scottish Symphony.
Né à Moscou en 1984, Boris Giltburg a reçu ses premières leçons de piano de sa mère à l’âge de cinq ans, avant de partir étudier à Tel-Aviv auprès du légendaire Arie Vardi. Il a remporté de nombreuses distinctions dans des compétitions internationales, notamment en 2002 à Santander (Premier Prix et Prix du public) et au Concours Rubinstein en 2011 (Second Prix et Prix du meilleur concerto). En 2013, il est nominé aux Classic Brit (Critic’s Award), mais c’est surtout son Premier Prix au Concours Reine Elisabeth qui donne un coup d’accélérateur à une carrière déjà en plein essor et le propulse au plus haut niveau, avec des engagements pour des concerts partout à travers le monde. Depuis sa première apparition très remarquée avec le Philharmonia Orchestra en 2007, Boris Giltburg est devenu un invité régulier de cette formation et joue tous les ans au Royal Festival Hall de Londres. En 2010, il fait ses débuts aux BBC Proms avec le BBC Scottish Symphony et la saison dernière l’a vu faire ses premiers concerts solistes avec le Royal Concertgebouw à Amsterdam, le Netherlands Philharmonic et avec le London Philharmonic. Invité régulier de la plupart des orchestres britanniques, il a également joué avec le Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, le Frankfurt Radio Symfonie Orkest, l’Orchestre National du Capitole de Toulouse, l’Orchestre royal philharmonique des Flandres, l’Orchestre symphonique de Prague… Il donne ses premiers concerts en automne 2013 au Musikverein de Vienne, et joue pour la première fois avec l’Orchestre philharmonique de St. Petersburg. En 2014/15, il fait ses débuts au Japon, en concert avec le NHK Symphony Tokyo et en récital au Toppan Hall. Adolescent encore, Boris Giltburg a effectué une tournée en Amérique en compagnie de l’Orchestre de chambre d’Israël, avant d’être invité par l’Orchestre symphonique d’Indianapolis en 2007. Après y être retourné pour une première tournée de récitals en 2009, il est dès à présent invité pour les prochaines saisons avec les orchestres symphoniques de Seattle et de Baltimore. Ses débuts en Asie remontent à 2005 à Tokyo et à 2007 en Chine, où il est retourné pour un récital au Centre National for the Performing Arts de Pekin la saison dernière. Il a également joué avec l’Orchestre philharmonique de Hong Kong en 2010. Boris Giltburg est invité tous les ans pour une tournée en Amérique du Sud depuis 2002. Au cours de sa carrière, il a eu l’occasion de collaborer avec des chefs d’orchestre de renom tel que Marin
  2 Résultats www.hotel-dolcevita.it  
Since his breakthrough appearance with the Philharmonia in 2007, Giltburg has been an annual visitor to the Royal Festival Hall in London, and made his BBC Proms debut in 2010 with the BBC Scottish Symphony.
Né à Moscou en 1984, Boris Giltburg a reçu ses premières leçons de piano de sa mère à l’âge de cinq ans, avant de partir étudier à Tel-Aviv auprès du légendaire Arie Vardi. Il a remporté de nombreuses distinctions dans des compétitions internationales, notamment en 2002 à Santander (Premier Prix et Prix du public) et au Concours Rubinstein en 2011 (Second Prix et Prix du meilleur concerto). En 2013, il est nominé aux Classic Brit (Critic’s Award), mais c’est surtout son Premier Prix au Concours Reine Elisabeth qui donne un coup d’accélérateur à une carrière déjà en plein essor et le propulse au plus haut niveau, avec des engagements pour des concerts partout à travers le monde. Depuis sa première apparition très remarquée avec le Philharmonia Orchestra en 2007, Boris Giltburg est devenu un invité régulier de cette formation et joue tous les ans au Royal Festival Hall de Londres. En 2010, il fait ses débuts aux BBC Proms avec le BBC Scottish Symphony et la saison dernière l’a vu faire ses premiers concerts solistes avec le Royal Concertgebouw à Amsterdam, le Netherlands Philharmonic et avec le London Philharmonic. Invité régulier de la plupart des orchestres britanniques, il a également joué avec le Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, le Frankfurt Radio Symfonie Orkest, l’Orchestre National du Capitole de Toulouse, l’Orchestre royal philharmonique des Flandres, l’Orchestre symphonique de Prague… Il donne ses premiers concerts en automne 2013 au Musikverein de Vienne, et joue pour la première fois avec l’Orchestre philharmonique de St. Petersburg. En 2014/15, il fait ses débuts au Japon, en concert avec le NHK Symphony Tokyo et en récital au Toppan Hall. Adolescent encore, Boris Giltburg a effectué une tournée en Amérique en compagnie de l’Orchestre de chambre d’Israël, avant d’être invité par l’Orchestre symphonique d’Indianapolis en 2007. Après y être retourné pour une première tournée de récitals en 2009, il est dès à présent invité pour les prochaines saisons avec les orchestres symphoniques de Seattle et de Baltimore. Ses débuts en Asie remontent à 2005 à Tokyo et à 2007 en Chine, où il est retourné pour un récital au Centre National for the Performing Arts de Pekin la saison dernière. Il a également joué avec l’Orchestre philharmonique de Hong Kong en 2010. Boris Giltburg est invité tous les ans pour une tournée en Amérique du Sud depuis 2002. Au cours de sa carrière, il a eu l’occasion de collaborer avec des chefs d’orchestre de renom tel que Marin
  www.brosella.be  
Ever since his breakthrough in the early 1970s as a founding member of the Mahavishnu Orchestra with guitarist John McLaughlin, and as a drummer/leader whose recordings and powerful, complex style of play have exerted a strong influence on the course of jazz and jazz-fusion; Billy Cobham (1944) has remained a tireless musical explorer.
Billy Cobham , batteur de légende et co-fondateur du jazz-rock-fusion. Passé maître dans l'art de la polyrythmie et tambour clé du jazz rock, le batteur ambidextre et compositeur Billy Cobham (1944) a illuminé de sa science des centaines de séances qui, de Miles Davis au Mahavishnu Orchestra du guitariste John McLaughlin en passant par Dreams avec les frères Brecker, parcourent un spectre à l'étendue proprement sidérante. Son 1er album solo, ‘Spectrum’ (1973), avec notamment le guitariste Tommy Bolin et le claviériste Jan Hammer, fera l’effet d’une bombe musicale.
  www.equaltimes.org  
I imagine this is his breakthrough. That, in itself, is testimony to this election’s achievement. Clearly, we have a lot more work to do.
Mais, il ne fait aucun doute que nous avons encore beaucoup de chemin à parcourir.
  2 Résultats gvlnifollonica.it  
Since his breakthrough appearance with the Philharmonia in 2007, Giltburg has been an annual visitor to the Royal Festival Hall in London, and made his BBC Proms debut in 2010 with the BBC Scottish Symphony.
Né à Moscou en 1984, Boris Giltburg a reçu ses premières leçons de piano de sa mère à l’âge de cinq ans, avant de partir étudier à Tel-Aviv auprès du légendaire Arie Vardi. Il a remporté de nombreuses distinctions dans des compétitions internationales, notamment en 2002 à Santander (Premier Prix et Prix du public) et au Concours Rubinstein en 2011 (Second Prix et Prix du meilleur concerto). En 2013, il est nominé aux Classic Brit (Critic’s Award), mais c’est surtout son Premier Prix au Concours Reine Elisabeth qui donne un coup d’accélérateur à une carrière déjà en plein essor et le propulse au plus haut niveau, avec des engagements pour des concerts partout à travers le monde. Depuis sa première apparition très remarquée avec le Philharmonia Orchestra en 2007, Boris Giltburg est devenu un invité régulier de cette formation et joue tous les ans au Royal Festival Hall de Londres. En 2010, il fait ses débuts aux BBC Proms avec le BBC Scottish Symphony et la saison dernière l’a vu faire ses premiers concerts solistes avec le Royal Concertgebouw à Amsterdam, le Netherlands Philharmonic et avec le London Philharmonic. Invité régulier de la plupart des orchestres britanniques, il a également joué avec le Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, le Frankfurt Radio Symfonie Orkest, l’Orchestre National du Capitole de Toulouse, l’Orchestre royal philharmonique des Flandres, l’Orchestre symphonique de Prague… Il donne ses premiers concerts en automne 2013 au Musikverein de Vienne, et joue pour la première fois avec l’Orchestre philharmonique de St. Petersburg. En 2014/15, il fait ses débuts au Japon, en concert avec le NHK Symphony Tokyo et en récital au Toppan Hall. Adolescent encore, Boris Giltburg a effectué une tournée en Amérique en compagnie de l’Orchestre de chambre d’Israël, avant d’être invité par l’Orchestre symphonique d’Indianapolis en 2007. Après y être retourné pour une première tournée de récitals en 2009, il est dès à présent invité pour les prochaines saisons avec les orchestres symphoniques de Seattle et de Baltimore. Ses débuts en Asie remontent à 2005 à Tokyo et à 2007 en Chine, où il est retourné pour un récital au Centre National for the Performing Arts de Pekin la saison dernière. Il a également joué avec l’Orchestre philharmonique de Hong Kong en 2010. Boris Giltburg est invité tous les ans pour une tournée en Amérique du Sud depuis 2002. Au cours de sa carrière, il a eu l’occasion de collaborer avec des chefs d’orchestre de renom tel que Marin
  www.crm.umontreal.ca  
"To Matíass Salibián-Barrera for his fundamental contributions to the field of robust statistics, for the introduction of influential new methodology such as the fast and robust bootstrap and the fast S-estimator for robust regression, and for his breakthrough innovations in efficient computational algorithms for robust procedures."
« À Matìas Salibián-Barrera pour ses contributions fondamentales au domaine de la statistique robuste, pour l'introduction de méthodes influentes telles le bootstrap rapide et robuste et l'estimateur-S rapide pour la régression robuste, ainsi que pour ses innovations révolutionnaires relatives aux algorithmes de calcul efficaces pour les procédures robustes.»
  www.swisscommunity.org  
After he came second in the U23 time trials in the Espoir World Championship in Plouay, he decided to take the sport up professionally. He joined the Italian racing cycle team MAPEI. His breakthrough came in 2003, after switching to the Team Fassa Bortolo: he won the Tour de Romandie prologue and the Tour de Suisse.
Fabian Cancellara est né le 18 mars 1981 à Wohlen près de Berne. Il se prend de passion pour la petite reine dès l’âge de 13 ans et obtient ses premiers succès en 1998 et 1999, où il devient deux fois de suite champion du monde junior du contre-la-montre à Fauquemont et à Trévise. C’est suite à sa deuxième place du contre-la-montre des moins de 23 ans au championnat Espoir de Plouay, qu’il décide de devenir coureur professionnel. Il devient alors membre de l’équipe italienne Mapei. Après être passé dans l’équipe Fassa Bortolo, ses victoires en 2003 au Prologue du Tour de Romandie et du Tour de Suisse le révèlent.
  4 Résultats www.cirquedusoleil.com  
David Finn's professional career began at age 16, working for puppeteer Burr Tillstrom and his beloved characters Kukla & Ollie. His breakthrough in lighting came with Sir Peter Wright's acclaimed Nutcracker for the Birmingham Royal Ballet in 1990.
David Finn a débuté sa carrière à l’âge de 16 ans en travaillant aux côtés du marionnettiste Burr Tillstrom et de ses personnages bien-aimés, Kukla et Ollie. C’est en signant les éclairages du très acclamé ballet Casse-Noisette, mis en scène par Sir Peter Wright pour le compte du Birmingham Royal Ballet en 1990, qu’il se fait connaître en tant que concepteur des éclairages. On verra ses tableaux de lumière dans le spectacle Twyla Tharp & Dancers et, de 1993 à 2000, il agira à titre de concepteur des éclairages en résidence pour la compagnie White Oak Dance Project de Mikhail Baryshnikov. David a prêté ses talents à des compagnies telles que le ballet de l’Opéra de Paris, le Royal Ballet, le Ballet national du Canada et le ballet de l’Opéra de Lyon, travaillant avec des chorégraphes comme Merce Cunningham, Paul Taylor, José Limón, Karole Armitage, Dana Reitz, Peter Wright, James Kudelka, Helgi Tomasson et Sasha Waltz. En 1997, David Finn s’immisce pour la première fois dans le monde de l’opéra en signant les éclairages d’Othello (Bruxelles). Il récidivera ensuite dans des productions du Metropolitan Opera, du Santa Fe Opera, du Festival de Salzbourg, de l’Opéra de Paris, du Royal Opera, du Het Musiektheater (Amsterdam), du New York City Opera, du San Francisco Opera ainsi que de la Canadian Opera Company, où il participera au cycle de L’Anneau du Niebelung, en 2006. Au cinéma, David Finn signera les éclairages du film L’âge de l’innocence de Martin Scorsese. En 1999, il a réalisé le documentaire The Green Monster dans le cadre de l’émission POV diffusée sur PBS. En architecture, il a collaboré avec les architectes de renom Herzog et de Meuron à un projet de maison de verre dans la Napa Valley, en Californie, puis il a illuminé l’Exposition mondiale de 1988, à Brisbane, en Australie. Parmi les accolades qu’il a reçues récemment, on compte le prix Yomiuri 2011 des Meilleurs éclairages (Le fusil de chasse, Tokyo) et le prix Knight of Illumination 2012 (Royal Ballet, Royaume-Uni). ZED marquait la première collaboration de David Finn à un spectacle du Cirque du Soleil, Michael Jackson ONE est la deuxième.