his growing – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      185 Results   56 Domains
  3 Hits www.eurospapoolnews.com  
In fact, his growing career has been mostly inspired by his passion for extending the medical research about the plant.
En fait, sa carrière de cultivateur a été principalement inspirée par sa passion pour l’extension des recherches médicales sur la plante.
  mccain.ca  
It’s a passion that always starts young. McCain farmer partner, Paul Levesque of Les Fermes told us how his childhood jumpstarted his growing career. “Growing up I loved to be on the farm and did chores all the time,” Paul says, “I’ve been farming ever since… and now my two boys are learning to work on the farm.”​
Cette présence durable de la famille chez les cultivateurs de pommes de terre signifie que, pour chaque génération, cette entreprise est une passion familiale. C’est une passion qui se transmet jeune. Cultivateur partenaire de McCain, Paul Lévesque de Les Fermes nous a expliqué comment son enfance a donné le coup d’envoi à sa carrière en agriculture : « Tout petit, j’aimais être à la ferme, j’effectuais toujours des tâches. Je suis cultivateur depuis ce temps... et maintenant, mes deux garçons apprennent eux aussi à travailler à la ferme ».​
  www.wilms.be  
Hough can also add author to his growing list of credits. His memoir Taking the Lead; Lessons from a Life in Motion hit stands in August of 2014 and rapidly was named to the prestigious New York Times Best-Seller list during two non-consecutive time periods.
Artiste aux talents multiples, gagnant de deux prix Emmy et neuf fois mis en nomination pour le prix de la meilleure chorégraphie, M. Hough est également apparu dans des films, à la télévision, et sur scène en tant qu’acteur. Il a joué dans son premier film, Make Your Move, sous la direction du réalisateur Duane Adler et du producteur Robert Cort. Il a un rôle récurrent dans la série intitulée Nashville au réseau ABC. Sur scène, il a participé à la production de Spring Spectacular au Radio City Music Hall aux côté de la gagnante de prix Tony Laura Benanti ainsi que dans la production louée par la critique de Footloose, présentée dans l’ouest de Londres, dans laquelle il a tenu le rôle du personnage principal masculin. En décembre 2016, M. Hough a participé aux côtés de Jennifer Hudson, Ariana Grande, Martin Short et Harvey Fierstein, au spectacle de NBC, Hairspray Live!
  www.afromix.org  
Fellow traveller of the legendary Joe Zawinul, drummer praised by Jaco Pastorius and Wayne Shorter, Paco Sery could have - or one may say, should have - moved to the USA to complete his growing reputation of being "the best drummer in the world".
Compagnon de route du légendaire Joe Zawinul, batteur vénéré par Jaco Pastorius et Wayne Shorter, Paco Séry aurait pu - aurait dû pensent certains - émigrer aux USA parfaire sa réputation de "meilleur batteur du monde". Mais ce n'était ni le destin ni le souci de ce batteur Ivoirien qu'une rencontre de jeunesse plus décisive encore, celle d'Eddy Louiss, attacha définitivement à la France. C'est donc en France qu'il se fit d'abord connaître et qu'il fonda le mythique Sixun, machine de guerre incandescente avec laquelle il imposa 15 années durant un groove ravageur qui scellait la rencontre de ce que les 3 continents - Afrique, Europe, Amérique - avaient de plus tellurique. Après autant d'années de loyaux services à la cause d'une musique authentiquement "world" qu'il inventait sans en revendiquer une quelconque paternité, le batteur le plus hors-normes et instinctif qui soit finit par nous délivrer son message le plus personnel sous la forme du Paco Séry Group. Le premier album sous son nom, sorti en 2002 chez Blue Note, aux guests aussi prestigieux que Dianne Reeves ou Claude Nougaro, consacre l'extrême inventivité de ce musicien qui, du jazz world au rap en passant par l'afrobeat et le funk, se joue des formules et nous révèle sa véritable nature : celle d'un griot du groove, d'un magicien imprévisible électrifié par le tonnerre de l'African beat. Le Paco Séry Group revient en 2010 avec un très attendu nouvel album, nouvelle déferlante de rythmes implacables et métissés, qu'il s'apprête à délivrer massivement sur scène, appuyé par un gang de grooveurs survoltés à la hauteur : Demi Evans (voc), Emile Parisien (sax), Hervé Samb (g), Thierry Eliez (kb), Alune Wade (b)et Jorge Bezerra (perc). Parallèlement à Sixun et au Paco Séry Group, Paco Séry se produit également régulièrement avec le Syndicate, composé des musiciens du Zawinul Syndicate.
  www.fondation-pb-ysl.net  
Christian Dior was increasingly weary and nervous with his growing success. Yves Saint Laurent contributed more and more designs to the collections. In 1957's Autumn collection, he had 35 designs.
L'un de ses premiers modèles est photographié en 1955 par Richard Avedon à l'occasion de la séance Dovima with Elephants (Dovima et les éléphants) au cirque Medrano.
  kasi.re.kr  
Goenkaji then practiced in depth for fourteen years while still attending to his growing family and business responsibilities. Without warning, the government took over all his industries and most of his wealth was gone.
Goenkaji pratiqua alors profondément pendant quatorze années tout en s'occupant de ses responsabilités familiales et professionnelles grandissantes. Sans prévenir, le gouvernement s'empara de toutes ses entreprises et la quasi totalité de sa fortune disparut. En 1969 il retourna en Inde pour s'occuper de sa mère malade et il donna un cours pour elle et treize autres étudiants. Il avait l'intention de retourner en Birmanie mais de nombreuses personnes commencèrent à demander de tels cours. Elles venaient de tous milieux sociaux et de toutes religions. L'enseignement universel non sectaire séduisit les membres de la société indienne très diverse et ceux d'autres nationalités qui ne tardèrent pas à suivre.
  2 Hits cybermuse.gallery.ca  
In 1929 Spencer, by then a husband and father, met Patricia Preece who would soon become his second wife. His infatuation with Preece coincided with his growing preoccupation with erotic imagery. It was during this time that he conceived of the Church-House.
Pendant la Première Guerre mondiale, il sert dans le service de santé de l’armée britannique, puis dans l’infanterie. Ces années de guerre marquent profondément le jeune artiste. Entre 1927 et 1932, il puise dans ses souvenirs à la fois réels et imaginaires pour représenter la vie quotidienne des soldats sur les fresques murales d’un monument commémoratif financé par des fonds privés, la Sandham Memorial Chapel à Burghclere.
  www.mri.gov.on.ca  
But by November 2004, Zaid – determined to chart his own destiny – had struck on a business idea that would fly, one that combined his growing interests in artificial intelligence and web-based architecture.
En novembre 2004, toutefois, Zaid, toujours déterminé à tracer son propre chemin, a eu l’idée commerciale lumineuse de combiner son intérêt croissant pour l’intelligence artificielle et l’architecture Web. Il avait aussi mis en place le financement nécessaire, grâce à des économies et aux Prestations d’aide au travail indépendant de l’Ontario, spécialement conçues pour aider les entrepreneurs comme lui à se lancer en affaires.
  fnaa.ma  
His ability to mix different styles and his growing talent make him famous in no time and he is asked to join the greatest: Eric Legnini, Eddy Louiss, Toots Thielemans or even Eric Truffaz, Paco Sery and many others.
Sa maîtrise de la variété lui a permis de jouer et/ou enregistrer avec Maurane, Axelle Red ou Adamo mais aussi de faire partie des musiciens de « The Voice » Belgique. Il a également enregistré plusieurs musiques de films et de pubs. Il a participé à de nombreux projets pluridisciplinaires comme le théâtre ou le cirque contemporain de Féria Musica. Prêt à toutes les expériences musicales, Michel a également fait partie du groupe Soledad qui puise son inspiration dans la musique classique et le tango nuevo.
  www.forcesavenir.qc.ca  
His growing interest in mechanics and his unfailing presence at the mechanic shop’s weekly meetings also bears witness to Bertrand’s positive attitude. The same can be said of his active involvement in the construction of a canoe, a school project carried out by his IPL group and aimed at raising funds thanks to the sale of their finished product.
Son rôle de porteur d’eau au sein des Grizzlys, l’équipe de football de l’école, a aussi contribué à allumer une certaine passion chez Bertrand. Ne pouvant lui-même se joindre à l’équipe en raison de son état qui l’oblige à éviter toute forme de contacts physiques importants, il a tout de même choisi de jouer un rôle actif dans la réussite de cette équipe. « Je sens que j’ai ma place dans cette équipe même si je ne suis pas sur le terrain. Cette année, l’équipe n’a subi aucune défaite et j’en suis très fier », dit-il.
  www.hockeycanada.ca  
The retiree from Brampton, Ont., travelled to Kamloops, B.C., to volunteer at the 2016 IIHF Women’s World Championship, adding to his growing list of volunteer experience.
Ce retraité de Brampton, Ont., s'est rendu à Kamloops, C.-B., pour être bénévole au Championnat mondial féminin 2016 de l’IIHF, ajoutant ainsi à sa liste toujours grandissante d'expériences en bénévolat.
  www.eurotopics.net  
The conservative daily Lidové noviny however already sees him as successor to Italy's struggling Prime Minister Silvio Berlusconi, and for that reason only as transitional head of the ECB: "Thanks to his growing popularity he could succeed Italy's prime minister Silvio Berlusconi. It's not only the opposition and the unions who are calling for Berlusconi's resignation, but now also the businesspeople as well, from whose ranks Berlusconi rose. In Italy Mario Draghi is seen as someone with almost supernatural powers. Above all the Italians appreciate that he was able to prevent his country's bankruptcy in the 1990s as director of the Italian Treasury. Draghi ordered large-scale privatisation, devalued the currency and cut state expenditure. Only thanks to these measures was Italy able to become a founding member of the Eurozone in 1999. ... Even today Berlusconi is completely dependent on Draghi."
Mario Draghi, jusque-là président de la banque centrale italienne, devient officiellement ce mardi président de la Banque centrale européenne (BCE). Le quotidien conservateur Lidové noviny le voit déjà succéder au Premier ministre italien en difficulté Silvio Berlusconi et ne rester ainsi que provisoirement à la tête de la BCE : "Grâce à sa popularité croissante, il pourrait bientôt remplacer le Premier ministre italien Silvio Berlusconi. Opposition et syndicats ne sont plus les seuls à demander le retrait de ce dernier, c'est aussi le cas maintenant des entrepreneurs, des rangs desquels Berlusconi est pourtant issu. Mario Draghi est considéré en Italie comme un individu doté de capacités proprement surnaturelles. Les Italiens apprécient surtout en lui le fait qu'il ait su éviter la faillite du pays dans les années 1990, alors qu'il était directeur du ministère des Finances. Draghi avait ordonné une large série de privatisations, dévalué la monnaie et réduit les dépenses publiques. C'est seulement grâce à cela que l'Italie avait pu participer à la naissance de la zone euro en 1999. … Aujourd'hui déjà, Berlusconi dépend entièrement de Draghi."
  www.huskyvac.ch  
John as a Grower Advisor is looking to use his growing experience to partner with the Berger customers to help them grow high quality crops profitably.
En tant que conseiller en production, John puise dans sa riche expertise en production pour aider les clients de Berger à obtenir des récoltes de qualité et de rentabilité supérieures.
  www.gustidicorsica.com  
On the contrary, it’s the result of a close partnership stretching back 30 years between an industrious father who, every year, gained a few extra acres of land from the scrub for his growing herd, and an attentive son ever-mindful of doing a good job alongside his father.
Mais cette confiance mutuelle n’est pas le fruit du hasard. Elle est au contraire la résultante d’une complicité de plus de trente ans entre un père besogneux qui a gagné chaque année quelques arpents de terre supplémentaires sur le maquis pour y installer son troupeau grandissant et un fils attentif et soucieux de bien faire à ses côtés.
  121 Hits www.biographi.ca  
All the men at Albany were demanding “very extravagant terms” for remaining to face probable attacks from the French, but Staunton’s increases related also to his growing knowledge of the fur trade, and in 1712 he was getting £60 a year as warehouse-keeper at Albany.
Après la perte du fort York, en 1697, et jusqu’à ce qu’il fût rendu à la compagnie en 1714, à la suite du traité d’Utrecht, Albany fut le seul poste de la baie aux mains des Anglais. Staunton y servit jusqu’en 1706 et il était encore assez jeune pour pouvoir dire (plus tard) qu’il avait passé sa jeunesse au service de la compagnie. Son traitement augmenta régulièrement pour atteindre £40 en 1705 ; il rentra en Angleterre en 1706, et lorsqu’il retourna au service de la compagnie en 1708, son salaire était de £48 par année. Tous les hommes en poste à Albany exigeaient des « salaires extravagants », du fait qu’en demeurant au fort ils avaient à faire face aux attaques probables des Français, mais quant à Staunton, c’est aussi sa connaissance grandissante du commerce de la fourrure qui lui valut des hausses de traitement, et en 1712 il gagnait £60 par année comme garde-magasin à Albany.
  archives.gnb.ca  
Situating Abolhassan Banisadr, the president of Iran, holding on to the back of a flying carpet and hiding from a gun totting Ayatollah Khomein refers to his falling into disfavour with the forces in power because of his growing public popularity and his criticism of clerics.
L’illustration d’Abolhassan Banisadr, président de l’Iran, s’accrochant au bout d’un tapis volant (en anglais, « opportuniste » est rendu par « carpet bagger », amasseur de tapis), et se cachant d’un Ayatollah Khomeiny brandissant un fusil évoque sa disgrâce face aux forces au pouvoir en raison de sa popularité croissante auprès du public, et de sa critique du clergé.
  www.dakarnave.com  
Later on, he pointed his lens towards his growing family which became his major subject: a life on the edge of the world, where timelessness and universality of childhood meet.
Plus tard, il a orienté son objectif vers sa famille grandissante qui est devenue son sujet principal: une vie à la lisière du monde, où l’intemporalité et l’universalité de l’enfance se rencontrent.
  www.enterprise.fr  
Jack and team are ready to expand the company beyond St. Louis. With this expansion, Jack renames his growing operation "Enterprise" in honour of the aircraft carrier on which he served.
Jack et son équipe décident d’étendre les activités hors du périmètre de Saint-Louis. La société en pleine croissance est alors rebaptisée « Enterprise », en hommage au porte-avions à bord duquel Jack a servi.
  www.grupobultzaki.com  
Volunteers from Rotary and Heifer International built the hoop house, also known as a high tunnel, to let Carr extend his growing season, getting an early start on crops like bok choy and tomatoes.
« Ici, nous avons un peu de bok choy. C'est la plante favorite de nombreux clients. En règle générale, un bouquet me rapporte environ 2 dollars, dit Carr. Ils sont biologiques à 100%, aucun produit chimique, des légumes-feuilles absolument sains, contenant toutes sortes de vitamines ».
  www.urantia.org  
116:2.2 (1269.6) God the Supreme derives his spirit and personality attributes from the Paradise Trinity, but he is power-actualizing in the doings of the Creator Sons, the Ancients of Days, and the Master Spirits, whose collective acts are the source of his growing power as almighty sovereign to and in the seven superuniverses.
116:1.4 (1269.3) Le mental dans l’espace-temps, le mental cosmique, fonctionne différemment dans les sept superunivers, mais il est coordonné chez l’Être Suprême par une technique inconnue d’association. Le supercontrôle Tout-Puissant du grand univers n’est pas exclusivement physique et spirituel. Dans les sept superunivers, il est primordialement matériel et spirituel, mais on y rencontre aussi des phénomènes du Suprême qui sont à la fois intellectuels et spirituels.
  www.speedo.com  
Born in January 1985, Richie hails from Launceston on the island of Tasmania, and as such, it was probably always going to be the case that swimming would play a major part in his growing up, development and lifestyle.
Les conseils d’Annie vous aideront à améliorer vos performances en course à pied et à découvrir les bénéfices de la natation pour ce sport.
  www.soi.ch  
The city of Mouspolis asked SOI to review the redundancy of lamps in its streets. This is a really big thing for Stofl! His growing company is not yet ready for such a big order. Therefore he and the SOI need your help!
Stofl la souris a commencé une nouvelle affaire. Il a fondé une entreprise qu’il a nommé d’après lui-même – la Stofl Organization of Illumination SA (SOI en abrégé). Peu après, la SOI a reçu sa première grosse commande. La ville de Souripolis a demandé à la SOI de vérifier la qualité de l’éclairage dans les rues. C’est beaucoup à faire pour Stofl ! Sa toute nouvelle compagnie n’est pas encore prête pour une commande si grosse, c’est pourquoi il a besoin de ton aide !
  www.iasorecords.com  
His growing interest in astronomy, physics and science leads Louis-Frédéric Perrelet to design so-called “intelligent” watches. An astronomical clock designed in 1815 and presented at the Universal Exhibition in Paris in 1823 results in him becoming watchmaker-mechanic to three French kings.
Ses intérêts croissants pour l'astronomie, la physique et les sciences conduisent Louis-Frédéric Perrelet à concevoir des horloges dites "savantes". Une pendule astronomique conçue en 1815 et présentée à l'Exposition universelle de Paris en 1823 le consacre comme horloger-mécanicien de trois rois de France.
  iberostar-paseo-de-gracia.to-barcelona-hotels.com  
By virtue of his growing reputation and as he was drawn to active politics, Lapalme was first elected as a federal Liberal MP for Joliette–L’Assomption–Montcalm in 1945. If his first victory came across as a defeat of the Union Nationale, which supported the conservative candidate, his 1949 re-election was deemed as win for the Liberal ideology during the Grande Noirceur.
À la faveur d’une notoriété grandissante et attiré par la politique active, Georges-Émile Lapalme est d’abord élu député libéral fédéral du comté Joliette–L’Assomption–Montcalm en 1945. Si sa première victoire apparaît comme une défaite de l’Union nationale qui soutenait le candidat conservateur, sa réélection en 1949 apparaît comme une victoire pour l’idéologie libérale durant la Grande Noirceur.
  www.rotary.org  
Volunteers from Rotary and Heifer International built the hoop house, also known as a high tunnel, to let Carr extend his growing season, getting an early start on crops like bok choy and tomatoes.
« Ici, nous avons un peu de bok choy. C'est la plante favorite de nombreux clients. En règle générale, un bouquet me rapporte environ 2 dollars, dit Carr. Ils sont biologiques à 100%, aucun produit chimique, des légumes-feuilles absolument sains, contenant toutes sortes de vitamines ».
  dovaina.lt  
His art loses its edge, but not its humor. No longer free with his work, he wants/needs to support his growing family and sells out to the masses who want him to! make postcard and poster art. Tacheles becomes a shop to sell his new “art product,” and he buys his own printing factory to mass produce his work.
Tacheles existe toujours, dans le Mitte, le centre gentrifié du Berlin d’aujourd’hui. Les promoteurs immobiliers persévèrent dans leurs tentatives d’éviction des artistes afin de transformer les lieux en un centre commercial, avec des hôtels de grand standing, restaurants et appartements. Karl Maschmeir, de la compagnie d’investissement Fundus aux bureaux remplis de maquettes du nouveau quartier clinquant et blanc qu’il rêve de créer, a sa propre vision: transformer le quartier en une version berlinoise de Soho à New York. Le champs de bataille où s’affrontent artistes et investisseurs est délimité.
  www.journal.forces.gc.ca  
Hoffmeister led from the front, and soon earned a reputation as an outstanding combat leader – winning his spurs in a series of tough engagements against a highly competent and well-equipped enemy. In particular, Delaney’s discussion of Hoffmeister’s actions in the battle for Agira is excellent, giving a real sense of his growing tactical expertise, leadership and confidence.
Ce livre apporte une contribution importante à l'historiographie militaire canadienne et présente des analyses éclairantes sur toutes sortes de sujets historiques. Sur le plan biographique, il raconte l'histoire de l'un des meilleurs chefs de combat que le Canada a connus, un homme qui a laissé sa marque en tant que commandant de bataillon, de brigade et de division lors d'opérations dirigées contre certaines des formations les plus aguerries de la Wehrmacht. L'auteur aborde aussi la professionnalisation de l'armée canadienne durant la Seconde Guerre mondiale, processus qui a amené les formations canadiennes à prendre place parmi les meilleures divisions alliées, mais qui a coûté cher en sang, en argent et en temps. Enfin, ce livre analyse les opérations canadiennes en Sicile, en Italie et dans l'ouest des Pays-Bas, lesquelles n'ont généralement pas retenu l'attention de la plupart des historiens canadiens de la Seconde Guerre mondiale.
  www.cbsc.ca  
It is the view of the minority that the language and tone of the hosts, particularly Dean Blundell, who was recounting his growing-up in Saskatchewan farm experiences, was excessive. It was fair enough, albeit unpleasant, indeed displeasing, for Blundell to describe the cat-culling in the following words: “You take ’em by the neck and you … drown ’em.”  The discussion could easily have ended at that point.
De l’avis de la minorité, le langage et le ton des animateurs, tout particulièrement de Dean Blundell, lequel racontait ses expériences sur une ferme en Saskatchewan lorsqu’il grandissait, étaient excessifs. Passe encore, quoique cela soit désagréable, en fait déplaisant, que M. Blundell fasse la description de l’abattage sélectif des chats comme suit : [traduction] « Tu les prends par le cou, puis… tu les noies. » La discussion aurait pu facilement se terminer à ce point-là. Il semblerait que la tentation était trop forte pour y résister. Malgré la faible tentative de la part de l’animateur Shapiro de décourager davantage de discussion sur ce sujet et la retenue possiblement fausse de M. Blundell ([traduction] « Mon gars, je me souviens une fois, ah, je ne peux même pas te raconter cette histoire »), il a continué. Il a planté le décor, soit la nécessité d’abattre sélectivement certains des 120 chats ou la totalité sur la ferme des Ernst, et a fait la description des outils à employer : [traduction] « Certains d’entre nous avions des seaux, d’autres des carabines de calibre .22. Moi, j’avais une bêche et tu sais ce que c’est une bêche? » Une fois de plus, le coanimateur Shapiro a offert une échappatoire : [traduction] « c’est comme le style barbare », mais l’animateur Blundell a continué : [traduction] « De toute façon, je n’ai pas manqué une seule frappe. » Il a donné la nette impression que cela était
  zff.com  
As a teenager sitting in an Israeli prison after being sentenced for unauthorised possession of a gun, Mosab made a dramatic decision that would change his life: He began working as an informant for the supposed enemy, Israel’s internal security service Shin Bet. Driven by his Israeli commanding officer and his growing doubts about the policies of Hamas, Mosab spied on his own family for over a decade.
"If somebody raped his mother that’s very shameful. But if you collaborated with Israel that’s much more shameful." Jadis, le jeune Mosab avait foi dans les paroles et les actions de son père, le cheik Hassan Youssef, l’un des fondateurs de l’organisation islamiste radicale Hamas, qui terrorise Israël encore aujourd’hui. Mais Mosab est désormais considéré comme le pire des traîtres par sa famille comme par de nombreux Palestiniens. Fait prisonnier dès l’adolescence par les Israéliens pour détention d’armes illicite, Mosab prend une décision qui va brusquement changer sa vie: il commence à travailler comme informateur pour l’ennemi présumé, Shin Beth, le service de sécurité intérieure israélien. Poussé par son officier traitant israélien et par les doutes grandissants qu’il nourrit envers la politique du Hamas, Mosab espionne sa propre famille pendant plus de dix ans. Le réalisateur Nadav Shirman met en scène, en se basant sur les mémoires de Mosab, cette histoire proprement incroyable sous la forme d’un classique thriller documentaire.