his idea – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      299 Results   194 Domains
  www.mri.gov.on.ca  
, he was connected with Naterer, who had the expertise to bring his idea to life.
, il a été dirigé vers Greg Naterer, lequel avait l'expertise requise pour concrétiser son idée.
  2 Hits bondageporn.icu  
We told him: "look, forget it, too heavy, too complicated, it won't happen". But we were using BOINC, and realized that BOINC might be a simpler way to implement his idea. Thus, Silvano contributed the germ of the idea and this is why our project is called Africa@home.
Un jour, Silvano de Gennaro, à l'époque chef du département des multimédias au CERN et qui venait de réaliser un documentaire sur l'utilisation de la technologie en Afrique, est entré dans notre bureau et a annoncé: "Les gars, je veux créer un Grid africain." Nous lui avons répondu: "Ecoute, oublie ça, c'est trop long, trop compliqué, ça ne marchera pas." Mais nous utilisions BOINC et nous avons réalisé que BOINC pourrait être une méthode plus simple pour mettre en place cette idée. Ainsi Silvano a contribué l'idée de base et c'est pourquoi notre projet s'appelle Africa@home.
  www.al-fann.net  
Working initially from his Paris bedroom, Daniel soon recognised the potential of his idea and gathered a small team together. It didn't take long for investors and music labels to catch on. Today Deezer is available in more than 180 countries, partnering with thousands of independent and major labels, with one of the largest catalogues out there (53 million tracks and counting).
Il travaille seul au départ, puis réunit rapidement une petite équipe autour de lui, voyant que le projet a un potentiel énorme. Il faudra peu de temps aux investisseurs et aux maisons de disque pour être séduits par l'idée. Aujourd'hui, Deezer est disponible dans plus de 180 pays, partenaire de milliers de maisons de disque, indépendantes ou très connues, et propose l'un des plus gros catalogues du marché (plus de 53 millions de titres).
  www.plasticomnium.com  
22 PLASTIC OMNIUM 2016 THE HISTORY OF PLASTIC OMNIUM IS ONE OF SUCCESSIVE ENTREPRENEURS WHO HAVE EACH ADDED TO ITS LEGACY, AND A HISTORY OF THE AUTOMOBILE AS A SOURCE OF TRANSPORTATION THAT BRINGS PROGRESS AND DREAMS. 1946 ONE MAN AND HIS IDEA Pierre Burelle founds Plastic Omnium, sets up his workshop in a Paris basement and heralds the all-plastic era under the motto “You can trust Plastic Omnium.”
22 PLASTIC OMNIUM 2016 C’EST L’HISTOIRE D’ENTREPRENEURS QUI SE SUCCÈDENT EN ENRICHISSANT CHACUN À LEUR TOUR L’HÉRITAGE. C’EST L’HISTOIRE DE L’AUTOMOBILE, UN MODE DE TRANSPORT QUI FAIT AVANCER LES HOMMES ET RÊVER LE MONDE. C’EST L’HISTOIRE DE PLASTIC OMNIUM. 1946 UN HOMME, UNE IDÉE Pierre Burelle crée Plastic Omnium, installe sa fabrique dans une cave à Paris, inaugure le tout-plastique et signe : « Vous pouvez faire confiance à Plastic Omnium ». L’histoire lui donnera raison.
  7 Hits csc.lexum.org  
The testator knew about this dissension and he deplored it. His idea in transferring the shares to his sons was that they would work in harmony and preserve the 60 per cent control on his side of the family.
Le testateur était au courant de cette dissension et la déplorait. En transférant ses actions à ses fils, il espérait que ceux-ci travailleraient de concert et conserveraient le contrôle, avec 60 pour cent des actions, de son côté de la famille. De toute évidence, il blâmait son fils Jack d’avoir rompu le contrôle de sa famille sur l’entreprise. A l’automne 1963, il a tenté d’amener une réconciliation. Jack et Morris ne se parlaient plus à cette époque-là. A un moment donné, il a exigé que Jack lui remette les 60 actions qu’il lui avait données au cours des années. Jack a refusé et vers le mois d’avril 1964, le testateur a décidé de faire un autre testament.
  careers.godeltech.com  
It did not stay a thought for long. He applied for a grant and looked for professionals who could help him in making his idea come to life. The old substation was to be developed into a diving paradise and the visitors were to be given an incredible view into the underwater world through the many large and small windows made of PLEXIGLAS®.
Lorsque de vieilles bâtisses ou d'anciennes cuves sont inutilisées, pourquoi ne pas en faire un immense bassin aquatique ? C'est l'idée qu'eut un homme d'affaire en Belgique lorsqu'il entendit parler de la prochaine démolition d'un ancien site industriel à Zwevegem. Aussitôt dit, aussitôt fait. Il déposa des demandes de subventions publiques et se mit à la recherche de professionnels à même de réaliser son projet : faire de l'ancienne station de transformation un véritable paradis de plongée où les visiteurs pourraient admirer le milieu sous-marin à travers des fenêtres en PLEXIGLAS® de différentes tailles.
  hutchinsonmodern.com  
After a quick passage in a law firm, he publishes a book inspired by a journey in India, the Himalayas and China. This experience reinforces his idea of going off the beaten path and leads him to found OneAction.
Né à Genève d’une mère franco-italienne et d’un père suisse et néerlandais, Jan développe très tôt un goût du voyage qui lui fera sillonner le monde durant ses études de droit à Genève et son master en droit international à Barcelone. Après un passage éclair dans une étude d’avocats, il publie un livre inspiré d’un périple en Inde, en Himalaya et en Chine. Cette expérience le conforte dans l’idée de sortir des sentiers battus et le mène à fonder OneAction. Depuis, il s’attèle à développer les divers projets de l’association et à impliquer de plus en plus de monde dans l’aventure.
  www.hydroquebec.com  
Second and third place went to Joseph Iliu and Armand Vaillancourt, respectively, but it was Jean-Paul Mousseau who carried off first prize with his idea for a mural that would continually transform electricity into light and color.
Le jury formé des peintres Jean-Paul Lemieux de Québec et André Biéler de Kingston, et présidé par le directeur du Musée des beaux-arts de Montréal, Evan H. Turner, reçoit les propositions de 71 artistes. Les deuxième et troisième prix vont à Joseph Iliu et Armand Vaillancourt, mais c'est Jean-Paul Mousseau qui rafle le premier prix avec un projet de murale transformant de façon sans cesse renouvelée l'énergie électrique en lumière et en couleurs.
  public.web.cern.ch  
And that's where Tim Berners-Lee comes in. Tim had an idea, and the means to turn it into reality. When I first started working with him, his idea had no name at all. In May 1990, we decided it needed a name.
Si avoir une idée est une chose, la mettre en pratique en est une autre. Et c'est là que Tim Berners-Lee est entré en scène. Tim avait une idée et les moyens de la transformer en réalité. Lorsque j'ai commencé à travailler avec lui, son projet ne portait pas de nom. En mai 1990, nous avons décidé de le baptiser. J'avais des idées très arrêtées sur ce que le nom ne devait pas être. Je ne voulais ni dieux grecs, ni pharaons égyptiens, très en vogue dans la communauté des physiciens. Je refusais aussi les noms entièrement en majuscules. Je voulais une appellation concise. Mais j'aurais mieux fait d'épargner ma salive, car Tim avait déjà décidé d'appeler son invention le World Wide Web (Toile d'araignée mondiale). Avant même que le projet n'ait relié quelques laboratoires de physique entre eux, Tim savait ce qu'il allait devenir.
  mini-site.louvre.fr  
One architect, De Wailly, suggested orchestrating this very long space with Serlian arches (composed of one large arch set on columns detached from the wall). His idea was later adapted and can still be recognized in the Grande Galerie today.
A partir de 1776, plusieurs architectes furent consultés en vue de présenter les collections royales dans le Grande Galerie. L'un d'eux, De Wailly, proposa de scander de serliennes [motif composé d’un grand arc reposant sur des colonnes très décollées du mur ] ce très long espace. Son idée fut reprise et on peut toujours la voir aujourd’hui dans la Grande Galerie. De Wailly projetait également de boucher les fenêtres pour créer des niches où seraient placés les grands hommes de la France, commande commencée par d’Angiviller et poursuivie sous la Révolution.
  www.tponton.be  
I have always followed his work, at first from a far and then in recent years a little closer because he has become so well known. I’ve always loved his ideas, even beyond the line and his way of drawing.
La rencontre s’est faite au numéro 13 de Fricote. C’était il y a environ un an et demi, deux ans. Moi j’ai toujours suivi son boulot, d’abord un peu de loin et puis ces dernières années de manière un peu plus proche parce qu’il est monté en notoriété. J’ai toujours adoré ses idées, au-delà même du trait et de sa manière de dessiner. Je me suis trouvé en phase avec lui sans le connaître. Quand est venu l’idée de travailler sur une couverture de magazine, on a pensé à lui. On voulait faire un truc sur l’intégration du portable à table, dans l’expérience du repas. Jean avait déjà très bien abordé ce thème, où en un visuel tu arrives à capter son idée. À travers ce sujet de société on s’est mis d’accord pour ce thème là et on a sorti la couverture. Il est passé au bureau un dimanche et on a directement accroché.
  fon-mag.de  
The astrophysicist who teaches physics at CÉGEP de Saint-Laurent, revealed to Forum members his idea to apply a unique mathematical model in order to explain the formation and expansion of the universe into our political reality.
Au cours de ce dernier rendez-vous avant la pause estivale, les membres du Forum ont été fascinés par la présentation de M. Fournier, un astrophysicien qui enseigne la physique au CÉGEP de Saint-Laurent, et qui a eu l’idée d’appliquer le modèle mathématique qu’il a créé pour expliquer la formation et l’expansion de l’univers à la réalité politique. Si notre invité n’a évidemment pas livré le secret de sa formule, il a cependant apporté des exemples frappants qui illustrent à merveille l’efficacité de ce modèle basé sur trois éléments : l’historique des élections précédentes, les données démographiques et les sondages.
  www.tasnee.com  
That was his idea of teaching because he was English, he’d taken his training in England, I guess, in Europe, so it was a very narrow outlook and it didn’t have anything to do with the modern approach to art.
Bien sûr, quand je suis arrivée à Saskatoon, j’avais un nouveau professeur pour le cours d’art. C’était un Américain qu’on avait fait venir pour enseigner parce qu’avant cela il n’y avait personne à Saskatoon qui enseignait l’art. Et, bien sûr, il était anti-Kenderdine. Je veux dire qu’il disait qu’il m’avait ruinée. Kenderdine m’avait ruinée parce que tout ce que j’avais fait c’était copier ses peintures, ses dessins. C’était sa conception de l’enseignement parce qu’il était Anglais, il avait été formé en Angleterre, je suppose, en Europe. C’était une approche étriquée qui n’avait rien à voir avec l’art moderne. C’était donc un peu difficile avec lui mais j’ai réussi à obtenir les crédits en art. Il était un peu irrité parce je passais la plupart de mon temps à faire de la photo et il pensait que j’aurais dû passer plus de temps à faire des arts visuels. Mais c’est ainsi quand on est jeune. C’était beaucoup plus excitant de faire des photos de toute façon parce que on m’envoyait à des affectations qui étaient de vraies affectations: je couvrais des parties de hockey ou des danses ou toutes sortes de choses. Et j’aimais vraiment ça.
  2 Hits www.dfo-mpo.gc.ca  
For over 30 years, J. Robert Chiasson has made innumerable contributions to the health and well-being of Atlantic salmon and Brook trout in New Brunswick, all on a volunteer basis, the most recent being the stabilization of operations at the Charlo Salmonid Enhancement Centre. It was his idea to form the Nepisiguit Salmon Association and his active involvement that led to the successful Atlantic Salmon Enhancement Project, which has become a model for similar projects.
Pendant plus de trente ans et en qualité de bénévole, J. Robert Chiasson a apporté d’innombrables contributions à la santé et au mieux‑être du saumon atlantique et de la truite mouchetée au Nouveau‑Brunswick. La plus récente de ses actions bénévoles a été la stabilisation des opérations au Charlo Salmonid Enhancement Centre. C’est lui qui a eu l’idée de créer l’Association du saumon Nepisiguit, et c’est grâce à sa participation active que le Programme de mise en valeur du saumon atlantique a connu du succès et qu’il est devenu un modèle pour des projets semblables. De plus, au cours des dix dernières années, M. Chiasson a joué un rôle important dans l’exploitation du Charlo Salmonid Enhancement Centre, en recueillant des fonds et en favorisant la sensibilisation du public et la coopération de divers groupes. Le Centre est essentiel au bien‑être des stocks de saumon atlantique du Nord‑Est du Nouveau-Brunswick, y compris le réseau hydrographique de la rivière Restigouche.
  idtokyo.pl  
When his son Hans Dobiaschofsky took over the successful family business in the late 50’s, he implemented his idea of an auction house and on April 10 and 11, 1959, he carried out the first art and antiques auction.
August Dobiaschofsky arriva à Berne avec sa famille avant la Première Guerre Mondiale. En 1923, il ouvrit un magasin d’objets d’art, comprenant un atelier de dorure et d’encadrement, qui fut plus tard transformé en galerie. Quand, à la fin des années 50, son fils Hans Dobiaschofsky reprit l’entreprise familiale alors en plein essor, il mit en œuvre son idée d’une maison de ventes aux enchères et réalisa les 10 et 11 avril 1959 la première vente aux enchères d’art et d’antiquités. Après environ 70 ventes aux enchères au cours des 3 décennies suivantes, la galerie Dobiaschofsky trouva en Marius J. Heer un nouveau propriétaire dès 1989. Ce dernier sut dès lors s’établir sur le marché de l’art, encadré par quatre historiens de l’art et une équipe engagée. Lors des dernières ventes aux enchères annuelles qui ont eu lieu début mai et début novembre, environ 4000 objets ont été mis aux enchères, dont des œuvres d’art suisse, des peintures internationales, des illustrations modernes, des affiches, des antiquités et des bijoux.
  ddu475.minsk.edu.by  
Justin has been tinkering with ways of distinguishing between genuine and fake goods for years. But it was only the recent advancement of mobile optics on  smartphones that made his idea of a quick check viable, because no longer was special equipment required to authenticate a code.
Justin Picard travaille depuis des années déjà sur des processus permettant de distinguer la marchandise originale des contrefaçons. Et c’est l’arrivée sur le marché de smartphones équipés de meilleurs appareils photos qui a permis la mise en œuvre de son idée de contrôle rapide: il n’y avait plus besoin d’équipement spécial pour vérifier un code. La création de ScanTrust début 2014 a été la suite logique. Le siège de la start-up est situé dans l’Innovation Park de l’École polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL), où Justin Picard a mené des recherches postdoctorales sur la contrefaçon. Malgré son implantation en Suisse, l’entreprise a misé dès le départ sur l’international. «À problème mondial, solution mondiale», considère Nathan Anderson, qui vit depuis plus de dix ans en Chine.
  www.cooperationinternationalegeneve.ch  
"When you look at a map or satellite image, you burn with desire to know the area, what it looks like on the ground and when you are on the ground you would like to see what it looks like from above,” explained Alain Retière as motivation for his idea.
L’histoire de l’UNOSAT remonte à l’an 2000 lorsque son initiateur, Alain Retière, eu la brillante idée de créer un programme, consacré à l’observation satellitaire au service des travailleurs du terrain et des activités des Nations Unies. «Quand vous regardez une carte ou une image satellite, vous brûlez d’envie de connaître le terrain, de quoi cela à l’air en-bas et, quand vous êtes en-bas, vous aimeriez bien voir de quoi cela à l’air d’en-haut », expliquait Alain Retière comme motivation de son idée.
  www.itu.int  
It is ironic that commentators called this a "death ray," since in Tesla's terminology it was a "peace ray" that would help to put an end to war. His idea was that the beam would act as a shield, dissuading any attackers.
Tesla avait également envisagé d'utiliser le même type de tour qui avait été construite à Wardenclyffe pour créer un faisceau de particules macroscopiques qu'il appelait téléforce. Le paradoxe a voulu que les commentateurs parlent de «rayon de la mort» alors que pour Tesla il s'agissait au contraire d'un «rayon de la paix» qui devait aider à mettre fin à la guerre. L'idée était que le rayon soit utilisé comme bouclier, dissuasif pour les agresseurs.
  metalla.univ-tlse2.fr  
At the time, he was a keen competition sailor with a real passion for yachts, class rules and hydrodynamics. This sparked his idea to build a yacht made of polyester. In 1964, Michel Dufour started to design the "Sylphe" transportable yacht.
C’est en 1957 que le jeune ingénieur Michel Dufour découvre ce nouveau matériau qu’est le polyester. À cette époque, il perfectionne sa pratique de la voile en régate et se passionne pour l’étude des voiliers, des règles de jauge et des lois hydrodynamiques. C’est ainsi que naît l’idée de la construction d’un voilier en polyester. En 1964, Michel Dufour se lance dans la conception d’un voilier transportable, le « Sylphe ». Pour le fabriquer, il prend tous les risques financiers possibles, loue un hangar et lance le « Sylphe » sous l’égide de sa nouvelle entreprise, Le Stratifié Industriel.
  www.ursulasuchanek.com  
What is his idea of an ideal boss or work environment?
Que représente pour lui un patron ou l’environnement de travail idéal?
  11 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Alone, without any help but his savings and with a lot of patience, he carried out his idea; Krom chose to move forward rather than abandon it all.
Seul, sans aides, mais avec ses économies et avec beaucoup de patience, il a mené à bien son idée : Krom a préféré se risquer plutôt que d’abandonner.
  3 Hits www.dakarnave.com  
From 2004 to 2008, and this before Passengers, Chris Marker developped for the first time his idea of photographic reportage in the Parisian underground. Quelle heure est-elle? shows women in…
Mes premiers souvenirs des RIP remontent à 1976, ce sont les 7ème RIP, j’ai 13 ans et je suis déjà engagée au bureau avec les arlésiennes des débuts…
  2 Hits www.pornqualitybbw.com  
Cheikh, a journalist from Senegal living in France, decides to take over "Bidiiw", his uncle's newspaper in Dakar. His idea is to transform "Bidiiw" into a magazine that is written and distributed on both continents.
Cheikh, journaliste d'origine sénégalaise installé en France, décide de reprendre "Bidiiw", le journal de son oncle à Dakar. Son idée est de transformer "Bidiiw" en un magazine écrit et distribué sur les deux continents. Un journal qui établisse le lien entre l'Afrique et sa diaspora ; ce sera "L'Étoile d'Afrique". Mais, comme le dit son oncle, "la réalité est têtue".
  www.pep-muenchen.de  
2. Remind God that it was His idea for you to come in. You didn't go to the Lord saying, "Father, I want everything You have!" No — it was He who invited you in, saying, "All I have is yours. Come and get it!"
3. Prenez Dieu au mot ! La Bible dit que tout ce qu'Il a pour nous est obtenu par la foi, il vous suffit de dire par la foi « Seigneur Jésus coule en moi avec ta paix parce que Tu as dit qu'elle est à moi ! Je réclame le repos pour mon âme. »
  www.remax-estate.gr  
Claude Schryer’s electroacoustic and environmental compositions focus on spiritual, artistic, and social aspects of acoustic ecology. His work is influenced by the work of Canadian composer R Murray Schafer’s and his idea of soundscapes are ongoing musical compositions.
Le travail de Claude Schryer s’oriente vers une notion spirituelle, artistique et sociale de l’écologie sonore par l’entremise de la création électroacoustique et environnementale. Son travail est influencé par le travail du compositeur canadien R Murray Schafer et sa proposition que les paysages sonores sont des compositions musicales continues.
  2 Hits abdolhamid.net  
Its President is Alain Goulois, Senior Vice President R&D in Total Exploration & Production until 2014. We caught up with him to find out a bit more about the jury’s different tasks and about his idea of robotics applied to specific environments like the oil and gas industry.
Le Challenge ARGOS, c'est cinq équipes internationales, mais aussi un jury composé de quatre experts internationaux et quatre collaborateurs de Total. Il est présidé par Alain Goulois, Directeur de la R&D de l’Exploration-Production de Total jusqu’en 2014. Nous lui avons posé quelques questions et vous proposons de découvrir les missions du jury et sa vision de la robotique appliquée aux environnements spécifiques de l’industrie pétrolière et gazière.
  7 Hits scc.lexum.org  
The testator knew about this dissension and he deplored it. His idea in transferring the shares to his sons was that they would work in harmony and preserve the 60 per cent control on his side of the family.
Le testateur était au courant de cette dissension et la déplorait. En transférant ses actions à ses fils, il espérait que ceux-ci travailleraient de concert et conserveraient le contrôle, avec 60 pour cent des actions, de son côté de la famille. De toute évidence, il blâmait son fils Jack d’avoir rompu le contrôle de sa famille sur l’entreprise. A l’automne 1963, il a tenté d’amener une réconciliation. Jack et Morris ne se parlaient plus à cette époque-là. A un moment donné, il a exigé que Jack lui remette les 60 actions qu’il lui avait données au cours des années. Jack a refusé et vers le mois d’avril 1964, le testateur a décidé de faire un autre testament.
  www.mcq.org  
While superior of the Seminary in 1851, he began to pursue his idea of a university with unflagging determination. It would be an institution of higher learning governed by a single authority, the Seminary.
En 1851, alors supérieur du Séminaire, il met de l'avant son projet. Il est ferme dans sa proposition : il s'agira d'un établissement d'enseignement supérieur dirigé par une seule autorité, le Séminaire. Après de nombreuses discussions avec Mgr Ignace Bourget, évêque de Montréal, le conseil du Séminaire, présidé par l'abbé Casault, adopte le 10 mai 1852 le texte du projet de charte qui sera présenté à la reine Victoria.
  ben-anna.com  
For a tour of Mexico with Stefie Shock, King Lionel swaps pelts and becomes El King Leon! This is it, the big time! King Lionel´s first international tour. His dream seems to be coming true, but he must first adapt his idea of showbiz to that of season...
King Lionel change de peau et devient El King Leon le temps d´une tournée au Mexique avec Stefie Shock! Ça y est, c´est la consécration : une première tournée internationale pour King Lionel. Son rêve semble se réaliser. Il doit cependant arrimer sa vi...
  kmu.ige.ch  
Kirchhoff approached Unitectra, the organisation for knowledge and technology transfer, at the University of Basel with his idea. There, they appraised his invention favourably and organised an assisted patent search with the IPI.
Le chirurgien bâlois contacte Unitectra, l'organisation de transfert de technologie de l'Université de Bâle. Son invention y reçoit un accueil favorable, et on lui propose une recherche assistée dans la littérature brevets de l'IPI. « Cette visite d'une demi-journée à Berne m'a conforté dans mon impression que l'idée de mon implant était inédite », se souvient le Dr Kirchhoff. En novembre 2011, il dépose une demande de brevet européen à Munich et obtient ainsi un délai de priorité international d'un an.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow