however this provision – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      91 Results   29 Domains
  3 Hits conventions.coe.int  
The basic powers and responsibilities of local authorities shall be prescribed by the constitution or by statute. However, this provision shall not prevent the attribution to local authorities of powers and responsibilities for specific purposes in accordance with the law.
Les compétences de base des collectivités locales sont fixées par la Constitution ou par la loi. Toutefois, cette disposition n'empêche pas l'attribution aux collectivités locales de compétences à des fins spécifiques, conformément à la loi.
  2 Hits www.elections.ca  
That said, it is important to note that s. 41.7(4) requires exempted individuals and organizations, such as political parties and candidates, to maintain their own internal DNCL. Political parties and candidates must ensure that no telecommunication is made on their behalf to any person who has requested to be on their DNCL. However, this provision does not apply in respect of a person making a telecommunication for the sole purpose of collecting information for a survey of members of the public.
Cela dit, il est important de noter que le paragraphe 41.7(4) oblige les personnes et les organisations exemptées, telles que les partis politiques et les candidats, à maintenir leur propre liste d'exclusion interne. Les partis politiques et candidats doivent donc s'assurer qu'aucune communication n'est effectuée en leur nom à toute personne qui aurait demandé à être inscrite sur leur liste d'exclusion. Notons toutefois que cette disposition ne s'applique pas à une personne qui fait une télécommunication à la seule fin de recueillir de l'information pour un sondage auprès du public.
  2 Hits www.wto.int  
The Agreement on Subsidies, which applies to non-agricultural products, is designed to regulate the use of subsidies. Under the Agreement, certain subsidies referred to as “non-actionable” are generally allowed. Amongst the non-actionable subsidies that had been provided for under Article 8 were subsidies used to promote the adaptation of existing facilities to new environmental requirements (Article 8.2(c)). However, this provision expired in its entirety at the end of 1999. It was intended to allow members to capture “positive environmental externalities” when they arose.
Du fait que ces subventions sont autorisées et “ne donnent pas lieu à une action”, les pouvoirs publics peuvent prendre des mesures qui sont bénéfiques pour le pays ou pour les collectivités au sein du pays, mais qui seraient coûteuses pour les entreprises. (Techniquement parlant, les pouvoirs publics peuvent le cas échéant tirer parti des “externalités environnementales positives”).
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
for the restoration of certain vitamins and mineral nutrients to milled grain products such as flour, pasta and precooked rice; however, this provision does not extend to corn meal. Health Canada has received a request to permit the optional addition of vitamins and mineral nutrients to corn meal at levels which are the same as those of the United States.
autorise actuellement la restitution de certaines vitamines et minéraux nutritifs à des produits de minoterie comme la farine, les pâtes alimentaires, et le riz précuit; cependant cette autorisation ne s'étend pas à la semoule de maïs. On a demandé à Santé Canada d'autoriser l'addition facultative de vitamines et de minéraux nutritifs à la semoule de maïs, en quantité égale à celle qui est permise aux États-Unis.
  www.asfc.gc.ca  
(b) Subject to the provisions of Rule 5 (a) above, packing materials and packing containers presented with the goods therein shall be classified with the goods if they are of a kind normally used for packing such goods. However, this provision is not binding when such packing materials or packing containers are clearly suitable for repetitive use.
b) Sous réserve des dispositions de la Règle 5 a) ci-dessus, les emballages contenant des marchandises sont classés avec ces dernières lorsqu'ils sont du type normalement utilisé pour ce genre de marchandises. Toutefois, cette disposition n'est pas obligatoire lorsque les emballages sont susceptibles d'être utilisés valablement d'une façon répétée.
  www.cta.gc.ca  
On August 1, 2000, the government passed Bill C-34, which amended the CTA, following the reviews of Canada's grain transportation and handling system undertaken by the late Judge Willard Estey and Mr. Arthur Kroeger. This amendment gave the Agency the power to grant running rights to another railway company in relation to a level-of-service complaint, if the Agency believes that a carrier has breached its level-of-service obligations. However, this provision extends only to service on a grain-dependent branch line.
Le 1er août 2000, à la suite des examens du système canadien de transport et de manutention du grain menés par le feu juge Willard Estey et M. Arthur Kroeger, le gouvernement a adopté le projet de loi C-34 modifiant la Loi. Le projet de loi donnait à l'Office le pouvoir d'accorder des droits de circulation à une autre compagnie de chemin de fer à la suite d'une plainte liée au niveau de service, s'il estime qu'un transporteur a dérogé à ses obligations à cet égard. Toutefois, cette disposition ne s'applique qu'aux embranchements tributaires du grain.
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
(b) Subject to the provisions of Rule 5 (a) above, packing materials and packing containers presented with the goods therein shall be classified with the goods if they are of a kind normally used for packing such goods. However, this provision is not binding when such packing materials or packing containers are clearly suitable for repetitive use.
b) Sous réserve des dispositions de la Règle 5 a) ci-dessus, les emballages contenant des marchandises sont classés avec ces dernières lorsqu'ils sont du type normalement utilisé pour ce genre de marchandises. Toutefois, cette disposition n'est pas obligatoire lorsque les emballages sont susceptibles d'être utilisés valablement d'une façon répétée.
  www.cta-otc.gc.ca  
On August 1, 2000, the government passed Bill C-34, which amended the CTA, following the reviews of Canada's grain transportation and handling system undertaken by the late Judge Willard Estey and Mr. Arthur Kroeger. This amendment gave the Agency the power to grant running rights to another railway company in relation to a level-of-service complaint, if the Agency believes that a carrier has breached its level-of-service obligations. However, this provision extends only to service on a grain-dependent branch line.
Le 1er août 2000, à la suite des examens du système canadien de transport et de manutention du grain menés par le feu juge Willard Estey et M. Arthur Kroeger, le gouvernement a adopté le projet de loi C-34 modifiant la Loi. Le projet de loi donnait à l'Office le pouvoir d'accorder des droits de circulation à une autre compagnie de chemin de fer à la suite d'une plainte liée au niveau de service, s'il estime qu'un transporteur a dérogé à ses obligations à cet égard. Toutefois, cette disposition ne s'applique qu'aux embranchements tributaires du grain.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
It should also be noted that, according to Article III-422 of the Constitution, in the context of enhanced cooperation, participating Member States may decide to act by qualified majority, even if, in principle, unanimity is required. However, this provision does not apply to decisions with military implications or to those in the area of defence. This could nevertheless lead to the creation of a "hard core" of countries in relation to the CFSP.
Enfin, il faut signaler que, selon l'article III-422 de la Constitution, dans le cadre d'une coopération renforcée, les États membres participants peuvent décider d'appliquer le vote à la majorité qualifiée même si, en principe, l'unanimité est requise. Cependant, cette disposition n'est pas applicable aux décisions ayant des implications militaires ou dans le domaine de la défense. Cela pourrait malgré tout ouvrir la voie à la constitution d'un noyau dur en matière de PESC.
  19 Hits fin.gc.ca  
8. Where an individual ceases to be a resident of a Contracting State and by reason thereof is treated for the purposes of taxation by that State as having alienated property and is taxed in that State and immediately thereafter becomes a resident of the other Contracting State, the other Contracting State may tax gains in respect of the property only to the extent that such gains had not accrued before the individual ceased to be a resident of the first-mentioned State. However, this provision shall not apply to property, any gain from which that other State could have taxed in accordance with the provisions of this Article, other than this paragraph, if the individual had realized the gain before becoming a resident of that other State.
8. Lorsqu'une personne physique qui, après avoir cessé d'être un résident d'un État contractant, devient un résident de l'autre État contractant est considérée aux fins d'imposition dans le premier État comme ayant aliéné un bien et est imposée dans cet État en raison de cette aliénation, l'autre État contractant ne peut imposer les gains relatifs au bien que dans la mesure où ils n'avaient pas été accumulés avant que la personne cesse d'être un résident du premier État. Toutefois, la présente disposition ne s'applique pas aux biens qui donneraient lieu à des gains que cet autre État aurait pu assujettir à l'impôt en vertu des dispositions du présent article, à l'exclusion du présent paragraphe, si la personne avait réalisé les gains avant de devenir un résident de cet autre État.
  8 Hits csc.lexum.org  
This case raises squarely the issue whether the rights enshrined in s. 11(b) of the Charter apply to appellate proceedings.  On its face, s. 11(b) might be viewed as extending to an individual only the right to have his trial conducted in a reasonably prompt manner such that there would be no constitutionally guaranteed right to a decision or sentencing without unreasonable delay.  Understandably, however, this provision has not been construed in so narrow a fashion.
L'espèce pose carrément la question de savoir si le droit garanti par l'al. 11b) de la Charte s'applique aux procédures d'appel.  Pris à la lettre, l'al. 11b) peut sembler comporter uniquement le droit pour une personne de subir son procès assez promptement, de sorte qu'il n'existerait pas de droit garanti par la Constitution à une décision ou au prononcé d'une peine dans un délai raisonnable.  Cependant, la disposition n'a pas été interprétée de façon aussi restrictive, ce qui est compréhensible.
  dfo-mpo.gc.ca  
In some fisheries in the Pacific Region, landing times and offloading times often coincide; however this provision is currently in place for all groundfish fisheries with DMP. For those fisheries where it is appropriate, conditions of license will be reviewed for conformance with this recommendation.
20) Les directeurs de la Gestion des pêches des régions du Pacifique et du Québec devraient s'assurer que toutes les conditions de permis comprennent l'obligation pour les bateaux d'indiquer dans les rapports radio d'entrée l'heure du débarquement en plus de l'heure de déchargement requise.
  www.epo.org  
(2) If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to the European patent shall belong to the person whose European patent application has the earliest date of filing; however, this provision shall apply only if this first application has been published under Article 93 and shall only have effect in respect of the Contracting States designated in that application as published.
(2) Si plusieurs personnes ont réalisé l'invention indépendamment l'une de l'autre, le droit au brevet européen appartient à celle qui a déposé la demande de brevet dont la date de dépôt est la plus ancienne ; toutefois, cette disposition n'est applicable que si la première demande a été publiée en vertu de l'article 93 et elle n'a d'effet que dans les Etats contractants désignés dans cette première demande telle qu'elle a été publiée.
  www.cbsa.gc.ca  
(b) Subject to the provisions of Rule 5 (a) above, packing materials and packing containers presented with the goods therein shall be classified with the goods if they are of a kind normally used for packing such goods. However, this provision is not binding when such packing materials or packing containers are clearly suitable for repetitive use.
b) Sous réserve des dispositions de la Règle 5 a) ci-dessus, les emballages contenant des marchandises sont classés avec ces dernières lorsqu’ils sont du type normalement utilisé pour ce genre de marchandises. Toutefois, cette disposition n’est pas obligatoire lorsque les emballages sont susceptibles d’être utilisés valablement d’une façon répétée.
  www.dfo-mpo.gc.ca  
In some fisheries in the Pacific Region, landing times and offloading times often coincide; however this provision is currently in place for all groundfish fisheries with DMP. For those fisheries where it is appropriate, conditions of license will be reviewed for conformance with this recommendation.
20) Les directeurs de la Gestion des pêches des régions du Pacifique et du Québec devraient s'assurer que toutes les conditions de permis comprennent l'obligation pour les bateaux d'indiquer dans les rapports radio d'entrée l'heure du débarquement en plus de l'heure de déchargement requise.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
for the restoration of certain vitamins and mineral nutrients to milled grain products such as flour, pasta and precooked rice; however, this provision does not extend to corn meal. Health Canada has received a request to permit the optional addition of vitamins and mineral nutrients to corn meal at levels which are the same as those of the United States.
autorise actuellement la restitution de certaines vitamines et minéraux nutritifs à des produits de minoterie comme la farine, les pâtes alimentaires, et le riz précuit; cependant cette autorisation ne s'étend pas à la semoule de maïs. On a demandé à Santé Canada d'autoriser l'addition facultative de vitamines et de minéraux nutritifs à la semoule de maïs, en quantité égale à celle qui est permise aux États-Unis.
  parl.gc.ca  
However, this provision, in my view, goes beyond that as it does not require the young person to actually be aware of the fact that he or she is likely endangering the public. So while I support the amendment to violent offence to include public endangerment, my submission is directed toward making sure it's an appropriate definition. It would be my concluding--
Cette disposition va toutefois trop loin, à mon avis, parce qu'elle n'exige pas que l'adolescent sache vraiment qu'il va probablement mettre en danger la population. D'un côté, je suis donc en faveur d'amender la définition d'infraction avec violence pour qu'elle comprenne le fait de mettre en danger la population, comme cela est proposé, mais ma remarque est que j'aimerais que nous soyons certains que c'est une définition appropriée. Voilà quelle serait ma conclusion...
  8 Hits scc.lexum.org  
This case raises squarely the issue whether the rights enshrined in s. 11(b) of the Charter apply to appellate proceedings.  On its face, s. 11(b) might be viewed as extending to an individual only the right to have his trial conducted in a reasonably prompt manner such that there would be no constitutionally guaranteed right to a decision or sentencing without unreasonable delay.  Understandably, however, this provision has not been construed in so narrow a fashion.
L'espèce pose carrément la question de savoir si le droit garanti par l'al. 11b) de la Charte s'applique aux procédures d'appel.  Pris à la lettre, l'al. 11b) peut sembler comporter uniquement le droit pour une personne de subir son procès assez promptement, de sorte qu'il n'existerait pas de droit garanti par la Constitution à une décision ou au prononcé d'une peine dans un délai raisonnable.  Cependant, la disposition n'a pas été interprétée de façon aussi restrictive, ce qui est compréhensible.
  6 Hits www.conventions.coe.int  
1        The basic powers and responsibilities of local authorities shall be prescribed by the constitution or by statute. However, this provision shall not prevent the attribution to local authori­ties of powers and responsi­bilities for specific purposes in accordance with the law.
1        Les compétences de base des collectivités locales sont fixées par la Constitution ou par la loi.  Toutefois, cette disposition n'empêche pas l'attribution aux collectivités locales de compétences à des fins spécifiques, conformément à la loi.
  rwandinfo.com  
However, this provision limits refugees’ right to freedom of expression and contradicts the rights enshrined in the African Charter on Human and Peoples’ Rights. Article 9(2) “Every individual shall have the right to express and disseminate his opinions within the law”.
La Suède a indiqué lundi avoir suspendu provisoirement son aide au Rwanda dans l’attente d’éclaircissements de Kigali, accusé par l’ONU de soutenir un groupe rebelle dans l’Est de la République démocratique du Congo.
  19 Hits www.fin.gc.ca  
8. Where an individual ceases to be a resident of a Contracting State and by reason thereof is treated for the purposes of taxation by that State as having alienated property and is taxed in that State and immediately thereafter becomes a resident of the other Contracting State, the other Contracting State may tax gains in respect of the property only to the extent that such gains had not accrued before the individual ceased to be a resident of the first-mentioned State. However, this provision shall not apply to property, any gain from which that other State could have taxed in accordance with the provisions of this Article, other than this paragraph, if the individual had realized the gain before becoming a resident of that other State.
8. Lorsqu'une personne physique qui, après avoir cessé d'être un résident d'un État contractant, devient un résident de l'autre État contractant est considérée aux fins d'imposition dans le premier État comme ayant aliéné un bien et est imposée dans cet État en raison de cette aliénation, l'autre État contractant ne peut imposer les gains relatifs au bien que dans la mesure où ils n'avaient pas été accumulés avant que la personne cesse d'être un résident du premier État. Toutefois, la présente disposition ne s'applique pas aux biens qui donneraient lieu à des gains que cet autre État aurait pu assujettir à l'impôt en vertu des dispositions du présent article, à l'exclusion du présent paragraphe, si la personne avait réalisé les gains avant de devenir un résident de cet autre État.