however to avoid – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   33 Domains
  www.ilinemicrosystems.com  
Surveys are a mainstay of customer experience measurement programs. It is important to use them strategically, however, to avoid boring your customers to tears!
Comment organiser le dialogue avec votre client afin d’améliorer son expérience? Voici les 4 grandes étapes à suivre afin d’y parvenir!
  3 Hits scc.lexum.org  
13 The opinion of Thibault J.A. dealt primarily with the procedural fairness problem, particularly as it related to the Minister’s bias and conflict of interest.  In her opinion, although the Minister was exercising a discretionary administrative power, he was nonetheless bound to act impartially.  She conceded that there was an appearance of bias, because of the Minister’s financial interest.  However, to avoid quashing the impugned decision, she then relied upon the concept of necessity: the Minister alone may perform the functions and exercise the powers provided for by the Act to ensure that the obligations that the legislation imposes on the polluter are met, in order to protect the environment in Quebec.  The acknowledgement of a state of necessity justified an exception to the principle of impartiality applied to administrative decision‑makers. The Minister’s alleged inability to act resulted from the duties imposed on him by law, and not from his voluntary act.  Thibault J.A. also did not think that it was necessary to examine the arguments made by Imperial concerning the constitutionality of the Administrative Tribunal of Québec, as she believed it to be of no practical consequence in this case.  Imperial’s application for judicial review was therefore dismissed in its entirety by the Quebec Court of Appeal. That judgment is the subject of the appeal for which leave was granted to this Court.
13 L’opinion de la juge Thibault porte principalement sur le problème de l’équité procédurale, particulièrement quant à la partialité du ministre et à sa situation de conflit d’intérêts.  À son avis, bien qu’il ait exercé un pouvoir administratif à caractère discrétionnaire, le ministre devait agir impartialement.  Elle concède qu’une apparence de partialité existe, en raison de l’intérêt financier du ministre.  Cependant, pour éviter l’annulation de la décision attaquée, elle fait alors appel à la notion de nécessité.  En effet, seul le ministre peut exercer les fonctions et les pouvoirs que prévoit la loi, pour assurer l’exécution des obligations que la législation impose au pollueur afin de protéger l’environnement québécois.  Cette situation de nécessité justifie la reconnaissance d’une exception au principe d’impartialité du décideur administratif.  L’inhabilité reprochée au ministre découlerait des obligations que lui impose la loi et non de son acte volontaire.  Enfin, la juge Thibault ne croit pas devoir examiner les moyens soulevés par Impériale au sujet de la constitutionnalité du Tribunal administratif du Québec, les estimant sans conséquence pratique en l’espèce.  La demande de révision judiciaire d’Impériale se trouve ainsi totalement rejetée par la Cour d’appel du Québec.  C’est à ce jugement que s’attaque le pourvoi autorisé devant notre Cour.
  3 Hits csc.lexum.org  
13 The opinion of Thibault J.A. dealt primarily with the procedural fairness problem, particularly as it related to the Minister’s bias and conflict of interest.  In her opinion, although the Minister was exercising a discretionary administrative power, he was nonetheless bound to act impartially.  She conceded that there was an appearance of bias, because of the Minister’s financial interest.  However, to avoid quashing the impugned decision, she then relied upon the concept of necessity: the Minister alone may perform the functions and exercise the powers provided for by the Act to ensure that the obligations that the legislation imposes on the polluter are met, in order to protect the environment in Quebec.  The acknowledgement of a state of necessity justified an exception to the principle of impartiality applied to administrative decision‑makers. The Minister’s alleged inability to act resulted from the duties imposed on him by law, and not from his voluntary act.  Thibault J.A. also did not think that it was necessary to examine the arguments made by Imperial concerning the constitutionality of the Administrative Tribunal of Québec, as she believed it to be of no practical consequence in this case.  Imperial’s application for judicial review was therefore dismissed in its entirety by the Quebec Court of Appeal. That judgment is the subject of the appeal for which leave was granted to this Court.
13 L’opinion de la juge Thibault porte principalement sur le problème de l’équité procédurale, particulièrement quant à la partialité du ministre et à sa situation de conflit d’intérêts.  À son avis, bien qu’il ait exercé un pouvoir administratif à caractère discrétionnaire, le ministre devait agir impartialement.  Elle concède qu’une apparence de partialité existe, en raison de l’intérêt financier du ministre.  Cependant, pour éviter l’annulation de la décision attaquée, elle fait alors appel à la notion de nécessité.  En effet, seul le ministre peut exercer les fonctions et les pouvoirs que prévoit la loi, pour assurer l’exécution des obligations que la législation impose au pollueur afin de protéger l’environnement québécois.  Cette situation de nécessité justifie la reconnaissance d’une exception au principe d’impartialité du décideur administratif.  L’inhabilité reprochée au ministre découlerait des obligations que lui impose la loi et non de son acte volontaire.  Enfin, la juge Thibault ne croit pas devoir examiner les moyens soulevés par Impériale au sujet de la constitutionnalité du Tribunal administratif du Québec, les estimant sans conséquence pratique en l’espèce.  La demande de révision judiciaire d’Impériale se trouve ainsi totalement rejetée par la Cour d’appel du Québec.  C’est à ce jugement que s’attaque le pourvoi autorisé devant notre Cour.
  www.wto.int  
However, to avoid any misunderstandings on the WTO's objectives in this new area of research, I would like to say to the statisticians here today that we are certainly not "deconstructing" the national and international statistical system or "displacing" certain elements of that system. On the contrary, we are trying to "relocate" and "reorganize" in a more integrated context the sparse information available today in different and separate subsectors of the existing systems. Although it is true that today, the notion of resident/non resident has lost some of its relevance when it comes to understanding the microeconomic reality of world value chains, the fact remains that it is the concept of national territory that counts when it comes to public policy. Similarly, national accounts must remain the unifying framework for the different statistical subsystems.
Je voudrais cependant dire aux statisticiens présents, ce afin d'éviter tout malentendu sur les objectifs de l' OMC dans cette nouvelle voie de recherche, qu'il ne s'agit en aucun cas pour nous de "déconstruire" le système statistique national et international, ou d'en "déplacer" certains éléments. Bien au contraire, il s'agit de "replacer" et de "réorganiser" dans un contexte plus intégré les informations aujourd'hui éparses dans différents sous-secteurs séparés des systèmes statistiques existants. Si, aujourd'hui, on peut dire que la notion de résident/non-résident a perdu de sa pertinence pour comprendre la réalité micro-économique des chaînes de valeur mondiales, il n'en reste pas moins que le concept de territoire national reste le domaine privilégié de la politique publique. De même, les Comptes de la Nation doivent aussi rester le grand cadre fédérateur des différents sous-ensembles statistiques.
  www.stl-tsl.org  
In accordance with the Statute and the Lebanese Code of Criminal Procedure, victims who choose not to appear as witnesses have the right to participate in proceedings before the Tribunal. They can do so from the confirmation of an indictment through to the determination of a sentence. Although they do not have the same rights as the parties civiles (private complainants) of the civil law system – such as to seek compensation – they may exercise a number of procedural rights (for instance, receiving documents filed by the Parties, calling witnesses upon authorization of a Chamber, examining and cross-examining witnesses, filing motions and briefs). However, to avoid impairing the rights of the accused and to ensure expeditious proceedings, victims may intervene in the proceedings only under strict judicial control and through a legal representative. If there are a number of victims in a case, they will be represented through a common legal representative, unless conflicts of interest exist.
Conformément au Statut et au Code de procédure pénale libanais, les victimes qui choisissent de ne pas comparaître en tant que témoins ont le droit de participer à la procédure portée devant le Tribunal. Elles peuvent le faire dès la confirmation d’un acte d’accusation et jusqu’à la détermination d’une condamnation. Bien qu’elles ne jouissent pas des mêmes droits que les parties civiles (requérants privés) du système de droit civil – tel que celui de demander une compensation –, elles peuvent exercer un certain nombre de droits procéduraux (par exemple, en recevant des documents déposés par les parties, en citant à comparaître des témoins avec l’autorisation d’une Chambre, en procédant à l’interrogatoire et au contre-interrogatoire des témoins, en déposant des requêtes et des mémoires). Toutefois, afin d’éviter de porter atteinte aux droits des accusés et de garantir la rapidité de la procédure, les victimes peuvent intervenir dans la procédure uniquement sous contrôle judiciaire strict et par le biais d’un représentant juridique. S’il existe un certain nombre de victimes dans une affaire, elles seront représentées par un conseil juridique commun, sauf en cas de conflits d’intérêts.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
has always been exhibited using the computer version. However, to avoid future computer programming problems, Rokeby recommended that the MMFA acquire a Blu-ray disc version, which would contain pre-recorded sequences of
a toujours été exposée en version informatisée. Cependant, pour éviter de futurs problèmes avec le programme informatique, Rokeby a recommandé au MBAM d’acquérir la version sur disque Blu-ray, qui contiendrait des séquences préenregistrées de
  2 Hits dfo-mpo.gc.ca  
The Department of Fisheries and Oceans is mindful that sealing regulations may be used to provide excuses for trade barriers in other countries and will seek to revise those regulations. It may not be possible, however, to avoid these kinds of difficulties. For example, many groups would like the regulations changed to allow the harvest of older bluebacks (young hooded seals which maintain their blueback coat for six months or more). While there is no biological or conservation reason to refuse this request, coat colour is the basis for the current Economic Union (EU) seal import restrictions and any change could result in further trade barriers.
Le ministère des Pêches et des Océans est conscient que le règlement sur la chasse au phoque peut servir d'excuse à l'imposition d'obstacles commerciaux dans d'autres pays et il verra à réviser ce règlement. Cependant, il est peut-être impossible d'éviter ce genre de difficultés. Par exemple, un grand nombre de groupes souhaiteraient une modification du règlement qui permettrait l'abattage de dos bleus âgés (jeunes phoques à capuchon qui conservent leur fourrure bleu ardoise pendant six mois ou plus). Aucune raison, de nature biologique ou à des fins de conservation, ne justifie le refus de cette demande, mais les restrictions à l'importation de produits du phoque imposées actuellement par l'Union européenne sont fondées sur la couleur du pelage; toute modification pourrait se traduire par de nouveaux obstacles commerciaux.
  www.elections.ca  
At the University of Ottawa, we seek sponsors to help subsidize our elections. A variety of organizations in your area can be approached to help finance the production of T-shirts and posters, or to help cover other expenses you may incur during the elections. For instance, you could reduce the costs of a general mail-out by attaching the mail-out to company advertisements or by simply adding one or more company logos to your mail-out package. Be careful, however, to avoid any possible conflict of interest, either real or perceived, between a sponsor and any of the candidates.
À l'Université d'Ottawa, nous faisons appel à des commanditaires pour subventionner nos élections. Vous pouvez demander à divers organismes de votre région de vous aider à financer la production de T-shirts et d'affiches, ou à couvrir d'autres dépenses électorales. Par exemple, vous pouvez réduire les coûts d'un envoi postal général en le joignant aux annonces d'une entreprise ou en ajoutant le logo d'entreprises à l'envoi. Évitez toutefois les conflits d'intérêts, qu'ils soient réels ou perçus, entre un commanditaire et l'un ou l'autre des candidats.
  2 Hits www.dfo-mpo.gc.ca  
The Department of Fisheries and Oceans is mindful that sealing regulations may be used to provide excuses for trade barriers in other countries and will seek to revise those regulations. It may not be possible, however, to avoid these kinds of difficulties. For example, many groups would like the regulations changed to allow the harvest of older bluebacks (young hooded seals which maintain their blueback coat for six months or more). While there is no biological or conservation reason to refuse this request, coat colour is the basis for the current Economic Union (EU) seal import restrictions and any change could result in further trade barriers.
Le ministère des Pêches et des Océans est conscient que le règlement sur la chasse au phoque peut servir d'excuse à l'imposition d'obstacles commerciaux dans d'autres pays et il verra à réviser ce règlement. Cependant, il est peut-être impossible d'éviter ce genre de difficultés. Par exemple, un grand nombre de groupes souhaiteraient une modification du règlement qui permettrait l'abattage de dos bleus âgés (jeunes phoques à capuchon qui conservent leur fourrure bleu ardoise pendant six mois ou plus). Aucune raison, de nature biologique ou à des fins de conservation, ne justifie le refus de cette demande, mais les restrictions à l'importation de produits du phoque imposées actuellement par l'Union européenne sont fondées sur la couleur du pelage; toute modification pourrait se traduire par de nouveaux obstacles commerciaux.
  2 Hits www.hc-sc.gc.ca  
In the case of bread, the regulated reference amount of food is 50 g. If the bread is unsliced, it is suggested that the specific amount of food be 50 g, accompanied by a common household measure such as 2 cm slice. However, to avoid an amount of food in fractions, such as 1 ½ slices (50 g), the manufacturer can choose a specific amount of food within the suggested serving size range of 25-70 g and indicate if the serving size is 1 or 2 slices of bread.
Examinons maintenant un autre exemple : les craquelins, les gressins et les biscottes melba. Bien que la quantité de référence ait été fixée à 20 g, les fabricants peuvent choisir d'utiliser une quantité spécifique d'aliment se situant dans l'intervalle de portion suggéré (c.-à-d. 15-30 g) pour éviter l'utilisation de fractions, comme 2 ¼ craquelins (20 g).
  sogc.org  
However, to avoid missing a situation of early intrauterine growth
7 . Dans les cas de grossesse gémellaire, le dépistage de
  www.icac.org  
However, to avoid delays on arrival, plenary meeting participants are welcome to apply for their visas at an embassy or consulate of the Republic of Uzbekistan in advance. Visas obtained in advance will also be issued free of charge.
Toutefois, pour éviter les retards à l'arrivée, les participants à la réunion plénière sont invités à présenter leurs demandes de visa à l'avance auprès d'une ambassade ou d'un consulat de la République d'Ouzbékistan . Les visas obtenus par avance seront également délivrés gratuitement.
  www.tongshirad.com  
Canada, on the other hand, will continue to accept single-shipment, one-use only phytosanitary certificates that indicate the number of treated units covered, in lieu of the IPPC marking. However, to avoid problems with goods transiting through the US en route to Canada, we strongly recommend Canadian importers insist on the IPPC marking or avoid the use of WPM altogether.
Le gouvernement américain a déclaré que les certificats ou les déclarations concernant le traitement ou les matériaux d’emballage ne seront plus acceptés avec les documents d’importation après le 15 septembre. Le marquage prescrit IPPC constitue la seule méthode acceptable permettant de démontrer la conformité aux nouvelles règles.
  www.chameleonscript.com  
Zimbabwe is looking forward to welcoming delegates from all our wonderful member countries, however, to avoid any delays, please visit the online immigration website for Zimbabwe https://www.evisa.gov.zw/#/VisaRegime to see which category your country falls into. All Category C countries must apply for visas online before entry; we note that most countries in West and Central Africa fall into this category.
Le Zimbabwe est heureux d’accueillir les délégués de tous nos merveilleux pays membres, mais pour éviter tout retard, visitez le site d’immigration en ligne pour le Zimbabwe https://www.evisa.gov.zw/#/VisaRegime pour voir quelle catégorie votre pays tombe dans. Tous les pays de la catégorie C doivent faire une demande de visas en ligne avant leur entrée; Nous notons que la plupart des pays d’Afrique de l’Ouest et d’Afrique centrale appartiennent à cette catégorie.
  www.industriall-union.org  
In July 2012 the Malaysian government announced that workers in Malaysia would receive minimum wages of RM 900[USD291] (for Peninsular Malaysia) and RM800 [USD259] (for Sabah and Sarawak). The announcement came into force from 1 January 2013. The minimum wage is a basic wage excluding overtime, existing allowances and other benefits. However, to avoid paying minimum wages some employers calculate other benefits as part of minimum wage and some force workers to sign that they received minimum wages, while actually paying them less.
En juillet 2012, le gouvernement malais a annoncé que les travailleurs et travailleuses percevraient en Malaisie le salaire minimal de 900 RM [291 USD] (en Malaisie péninsulaire) et de 800 RM [259 USD] (à Sabah et Sarawak). La décision a pris effet au 1er janvier 2013. Le salaire minimum est un salaire de base à l'exclusion des heures supplémentaires, des allocations et autres prestations. Toutefois, pour éviter d’avoir à payer le salaire minimum, certains employeurs calculent d'autres avantages comme faisant partie du salaire minimum, et certains autres obligent les travailleurs et travailleuses à confirmer par écrit avoir reçu le salaire minimum, tout en étant moins payés.
  2 Hits hc-sc.gc.ca  
In the case of bread, the regulated reference amount of food is 50 g. If the bread is unsliced, it is suggested that the specific amount of food be 50 g, accompanied by a common household measure such as 2 cm slice. However, to avoid an amount of food in fractions, such as 1 ½ slices (50 g), the manufacturer can choose a specific amount of food within the suggested serving size range of 25-70 g and indicate if the serving size is 1 or 2 slices of bread.
Examinons maintenant un autre exemple : les craquelins, les gressins et les biscottes melba. Bien que la quantité de référence ait été fixée à 20 g, les fabricants peuvent choisir d'utiliser une quantité spécifique d'aliment se situant dans l'intervalle de portion suggéré (c.-à-d. 15-30 g) pour éviter l'utilisation de fractions, comme 2 ¼ craquelins (20 g).
  www.cmf.gc.ca  
Where difficulty is experienced in arriving at a decision, completion of the assessment should be deferred to a subsequent meeting, and Committee members encouraged to seek additional information to break the impasse.  Deferrals must not be used however, to avoid the Committee’s obligation to complete the assessment.
Si le comité a du mal à prendre une décision, l'achèvement de l'étude de la candidature est reporté à une réunion subséquente et les membres du comité sont encouragés à trouver des renseignements supplémentaires qui pourraient leur être utiles pour sortir de l'impasse. Les reports ne sauraient cependant servir à contourner l'obligation qu'a le comité d’effectuer son travail.
  www.weatheroffice.gc.ca  
It is permissible to have, on your page, a link to one or more of our pages. However, to avoid any confusion, we would appreciate it if you would let your visitors know they are going to leave your site to enter ours.
Il vous est permis d'avoir, sur vos pages, un lien vers une ou plusieurs de nos pages. Toutefois, pour éviter toute confusion, nous vous serions reconnaissants de laisser savoir à vos usagers qu'ils vont quitter votre site pour entrer sur le nôtre.
  3 Hits www.cra-arc.gc.ca  
If you have self-employment income, you and your spouse or common-law partner must file your income tax return by June 15 to avoid possible late filing penalties. However, to avoid interest charges, you have to pay any balance owing by April 30.
Si vous avez des revenus provenant d'un travail indépendant, vous et votre époux ou conjoint de fait devez produire vos déclarations de revenus au plus tard le 15 juin afin d'éviter une éventuelle pénalité pour déclaration en retard. Toutefois, vous devez payer tout solde d'impôt au plus tard le 30 avril pour éviter des frais d'intérêt.
  www.forextime.com  
Tap water in most of Peru is potable, but the chemical and bacteriological content varies from place to place. However, to avoid problems, we recommend you to always drink bottled water.
Bien que l'eau soit potable dans presque dans tout le Pérou, sa composition chimique et bactériologique varie selon les lieux. Pour éviter des problèmes, nous recommandons de boire de l'eau en bouteille.
  www.postfinance.ch  
In principle, yes. However, to avoid misuse by third parties we recommend creating a separate password for each credit card. The password must contain between six and ten characters, including at least one number.
En principe oui. Nous vous recommandons toutefois de définir un mot de passe différent pour chacune de vos cartes de crédit afin d’éviter toute utilisation abusive par des tiers. Le mot de passe doit comporter entre six et dix caractères, dont au moins un chiffre.
  www.kikuchigawa.jp  
Cowpea can be harvested using a harvester or by hand. The upright cultivars are easy to harvest by machine. Cowpea grown as a dried seed product can be directly combined, using a platform head or a row crop head. Adjustments to combine settings and sieve sizes should be made for the cowpea seed. Because the pods are relatively long, some will touch the ground or be close to it, making it important to run the grain table close to the ground. In the case of cowpeas grown for vegetable purposes, young leaves are mainly picked by hand; older leaves accumulate dust or get spattered with mud from raindrops if not harvested. In most cases, harvesting of cowpea should coincide with the onset of dry season when the dry pods can await harvest­ing for a week without spoilage. However, to avoid field weathering or shattering, dry pods should not be left in the field longer than 2 weeks after full pod maturity. Harvest­ing can be carried out manually (hand harvesting) or by using a combine harvester in the case of large-scale production.
Le niébé peut être récolté à la main ou avec une moissonneuse. Les cultivars qui poussent verticalement sont plus appropriés aux récoltes mécanisées. Les variétés de niébé cultivées en tant que légume sec peuvent être directement combinées au moyen d’une barre de coupe pour moissonneuse batteuse ou d’un cueilleur multi-rang. Les ajustements pour combiner les réglages et la taille des tamis doivent être appropriés à la récolte du niébé. Étant donné que les gousses sont relativement longues, certaines d’entre elles touchent le sol ou s’en rapprochent, il est donc important de bien passer près du sol. Dans le cas du niébé cultivé en tant que légume, les jeunes feuilles sont ramassées principalement à la main et les feuilles plus anciennes sont recouvertes de poussière ou sont éclaboussées de boue par la pluie lorsqu’elles ne sont pas cueillies. Pour la plupart des cas, la récolte du niébé s’effectue au début de la saison sèche lorsque les gousses sèches peuvent attendre la récolte pendant une semaine sans être mouillées. Cependant, afin d’éviter que le champ ne s’altère, les gousses sèches ne doivent pas être laissées dans le champ plus deux semaines une fois qu’elles ont atteint la maturité. La récolte peut être manuelle (récolte à la main) ou mécanisée avec une moissonneuse pour les productions à grande échelles.
  www.fja.gc.ca  
Where difficulty is experienced in arriving at a decision, completion of its consideration of the candidate should be deferred to a subsequent meeting, and Committee members encouraged to seek additional information to break the impasse. Deferrals must not be used however, to avoid the Committee's obligation to complete its work.
Si le comité a du mal à prendre une décision, l'achèvement de l'étude de la candidature est reporté à une réunion subséquente et les membres du comité sont encouragés à trouver des renseignements supplémentaires qui pourraient leur être utiles pour sortir de l'impasse. Les reports ne sauraient cependant servir à contourner l'obligation qu'a le comité de compléter son travail.