human ecological – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   10 Domains
  theshift.be  
Bart coordinates the CHANGE projects in our network. He brings members together to discuss specific topics and inspires them to co-create new business models with added value in human, ecological and economic terms.
Bart coordonne les projets CHANGE au sein de notre réseau. Il rassemble nos membres autour de thèmes spécifiques et les encourage à développer ensemble de nouveaux modèles d’entreprise qui offrent une valeur ajoutée sur les plans humain, écologique et économique.
  7 Hits goodpay.coop  
The authorised member institutes purchase products with the OEKO-TEX® label freely available in the shops and check whether the human ecological properties of the products correspond to the quality of the original test samples in accordance with the declaration of conformity issued by the manufacturer.
Les instituts membres achètent librement dans le commerce des articles avec le label OEKO-TEX® et vérifient si les caractéristiques des produits correspondent du point de vue de l'écologie humaine à la qualité de l'échantillon conformément à la déclaration de conformité du fabricant .
  www.htrtour.com  
The STANDARD 100 by OEKO-TEX® applied to the textile and clothing industry certifies a uniform human-ecological quality of textile products throughout the certification validity, ensuring the maximum transparency in supply relations and streamlining the flow of information on harmful substances thanks to an equal application of the OEKO-TEX® testing methods at international level.
La certification selon le STANDARD 100 by OEKO-TEX® pour les entreprises du secteur textile et de l’habillement garantit, pendant la durée de la certification, une qualité de produit humaine et écologique uniforme, en offrant une transparence maximale dans les relations de fourniture et en simplifiant le flux d’informations relatif aux éventuelles substance nocives grâce à une application unitaire au niveau international des méthodes de contrôle OEKO-TEX®.
  www.siberian-husky-della-farha.it  
About half of all German enterprises had become victims of cyber crime within the previous two years, according to a 2015 Bitkom survey. Data theft, economic espionage or sabotage cause damages of roughly 51 billion Euros per year. At this year’s World Economic Forum, the major top risks of digitalization have been identified: Negative consequences of the technical development, i.e. within the realms of artificial intelligence, geo-engineering, or synthetic biology can cause human, ecological and economic damage.
Environ la moitié de toutes les entreprises allemandes ont été victimes de cybercriminalité au cours des deux années précédentes. d'après un sondage Bitcom de 2015. Vol de données, espionnage industriel ou sabotage causent des dommages à hauteur d'env. 51 milliards d’euros par an. Au World Economic Forum de cette année, les risques principaux suivants liés à la numérisation ont été identifiés : les conséquences négatives du progrès technique, par exemple pour l'intelligence artificielle, du geo-engineering ou la biologie synthétique, peuvent entraîner des dommages pour les personnes, l'écologie et l'économie.
  www.horizons.gc.ca  
The Humber River Ecosystem is defined on the basis of the regional watershed, on the principle that water serves as the lifeblood of both human and non-human ecological processes. However, the project members recognize that boundaries are porous and therefore not strictly confined to the regional boundary.
L'écosystème du BRH est délimité par le bassin hydrographique puisque l'eau est considérée comme étant l'élément vital aux processus écologiques humains et non humains. Toutefois, il faut reconnaître que ces limites peuvent s'avérer insuffisantes. C'est pourquoi le projet ne se limite pas strictement à la région cernée, mais tient compte d'autres facteurs régionaux qui excèdent les limites du BRH ou qui empiètent sur elles (p. ex. : le parc national du Gros-Morne). Bien que la plupart des analyses soient effectuées à une échelle régionale (environ 1 : 250 000), certains processus ne se limitent pas à une région bien délimitée et nous en tenons compte autant pour les aspects humains que pour les aspects non humains.
  www.vekaslide.md  
The landscape of the Fertő/Neusiedlersee has advantageous natural and climatic conditions, which have made it suitable for agricultural cultivation and stock-raising for thousands of years. The water, the reed-beds, the saline fields, alkaline lakes and their remains, the row of hills enclosing the lake from the west with forests and vineyards on top, represent not only natural-geographical component features, but also hundreds of years of identical uses of the land and the lake, making the area a unique example of humans living in harmony with nature. Among the world's saline lakes, the Fertő/Neusiedlersee area is unique in terms of the organic, ancient, diverse and still living human-ecological relationship characterising the lake and society. The characteristic human-made elements of the cultural landscape include the traditional, partly rural architectural character of the settlements around the lake, the settlements' structure, the unity of the homogeneously arranged buildings on squares and streets, and several 18th and 19th century palaces in their landscape settings. The several-century-long viticulture, viniculture and reed management contribute to the continuity of land-use as well as to the continuous use of traditional building materials.
Le paysage de Fertő/Neusiedlersee bénéficie de conditions naturelles et climatiques qui l’ont rendu propice à la production agricole et à l’élevage depuis des milliers d’années. L’eau, les roselières, les prés salés, les lacs alcalins et leurs vestiges, les collines bordant la rive ouest du lac, plantées de forêts et couronnées de vignobles, présentent non seulement des caractéristiques naturelles et géographiques mais rappellent également des siècles d’utilisation traditionnelle, faisant de la région un exemple unique de communauté humaine vivant en harmonie avec la nature. Parmi tous les lacs salés du monde, la zone du Fertő/Neusiedlersee est unique du point de vue de la relation organique, plurielle, ancienne et cependant toujours d’actualité entre l’homme et son milieu, typique du lac et de sa société. L’aspect traditionnel, en partie rural, de l’architecture des villages autour du lac, la structure de ces villages, l’unité des bâtiments disposés de façon homogène autour des places et le long des rues, et plusieurs palais des 18e et 19e siècles qui s’inscrivent dans leur cadre paysager, sont les éléments caractéristiques, façonnés par l’homme, du paysage culturel. La culture de la vigne, la production vinicole et l’exploitation des roseaux, des activités séculaires, contribuent à pérenniser l’occupation des terres et l’utilisation de matériaux de construction traditionnels.
  www.dakarnave.com  
In a meticulous 5-year investigation, supported by archival documentation, court files, personal letters company memorabilia and photographs, Asselin presents the reckless history of growth of the global biotechnology corporation Monsanto. Best known as the leading manufacturer of insecticides DDT, PCBs, Agent Orange and genetically engineered seeds, Monsanto‘s practices and products have caused de­vastating human, ecological and economic impacts throughout the company’s long history. Asselin conducted extensive research, travelling through Vietnam and the United States of America to find the people and places dramatically affec­ted by the products manufactured and sold by Monsanto. In this hard-hitting do­cumentation, Asselin exposes the global company’s practices and their cynical efforts to change their negative public image through children’s TV shows and marketing campaigns. Bayer AG. For his presentation, Mathieu wanted to eviden­ce the next chapter of the Monsanto saga, something he was not able to include in the book. This new element focuses on the corporation’s merger with pharmaceu­tical giant, Bayer AG and its connection to and influence on the stocks and shares of each company.
Au cours d’une enquête minutieuse qui a duré cinq ans, appuyée par des documents d’archives, des dossiers judiciaires, des lettres personnelles, des souvenirs de sociétés et des photographies, Asselin présente l’historique de la croissance imprudente de la société mondiale de biotechnologie Monsanto. Mieux connu comme fabricant d’insecticides DDT, PCB, Agent Orange et semences génétiquement modifiées, les pratiques et les produits de Monsanto ont eu des effets dévastateurs sur les plans humain, écologique et économique tout au long de son histoire. Asselin a mené des recherches approfondies, parcourant le Vietnam et les États-Unis d’Amérique pour trouver les personnes et les lieux touchés de manière dramatique par les produits fabriqués et vendus par Monsanto. Dans cette documentation percutante, Asselin expose les pratiques de la société mondiale et leurs efforts cyniques pour changer leur image publique négative au moyen d’émissions de télévision et de campagnes marketing pour enfants. Bayer AG. Pour sa présentation, Mathieu a voulu mettre en évidence le prochain chapitre du Monsantosaga, quelque chose qu’il n’a pas pu inclure dans le livre. Ce nouvel élément porte sur la fusion de la société avec le géant pharmaceutique Bayer AG et sur son lien avec les actions et les actions de chaque société et son influence sur celles-ci.