hundreds of thousands have – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   18 Domains
  www.lessentiersdelaguerison.ca  
The decision prompted a failed coup in May 2015 and a government crackdown on political opponents marked by state sponsored killings, disappearances and torture. Since then, hundreds of Burundians have been killed, abducted, tortured, raped and arbitrarily imprisoned. Hundreds of thousands have fled to neighboring countries.
Sa décision encourage une tentative échouée de renverser son pouvoir en 2015, et le gouvernement, à son tour, lance sa propre campagne de répression envers les opposants politiques en commanditant des assassinats, des enlèvements et des actes de torture. Depuis, des centaines de Burundais ont été tués, enlevés, torturés, violés et emprisonnés de façon arbitraire, et des centaines de milliers d’entre eux ont dû se réfugier dans des pays voisins.
  www.caritas.org  
Hundreds of thousands have been forced to flee since the beginning of the year in North and South Kivu.
Les besoins les plus urgents de la population ciblée s’expriment alors en termes de :
  fr.euronews.com  
In what are described as the largest rallies in Israel’s history, hundreds of thousands have demonstrated against high living costs and demanded economic… 04/09/2011
Le mouvement des Indignés a fait des émules en Israël et est en train de gagner son pari. Une manifestation monstre a eu lieu hier dans les rues de Tel Aviv… 04/09/2011
  arabic.euronews.com  
In what are described as the largest rallies in Israel’s history, hundreds of thousands have demonstrated against high living costs and demanded economic… 04/09/2011
Le mouvement des Indignés a fait des émules en Israël et est en train de gagner son pari. Une manifestation monstre a eu lieu hier dans les rues de Tel Aviv… 04/09/2011
  www.hydrografix.com  
Over the past ten years this region has been the theatre of bloody wars in which several million people have lost their lives, and hundreds of thousands have become refugees and/or dispersed.
Au cours des dix dernières années, cette région a été le théâtre de guerres sanglantes au cours desquelles plusieurs millions de personnes ont perdu la vie et des centaines de milliers de personnes sont devenues des réfugiés et / ou se sont dispersées.
  www.ht.undp.org  
“Today, across the Horn of Africa, people are dying from hunger, and hundreds of thousands have left their homes, walking for weeks in search of food,” Banderas said of the crisis unfolding in Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia.
La semaine dernière, les Nations Unies ont déclaré que la famine, la phase la plus critique de l’insécurité alimentaire, sévissait désormais dans cinq régions de Somalie. Selon les critères, la famine est décrétée lorsque plus de 30 pour cent d’enfants souffrent de malnutrition sévère et quatre enfants sur 10 000 meurent chaque jour.
  neue-entspannungspolitik.berlin  
"We know that hundreds of thousands have [been] displaced to urban centres," said Abdihakim Garaad Mohamoud, Deputy Minister at the Somaliland Ministry of Resettlement, Reintegration and Rehabilitation.
Mohamed Ahmed Imbir, owner of a food store in Berbera, told IRIN: "We were selling one sack of sugar at US$28, but now we are selling for $34." He did not know why prices had risen.
  www.in.undp.org  
“Today, across the Horn of Africa, people are dying from hunger, and hundreds of thousands have left their homes, walking for weeks in search of food,” Banderas said of the crisis unfolding in Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia.
La semaine dernière, les Nations Unies ont déclaré que la famine, la phase la plus critique de l’insécurité alimentaire, sévissait désormais dans cinq régions de Somalie. Selon les critères, la famine est décrétée lorsque plus de 30 pour cent d’enfants souffrent de malnutrition sévère et quatre enfants sur 10 000 meurent chaque jour.
  www.ke.undp.org  
“Today, across the Horn of Africa, people are dying from hunger, and hundreds of thousands have left their homes, walking for weeks in search of food,” Banderas said of the crisis unfolding in Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia.
La semaine dernière, les Nations Unies ont déclaré que la famine, la phase la plus critique de l’insécurité alimentaire, sévissait désormais dans cinq régions de Somalie. Selon les critères, la famine est décrétée lorsque plus de 30 pour cent d’enfants souffrent de malnutrition sévère et quatre enfants sur 10 000 meurent chaque jour.
  2 Hits www.eurotopics.net  
France's Socialists want to introduce marriage and adoption rights for gays. Hundreds of thousands have taken to the streets to oppose or support the move. The press discusses what is more important: equal rights for everyone or the inviolability of the traditional family.
Les socialistes français veulent introduire le mariage et le droit à l'adoption pour les couples homosexuels. Opposants et partisans manifestent par centaines de milliers. Faut-il établir les mêmes droits pour tous ou préserver la famille traditionnelle ? La presse s'interroge. » suite
  fleursdechantier.com  
In Nicaragua, hundreds of thousands have taken to the streets to show their anger at their aging socialist leader, and their demand to return to democratic order. But the repressive Ortega government has responded with deadly force, killing dozens of peaceful protestors and closing down independent media outlets that dared to cover their deadly actions.
De même, nous travaillerons grâce à des moyens nouveaux et renouvelés pour la promotion de la démocratie sur le continent tout entier, car il n’existe de plus grande corruption que celle où les gens perdent leur voix, leur vote et la liberté que Dieu leur a donnée et où le gouvernement représentatif cède la place à la dictature et au despotisme.
  encan.esse.ca  
As the army regains control of the main towns and some villages in Borno State, the extent of the emergency is becoming all too apparent. Hundreds of thousands have been cut off from the outside world, some for as much as two years.
L’armée a repris le contrôle des principales villes et de quelques villages dans l’Etat de Borno. L’ampleur de ce désastre est désormais visible. Des centaines de milliers de personnes ont été coupées du monde extérieur, parfois depuis deux ans. Il s’agit principalement de populations déplacées regroupées dans des villes à présent tenues par l’armée et totalement dépendantes de l’aide extérieure.
  www.gesundheitsforschung.at  
What is more surprising is that the report indicates that in Germany, one of the main destination countries for Syrian refugees (several hundreds of thousands have been hosted there since the summer of 2015), isolated incidences of labor and exploitation have recently been identified.
TDH points out some of the factors which expose refugee children to risks of exploitation at a very early age. There are many of them and they are well-known and observed in most situations of displacement, i.e.: family breakdown, the fact that parents do not have access to legal work, that one or several family members are ill and do not have access to the health system, the significant vulnerability of single-parent families and single mothers, the administrative and legal problems which prevent school enrolment and access to education, geographical isolation or not being able to pay for transport to get to school or have access to other support services, social and community stigma, the inadequacy of humanitarian aid, etc.