i am a graduate – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      78 Results   33 Domains
  agims-qna.wto.org  
I am a graduate of HEC Montréal
Je suis diplomé (e) de HEC Montréal
  www.siadeco.eus  
HIGHLY IMPORTANT Contact Luminous Soul Attraction Agency ( Mr. Avinash Hosanee ) For More Details on +show me. I am a graduate female single girl age 33. I had been graduat...
HIGHLY IMPORTANT Contact Luminous Soul Attraction Agency ( Mr. Avinash Hosanee ) For More Details on +contact. I am a graduate female single girl age 33. I had been graduat...
  35 Hits cute.finna.fi  
Hi, I am a graduate in psychology, I have experience with children as I have worked with them.
Bonjour, je suis diplômée en psychologie, j'ai de l'expérience avec les enfants car j'ai travaillé avec eux.
  www.rcdc.ca  
If I am a graduate of an American program, can I take the NDSE?
Puis-je passer l’ENSD si je suis diplômé(e) d’un programme américain?
  www.jeunesse.gc.ca  
I am a graduate of both college and university. Both are incredibly different learning environments, but they do have one major thing in common: they’re nothing like high school.
J’ai étudié au collège et à l’université, et je peux te dire qu’il s’agit de deux environnements d’apprentissage très différents. Ils ont cependant une chose en commun : ils n’ont rien à voir avec l’école secondaire.
  www.locazur83.com  
My name is Stefanie Grüner and I am a graduate in pharmaceuticals. I am currently doing an internship in the quality control division at Boehringer Ingelheim. I enjoy the opportunity to learn first-hand about the background of the pharmaceutical business and decide which direction to take in my future professional career.
Je m'appelle Stefanie Grüner. J'ai fait des études de pharmacie. J'effectue actuellement un stage au service du contrôle de la qualité de Boehringer Ingelheim. Je suis ravie de découvrir les dessous de l'industrie pharmaceutique et de décider dans quelle direction orienter ma future carrière professionnelle.
  www.vpgroundforce.com  
At night it's a bit more difficult as this city has its own codes and if you do not know them, you can miss out on a lot of fun. For my part, I am a graduate of a business school. I work in communication and advertising.
A Paris, on peut vraiment s'amuser la nuit comme le jour. La nuit, c'est un peu plus difficile car cette ville a ses propres codes et si on les connait pas, on peut passer à côté de beaucoup de fun. Pour ma part, je suis diplômé d'une école de commerce. Je travaille dans la communication et la publicité. Je cherche du travail depuis quelques temps, et j'en profite de cette légère liberté pour rencontrer des gens et leur montrer le Paris que j'aime et qu'ils pourront aimer.
  www.iaf.ch  
I am a graduate of McGill (BA) and Carleton (MA) and I hold a Doctorate in Educational Administration from the University of Alberta. I am a Credentialed Evaluator, a Certified Management Consultant, and a certified teacher.
En animant de nombreux ateliers, présentations et webinaires pour les Sections de l'Alberta, des Territoires du Nord-Ouest et de la Capitale nationale ainsi que pour la SCÉ et d'autres évaluateurs, au sujet de thèmes liés aux modèles logiques, à la gestion des données et aux compétences en matière de prestation de conseils; et
  www.deleguescommerciaux.gc.ca  
I am a graduate conference interpreter (for German and English) and translator based in Cologne with 15 years of professional experience. My office provides all services needed to handle multi-lingual communication at conferences, during international events, on visits of foreign delegations to Germany, etc.
Je suis interprète de conférence diplômé (allemand et anglais) et traducteur à Cologne depuis quinze ans. Mon bureau offre tous les services nécessaires qui vous permettront de gérer les communications multilingues à l'occasion de conférences, d'activités internationales ou de visites de délégations étrangères en Allemagne. Mes services comprennent l'interprétation, la traduction de documents, la mise en place d'équipes d'interprètes et des conseils aux organisateurs de conférences.
  www.gestitelbroadcast.it  
I am a graduate of McGill (BA) and Carleton (MA) and I hold a Doctorate in Educational Administration from the University of Alberta. I am a Credentialed Evaluator, a Certified Management Consultant, and a certified teacher.
Avoir l'occasion d'occuper le poste de VP dont les responsabilités comprennent la gestion du PTP me permettrait d'y centrer mes expériences.  J'ai été membre de plusieurs conseils d'administration professionnels et sans but lucratif (incluant la FSCÉÉ).  À titre de membre du Conseil de la SCÉ, je pourrais mettre à profit mes compétences de gouvernance et mon expérience afin d'appuyer ses nouvelles priorités.
  www.mineralienmuseum-teis.it  
I am a graduate of McGill (BA) and Carleton (MA) and I hold a Doctorate in Educational Administration from the University of Alberta. I am a Credentialed Evaluator, a Certified Management Consultant, and a certified teacher.
Avoir l'occasion d'occuper le poste de VP dont les responsabilités comprennent la gestion du PTP me permettrait d'y centrer mes expériences.  J'ai été membre de plusieurs conseils d'administration professionnels et sans but lucratif (incluant la FSCÉÉ).  À titre de membre du Conseil de la SCÉ, je pourrais mettre à profit mes compétences de gouvernance et mon expérience afin d'appuyer ses nouvelles priorités.
  www.karaganov.ru  
I am a graduate of McGill (BA) and Carleton (MA) and I hold a Doctorate in Educational Administration from the University of Alberta. I am a Credentialed Evaluator, a Certified Management Consultant, and a certified teacher.
Avoir l'occasion d'occuper le poste de VP dont les responsabilités comprennent la gestion du PTP me permettrait d'y centrer mes expériences.  J'ai été membre de plusieurs conseils d'administration professionnels et sans but lucratif (incluant la FSCÉÉ).  À titre de membre du Conseil de la SCÉ, je pourrais mettre à profit mes compétences de gouvernance et mon expérience afin d'appuyer ses nouvelles priorités.
  www.isdm-gdsi.gc.ca  
I am a graduate of the British Columbia Institute of Technology, specializing in chemical and biological analyses. For the last 7 years I have completed several contracts with the Institute of Ocean Sciences on the WOCE, JGOFS, Arctic and Ships of Opportunity Projects.
Je suis titulaire d'un diplôme du British Columbia Institute of Technology et spécialiste en analyse chimique et biologique. Pendant les 7 dernières années, j'ai complété plusieurs contrats avec l'Institut des sciences de la mer dans le cadre de projet WOCE, JGOFS, Arctique et les navires d'occasion. J'ai de l'expertise analytique dans le traitement de données des pièges à sédiment et dans l'analyse des nutriments, de la chlorophylle, du carbone et de la salinité. Je travaille actuellement à l'élaboration d'un recueil des producteurs de normes et des matériaux de référence de biotoxines algales.
  science.uottawa.ca  
"I am a graduate of the Environmental Sciences program at the University of Ottawa. The program was the most challenging and fulfilling experience I have ever had. The engaging lectures and pertinent assignments helped me develop both my analytical and my social skills. To this day I am still good friends with many of my former classmates and I have put my education to good use as the Sustainable Development Coordinator at the University of Ottawa."
I am a graduate of the Environmental Sciences program at the University of Ottawa. The program was the most challenging and fulfilling experience I have ever had. The engaging lectures and pertinent assignments helped me develop both my analytical and my social skills. To this day I am still good friends with many of my former classmates and I have put my education to good use as the Sustainable Development Coordinator at the University of Ottawa.
  www.lifesmarthospital.eu  
I’m from Brussels and I live there with my husband and our little girl, who is almost a year old. I am a graduate in communication from the Université Libre of Brussels and I work as a manager in the civil service, but my passion is writing!
Je viens de Bruxelles et j’y habite avec mon mari et notre petite fille de presqu’un an. Je suis diplômée en communication de l’Université Libre de Bruxelles, je travaille comme manager dans le service public mais ma passion c’est l’écriture ! J’écris des romans (mon premier a été publié récemment) et il y a quelques mois j’ai lancé l’aventure baby book…
  parl.gc.ca  
I'm a professional. I am a graduate of engineering in Toronto, and I tried navigating it as if I am somebody from overseas. When I arrive at the website, in my area, it was suggested that I go to CICS, which is a local provider for people settling in Canada.
Vous l’avez fait. Permettez-moi de vous parler de mon expérience. Je suis ingénieur, diplômé de Toronto. J’ai essayé de naviguer sur ce site comme si j’avais été quelqu’un de l’étranger. Quand j’arrive sur ce site, à partir de ma région, on me suggère d’aller sur le site de CICS, qui est un fournisseur local de services pour les gens qui s’établissent au Canada. Je n’ai pu obtenir aucune aide liée à mes compétences en génie. Je n’ai pas pu trouver des personnes à contacter ou quoi que ce soit d’autre. Je ne sais pas sur quel site vous avez vous-même navigué, mais celui que j’ai essayé ne m’a certainement pas donné les résultats que vous avez décrits.
  www.super.nuee.nagoya-u.ac.jp  
I am a graduate of ESCP Business School in Paris and a former investment banker. I joined Masen barely two years after it was established and have seen it grow from a start-up of around 30 people into a solid structure of almost 150.
« Diplômée de l’ESCP Paris et ancienne banquière d’affaires, j’ai intégré Masen deux ans à peine après sa création. Je l’ai vu grandir pour passer d’une start-up d’une trentaine de personnes à une structure solide comptant près de 150 collaborateurs. Je fais partie de l’équipe en charge du montage des projets de Masen, depuis la conduite du sondage de marché jusqu’à la sélection des développeurs des centrales, en passant par la levée des financements et la négociation de toute la documentation contractuelle régissant la vie des projets. La Structuration, c’est énormément de travail et de pression, mais c’est aussi énormément de plaisir à apprendre et à relever des défis au quotidien ! Sans compter bien entendu la chance de travailler sur des projets d’énergies renouvelables avec le sentiment réconfortant d’œuvrer pour le monde de demain ! »
  familyincest.org  
I am a graduate student at McGill, starting a M.Sc. in the IPN program. I graduated from the University of Southampton (UK) where I studied Biology. During my studies, I specialized in Neuroscience and did a first project in the field of epigenetics.
Je suis une étudiante aux études supérieure à l’Université McGill dans le programme intégré en neurosciences (IPN).  Auparavant, j’avais complété des études en biologie à l’Université de Southampton au Royaume-Uni.  Je me spécialise en Neurosciences et j’ai fait un premier projet dans le domaine de l’épigénétique.  En septembre 2013, je me suis jointe au Laboratoire du Dr. King et je suis heureuse de commencer un nouveau projet.
  www.meds-sdmm.dfo-mpo.gc.ca  
I am a graduate of the British Columbia Institute of Technology, specializing in chemical and biological analyses. For the last 7 years I have completed several contracts with the Institute of Ocean Sciences on the WOCE, JGOFS, Arctic and Ships of Opportunity Projects.
Je suis titulaire d'un diplôme du British Columbia Institute of Technology et spécialiste en analyse chimique et biologique. Pendant les 7 dernières années, j'ai complété plusieurs contrats avec l'Institut des sciences de la mer dans le cadre de projet WOCE, JGOFS, Arctique et les navires d'occasion. J'ai de l'expertise analytique dans le traitement de données des pièges à sédiment et dans l'analyse des nutriments, de la chlorophylle, du carbone et de la salinité. Je travaille actuellement à l'élaboration d'un recueil des producteurs de normes et des matériaux de référence de biotoxines algales.
  www.edu.gov.on.ca  
I would like to thank a few people. I am a graduate of the Fulford school of phonetics. Thanks to Megan Borner, Dave Cameron, Mario Gagnon, Karen Connor, Yvette Leander, Steven Kelly, Fausto Iannialice and Jordan Douglas.
J'aimerais remercier quelques personnes. Je suis un diplômé de l'école de phonétique Fulford. Merci à Megan Borner, Dave Cameron, Mario Gagnon, Karen Connor, Yvette Leander, Steven Kelly, Fausto Iannialice et Jordan Douglas. Merci aussi, pour leur appui, à Doris McWhorter, Catherine Sim, Yolanda Martins, Brenton Faubert, Kim Sorbara, Heather Berkley, Lorna Silveira, Alexandra Gair, et bien sûr au Comité ontarien de la recherche en éducation. Nous voulons témoigner notre reconnaissance au personnel du ministère qui a mené les discussions régionales : Deb Hyland, Bill Bryce, Robert Mayer, Rick Victor, Pat Rose, Tom Adams et Cosimo Cinanni.