i cannot accept that – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
256
Results
12
Domains
122 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
I cannot accept that
the mere mechanics of repeal and re‑enactment should be determinative of the question of whether the Human Rights Act displaces the Public Schools Act.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
[TRADUCTION] Je ne puis accepter que le simple mécanisme d'abrogation et de nouvelle adoption soit déterminant quant à la question de savoir si la Human Rights Act l'emporte sur la Public Schools Act.
122 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
I cannot accept that
the mere mechanics of repeal and re‑enactment should be determinative of the question of whether the Human Rights Act displaces the Public Schools Act.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
[TRADUCTION] Je ne puis accepter que le simple mécanisme d'abrogation et de nouvelle adoption soit déterminant quant à la question de savoir si la Human Rights Act l'emporte sur la Public Schools Act.
3 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As a jurist,
I cannot accept that
French would enjoy less protection in cases where the federal government delegates a power. I think this runs counter to the spirit of the Act, which is about the equality of the two languages.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Je ne peux pas accepter, en tant que juriste, que le français soit moins bien protégé dans le cas où le fédéral délègue un pouvoir. D'après moi, cela va contre l'esprit de la loi, qui veut l'égalité des deux langues. Ce serait démolir ce que vous venez de construire. Alors, il faut au moins vous accorder ce que vous demandez. Autrement, on en arriverait à la situation où quand une loi fédérale est administrée par le fédéral, un procès serait bilingue, et quand la même loi est déléguée, le procès ne serait plus bilingue. Cela va contre la Loi sur les langues officielles.
www.dakarnave.com
Show text
Show cached source
Open source URL
I tried to convince him that as the creator of this project, I am entitled to my artistic freedom. Whilst I absolutely welcome other points of view,
I cannot accept that
anyone other than myself should have the final say about my work.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
loeildelaphotographie.com
as primary domain
J’ai accepté de concourir pour ce prix parce que je nourrissais la conviction que j’aurai toute liberté artistique pour créer un travail fidèle à ma vision en tant que photojournaliste reconnue et photographe d’art. Malheureusement, à partir du moment où j’ai rendu mon travail, M. Carmignac a insisté pour éditer mes photographies personnellement et altérer les textes qui les accompagnaient. L’interférence de M. Carmignac dans mon projet a culminé lorsqu’il a choisi un titre totalement inacceptable pour mon travail, qui aurait irrémédiablement miné mon projet.
www.cinematheque.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
However, some journalists refused any adherence to this vision and its depiction of violence. Pauline Kael wrote: "
I cannot accept that
Kubrick is merely reflecting this post-assassination, post-Manson (1) mood; I think he's catering to it" (2).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cinematheque.fr
as primary domain
Kubrick trouve le livre remarquable et, pour la première fois, travaille seul à l'adaptation. Le film sort aux États-Unis le 2 février 1972. Il est classé X par la censure mais ne subit aucune coupure. Plusieurs critiques le qualifient de "satire froide, mais efficace", et approuvent la vision de Kubrick. Cependant, certains journalistes refusent toute adhésion à cette vision et à la représentation de la violence. Pauline Kael écrit : "Je ne peux accepter que Kubrick reflète cette humeur post-Manson (1), post-assassinat" (2). En France, le film sort le 21 avril 1972. La critique est enthousiaste : un journaliste de la revue
www.bernerkonferenz.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
I cannot accept that
the parties intended that litigation would be necessary in order to finally resolve their affairs if Mr. DiDonato happened to die at a time when he had maintained his insurance obligation in compliance with the Agreement and at a time when the value of the insurance proceeds designated for Ms. DiDonato’s benefit exceeded the amount of outstanding spousal support.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ctdj.ca
as primary domain
37 Il s’agit d’une concession importante, qui contredit l’interprétation que Mme Turner voudrait donner à l’accord. Mon assertion se fonde sur deux raisons. Premièrement, il aurait été paradoxal que les parties aient convenu que, dans l’éventualité où M. DiDonato contreviendrait à l’accord, Mme DiDonato reçoive un montant moindre que celui qu’elle aurait reçu sans ce manquement. Deuxièmement, l’avocat de Mme Turner a avancé que, si M. DiDonato était décédé alors qu’il respectait son obligation d’assurance, la succession aurait envisagé d’intenter une action contre Mme DiDonato, en faisant valoir qu’il y avait enrichissement injustifié dans le cas de toute indemnité excédant les aliments du conjoint impayés. Suivant cette assertion, les parties auraient voulu qu’une action en justice réglât leurs affaires de façon définitive dans l’éventualité où M. DiDonato serait mort alors qu’il se conformait à l’obligation d’assurance de l’accord et que la valeur de l’indemnité d’assurance en faveur de Mme DiDonato était supérieure au montant des aliments du conjoint encore dus. Je ne puis souscrire à ce point de vue. Un tel résultat contredit l’intention expresse des parties selon laquelle l’accord règle de manière définitive leurs droits et obligations respectifs.
www.travail.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
It is the latter, likely more common, situations that give me pause. While I believe that workers should be given every opportunity to pursue whatever educational path they choose for themselves,
I cannot accept that
the employer should have to pay for them to do so.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
labour.gc.ca
as primary domain
Enfin, selon une troisième suggestion, la Partie III devrait garantir aux travailleurs des congés pour fin de formation. Cette suggestion a donné lieu à plusieurs recommandations que l'on trouve au chapitre 7, y compris des procédures visant à faciliter la réorganisation des horaires de travail, l'accumulation des heures supplémentaires et un calendrier des vacances permettant aux travailleurs d'accumuler des tranches de temps pour étudier. J'ai également recommandé que les travailleurs soient autorisés à refuser des affectations en temps supplémentaire qui nuisent aux engagements qui ont été prévus pour leur formation. Toutes ces recommandations seraient particulièrement bénéfiques pour les travailleurs inscrits à des cours ou à des programmes qui ne sont pas organisés par leur employeur pendant les heures de travail. Certains de ces cours peuvent être directement liés au travail que l'employé effectue à ce moment-là, mais il est plus probable qu'il s'agisse de cours d'intérêt général ou de cours qui prépareront le travailleur à trouver un meilleur emploi dans un autre domaine. Ce sont ces dernières situations, probablement plus répandues, qui m'incitent à la retenue. Bien que je sois convaincu que les travailleurs doivent avoir toutes les opportunités possibles de suivre la formation qu'ils veulent, je ne peux pas accepter le fait que l'employeur soit tenu d'en assumer les frais à leur place. Aucune de mes recommandations précédentes ne suggère cela, sauf si la formation est suivie à la demande de l'employeur. C'est également le cas pour ma prochaine recommandation.