i construct – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   11 Domains
  2 Hits dealhyip.com  
12 Why should I construct the palace?
12 Pourquoi dois-je construire le palais ?
  3 Hits www.dakarnave.com  
In monochromatic tableaux, using my mother and myself as models, I construct narratives that adress the conflicts of our relationship. Viky García www.vikygarcia.com
Dans un tableau monochromatique, en utilisant ma mère et moi-même en tant que modèles, je construis des récits qui abordent les conflits de notre relation. Viky García www.vikygarcia.com
  rotauf.ch  
How do I construct the technical architecture of my application?
Comment construire l'architecture technique de mon application ?
  parl.gc.ca  
Ms. Teresa MacNeil: Yes, given what comes through the public hearings—I hope you appreciate that. I construct that myself, as I have said a few times. I would be a judge, if you will—small “j”—of whether or not that would be a priority, given what I have heard.
Mme Teresa MacNeil: Oui, tout dépendra de ce que nous entendrons lors des audiences publiques—j'espère que vous comprenez. Comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, c'est moi qui présenterai un rapport. Je serai en quelque sorte un juge—avec un «j» minuscule—et c'est moi qui déciderai si cela doit être une priorité, en fonction de ce que j'aurai entendu. J'ai accordé beaucoup d'attention à la question de l'atténuation, car j'insiste beaucoup là-dessus.
  www.unige.ch  
I notably develop studies on settlement in Valais, notably through the analysis of the Petit-Chasseur in Sion (Valais, Switzerland) and I construct a general vision of the settlement in the Alps in the course of the Neolithic.
L'étude des habitats - reflet de l'organisation de la société, des choix et des contraintes des lieux de vie - permet de d'aborder la vie quotidienne des femmes et des hommes au néolithique et, sur un plan diachronique, l'évolution des sociétés. Je développe notamment l'étude des habitats du Valais, en particulier avec celui du Petit-Chasseur à Sion (Valais, Suisse) et je construis une vision générale de l'occupation du massif alpin au néolithique. Ces projets sont notamment financés par le Fonds national de la recherche scientifique (FNS) et  des projets européens (COST) .
  www.bainultra.com  
A question that is frequently asked is what determines whether or not a purchase is wise. What type of building should I construct on my building land? Here is my answer: Real estate returns are determined by optimisation, which is not the same thing as maximisation.
Quelles sont les caractéristiques d’un bon achat ? Quel type d’immeuble dois-je placer sur mon terrain ? Autant de questions fréquemment posées … Voici un élément de réponse … Dans l’immobilier, la rentabilité est déterminée par l’optimisation, à ne pas confondre avec la maximalisation. Le terrain, et plus spécifiquement son emplacement, sa forme, sa superficie et sa qualité, est, dans une large mesure, l’élément déterminant du rendement de votre investissement : les pierres ont pour vocation de rentabiliser le terrain.
  www.korpinen.com  
“In practical terms, I construct my watches so that I can produce just about everything by machine, with very little to be done by hand, seeing that I have a three-axis numerically controlled milling tool in my workshop,” he states.
Fonctionnalité de la montre, une vertu jamais mieux servie que par un calibre au nombre de composants réduit, et utilité de ses informations, au premier chef des indications horaires et calendaires intelligibles d’un seul coup d’œil, tels sont les diktats horlogers de Ludwig Oechslin lui permettant précisément de tendre à l’essentiel. « Concrètement, comme j’ai une machine CNC à trois axes dans mon atelier, je conçois la construction de mes calibres de montre de telle manière que je puisse pratiquement tout usiner pour ne laisser que très peu de travail à la main », précise-t-il. Il en résulte des montres à la « simplicité » déconcertante.
  www.myopiacare.org  
The artist describes his approach in these terms: “The body becomes an object divested of any sonic expression. The only language giving an indication of a particular individual’s personality is that provided by the movement of the body within a confined space. In this way the video is a subjective interpretation and expression of its very subject. Through fiction, I construct a critical look at what drives individuals to come into contact with others and, at the same time, become estranged from them.”
Dans le cadre de l’exposition qui lui a été consacré à la Galerie Simon Blais, Stéphane Dionne a présenté des tableaux vidéographiques : des plans fixes incorporant du mouvement. L’artiste explique sa démarche en ces termes : « Le corps devient un objet, dépossédé de toute expression sonore. Le seul langage qui transparaît de l’individu et de la personnalité est celui du mouvement du corps pris dans un espace confiné. Ainsi, le sujet capturé en vidéo est interprété et traduit de façon subjective. Par la fiction, je construis un regard critique sur ce qui anime l’individu à être en contact avec l’autre et à la fois sur ce qui l’en éloigne.»