i depart – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
15
Results
10
Domains
www.canadainternational.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Q: Can
I depart
for Canada while the Embassy of Canada is still processing my work permit application?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canadainternational.gc.ca
as primary domain
Q : Puis-je partir pour le Canada pendant que l'ambassade du Canada est encore en train de traiter ma demande de permis de travail?
www.prt.com.sg
Show text
Show cached source
Open source URL
I depart
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tusaalanga.ca
as primary domain
aullaqtutit
2 Hits
www.ljsway.com
Show text
Show cached source
Open source URL
I depart
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tusaalanga.ca
as primary domain
je pars
www.pc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
i
)
Depart
from the high, northwestern bank of the South Nahanni River immediately below the mouth of the Rabbitkettle River. Travel east through muskeg, creek beds and game trails, then over a low pass into the Secret Lakes Valley (6 km one-way).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pc.gc.ca
as primary domain
i) Partez de la rive nord-ouest, relativement élevée, de la rivière Nahanni Sud, immédiatement au-dessous de l'embouchure de la rivière Rabbitkettle. Avancez vers l'est à travers le muskeg et en empruntant des lits de criques et des sentiers de gibier : vous atteindrez ensuite un col bas qui vous conduira dans la vallée des lacs Secret (6 km-aller).
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
I was going to read from my brief, but I'll ask your indulgence if
I depart
from reading it verbatim. After listening to some of Mr. Juliani's comments, I do want to skip through some sections.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Je m'apprêtais à lire mon exposé, mais je vous demanderai de m'excuser si je ne le fais pas intégralement. Après avoir écouté la déclaration préliminaire de M. Juliani, je souhaite sauter certains passages.
2 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
C-46, and that an awareness of that lack of disclosure is an element of its mens rea.
I depart
from Cory J. on two points, however. First, with respect to the timing of disclosure, certainty requires that where the gravamen of the offence is the taking of a secret commission disclosure to the principal must be made by the time the commission is accepted.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
Le juge McLachlin ‑‑ J'ai lu les motifs des juges Sopinka et Cory et je conviens avec ce dernier que le pourvoi doit être rejeté. Comme je l'ai souligné dans mes motifs de l'arrêt R. c. Kelly, [1992] 2 R.C.S. 000, qui est déposé en même temps que celui‑ci, je suis d'accord avec le juge Cory que l'absence de divulgation constitue un élément de l'actus reus aux termes du sous‑al. 426(1)a)(ii) du Code criminel, L.R.C. (1985), ch. C‑46, et que la connaissance de cette absence de divulgation est un élément de la mens rea. Toutefois, je diverge d'opinion avec le juge Cory sur deux points. Premièrement, en ce qui a trait au moment de la divulgation, pour qu'il y ait certitude lorsque l'élément essentiel de l'infraction est l'acceptation d'une commission secrète, il faut que la divulgation au commettant soit faite au moment où la commission est acceptée. Deuxièmement, pour ce qui est du degré de divulgation nécessaire, les exigences du sous‑al. 426(1)a)(ii) seront, à mon avis, satisfaites si l'agent dit au commettant qu'il recevra une commission relativement à l'opération en question. Par conséquent, l'agent qui avise son commettant d'avance qu'il recevra une commission relativement à une opération en particulier sera innocent à l'égard de toute infraction prévue au sous‑al. 426(1)a)(ii).
2 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
C-46, and that an awareness of that lack of disclosure is an element of its mens rea.
I depart
from Cory J. on two points, however. First, with respect to the timing of disclosure, certainty requires that where the gravamen of the offence is the taking of a secret commission disclosure to the principal must be made by the time the commission is accepted.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
Le juge McLachlin ‑‑ J'ai lu les motifs des juges Sopinka et Cory et je conviens avec ce dernier que le pourvoi doit être rejeté. Comme je l'ai souligné dans mes motifs de l'arrêt R. c. Kelly, [1992] 2 R.C.S. 000, qui est déposé en même temps que celui‑ci, je suis d'accord avec le juge Cory que l'absence de divulgation constitue un élément de l'actus reus aux termes du sous‑al. 426(1)a)(ii) du Code criminel, L.R.C. (1985), ch. C‑46, et que la connaissance de cette absence de divulgation est un élément de la mens rea. Toutefois, je diverge d'opinion avec le juge Cory sur deux points. Premièrement, en ce qui a trait au moment de la divulgation, pour qu'il y ait certitude lorsque l'élément essentiel de l'infraction est l'acceptation d'une commission secrète, il faut que la divulgation au commettant soit faite au moment où la commission est acceptée. Deuxièmement, pour ce qui est du degré de divulgation nécessaire, les exigences du sous‑al. 426(1)a)(ii) seront, à mon avis, satisfaites si l'agent dit au commettant qu'il recevra une commission relativement à l'opération en question. Par conséquent, l'agent qui avise son commettant d'avance qu'il recevra une commission relativement à une opération en particulier sera innocent à l'égard de toute infraction prévue au sous‑al. 426(1)a)(ii).
www.cinellicolombini.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Oh well, I take my old van and go to Pila. I was driving and I felt strong, only because of how the thermal shirt wrapped my abdomen. Lace up booties,
I depart
. I go back to shut the car, I re-depart.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
yndella.com
as primary domain
Un marqueur a été moins fluorescent que moi, j'étais complètement habillé de neuf, j'étais technique, j'étais cool et professionnel, je me trouvais devant le miroir. Dans mon mini sac à dos j'avais un peu d'eau, une couverture thermique et des bâtons, du type canne à pêche, tellement cool. J'étais une trailer. Il a suffit de prendre les escaliers pour arriver à la voiture, pour comprendre que je ne l'étais pas: Je suis presque mort avec le bord du bouche dégoût. Mais bon, je prends mon van pourri et je m'en vais à Pila. Je conduisais et je me sentais fort, tout dû a comment la chemise thermique caressa mon abdomen. Je me lace les chaussures, je pars. Je reviens de fermer la voiture, je repars. Quelque heures en bavardant avec des pins et jouer chercher avec les marmottes le long du chemin du refuge Arbolle, quelques vésicules, quelques glissades, certains gros mots pour la neige et le retour à la base après 16 km effectués entre la vallée de Comboé et bivouac Arno.