i did not accept – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   7 Domains
  www.eurosailyacht.com  
I laughed along with them until I eventually understood that I had blundered into Ganlanba's house of ill repute when the girl's gestures became too explicit to ignore. Finally, I did not accept her invitation to step through the doorway behind her and I managed to get away without hurting anyone's feelings.
Je leur ai dit que j'étais un touriste du Canada et ils ont semblé comprendre cela. Alors, l'autre femme assise avec nous a commencé à s’intéresser spécialement à moi, me donnant de bons morceaux et en remplissant mon verre. Je n'ai pas protesté car le mi-jiu était bon et elle n'était pas trop moche, mais je me suis rendu compte qu'il se passait quelque chose de louche quand les autres hommes ont commencé à plaisanter à notre sujet. J'ai ri avec eux jusqu'au moment où j'ai finalement compris que j'étais tombé dans la maison close de Ganlanba, lorsque les gestes de la fille sont devenus trop explicites pour être ignorés. Finalement, je n'ai pas donné suite à son invitation de passer la porte derrière elle et j'ai réussi m’échapper sans blesser la sensibilité de personne. Je suis allé au temple, au lieu.
  parl.gc.ca  
Mr. Lemay made an attempt to move a motion of adjournment. In that motion he attached a condition to it. I did not accept that motion. Prior to accepting the motion I pointed out to him the implications of making it substantive rather than superceding.
Excusez-moi, je sais bien qu'il y a une divergence d'opinions autour de la table. M. Lemay a essayé de présenter une motion d'ajournement. La motion en question comprend une condition. Je n'ai pas accepté cette motion. Avant d'accepter la motion, je lui ai expliqué ce que cela supposait d'en faire une motion de fond plutôt qu'une motion de remplacement. À ce moment-là, il a décidé de présenter une motion de remplacement. Je n'accepterai plus de rappel au Règlement. Je mets aux voix la motion d'ajournement présentée par M. «Lemay.
  www.angelobranduardi.it  
“We have to clarify immediately a thing. The idea of this album has not been mine. Six years ago two Franciscan monks came to me and asked me to write an album based on the Franciscan Sources. In reality initially I did not accept. First of all because I didn't like the idea of a similar project. The Church has expressed for 500 years the most sublime music that has been written, and today all is reduced to a setting beat that, frankly I really don't like. Luckily now there is Ratzinger, that loves Bach.”
"Clarifions tout de suite une chose. L'idée de cet album n'était pas la mienne. Il y a six ans sont venus chez moi deux moines franciscains, me demandant d'écrire un album basé sur les Sources Franciscaines. En réalité, au début je n'ai pas accepté. Avant tout parce que l'idée d'un projet semblable ne me plaisait pas. L'Église a exprimé durant 500 ans la musique la plus sublime qui ait été écrite, et aujourd'hui tout est réduit à une « messe beat » qui, franchement, ne me plaît vraiment pas. Heureusement qu'il y a maintenant Ratzinger, qui aime Bach."
  eatinnovation.com  
I laughed along with them until I eventually understood that I had blundered into Ganlanba's house of ill repute when the girl's gestures became too explicit to ignore. Finally, I did not accept her invitation to step through the doorway behind her and I managed to get away without hurting anyone's feelings.
Je leur ai dit que j'étais un touriste du Canada et ils ont semblé comprendre cela. Alors, l'autre femme assise avec nous a commencé à s’intéresser spécialement à moi, me donnant de bons morceaux et en remplissant mon verre. Je n'ai pas protesté car le mi-jiu était bon et elle n'était pas trop moche, mais je me suis rendu compte qu'il se passait quelque chose de louche quand les autres hommes ont commencé à plaisanter à notre sujet. J'ai ri avec eux jusqu'au moment où j'ai finalement compris que j'étais tombé dans la maison close de Ganlanba, lorsque les gestes de la fille sont devenus trop explicites pour être ignorés. Finalement, je n'ai pas donné suite à son invitation de passer la porte derrière elle et j'ai réussi m’échapper sans blesser la sensibilité de personne. Je suis allé au temple, au lieu.
  3 Hits csc.lexum.org  
Mr. Dempsey had already offered me a job as a foreman in the autumn of 1956, and I thought he was offering me that job just because I was President of the Union; I did not decline; but I did not accept, either.
Parce que la façon dont ça s’est passé, j’ai d’abord, je vais donner les raisons pourquoi je ne suis pas allé voir monsieur Brissenden. Y’a le fait que j’ai été arrêté à la barrière par la police, maintenant, le fait au comité, les gens qui se sont réunis m’ont dit et m’ont fait comprendre, et moi-même, je le comprenais que vraiment je n’avais pas de raison d’avoir un traitement de faveur parce que justement il était bien clair que j’étais congédié, monsieur Dempsey m’aurait dit, si j’étais transféré et enfin tout a été énuméré, y’a eu huit (8) charpentiers de congédiés à cette occasion-là, et les huit (8) charpentiers n’avaient pas de rendez-vous avec monsieur Brissenden ou quelqu’un d’autre pour reprendre leur emploi, ils étaient mis à pied à toute fin et monsieur Lebel aussi dans le comité, surtout le comité du dimanche, où je leur ai dit que je devais voir monsieur Brissenden le lundi matin, ils m’ont dit, ils m’ont dit «Théo oublie ça; ça, c’est simplement des histoires, il va peut-être t’offrir un emploi de contremaître ou quelque chose» comme ça m’avait déjà été offert, un emploi de contremaître; monsieur Dempsey m’avait déjà offert un emploi de contremaître dans l’automne cinquante-six (”56) et j’ai cru qu’il m’offrait cet emploi-là plutôt parce que j’étais président de l’Union, et enfin, j’ai pas dit non, mais j’ai pas dit oui non plus.
  3 Hits scc.lexum.org  
Mr. Dempsey had already offered me a job as a foreman in the autumn of 1956, and I thought he was offering me that job just because I was President of the Union; I did not decline; but I did not accept, either.
Parce que la façon dont ça s’est passé, j’ai d’abord, je vais donner les raisons pourquoi je ne suis pas allé voir monsieur Brissenden. Y’a le fait que j’ai été arrêté à la barrière par la police, maintenant, le fait au comité, les gens qui se sont réunis m’ont dit et m’ont fait comprendre, et moi-même, je le comprenais que vraiment je n’avais pas de raison d’avoir un traitement de faveur parce que justement il était bien clair que j’étais congédié, monsieur Dempsey m’aurait dit, si j’étais transféré et enfin tout a été énuméré, y’a eu huit (8) charpentiers de congédiés à cette occasion-là, et les huit (8) charpentiers n’avaient pas de rendez-vous avec monsieur Brissenden ou quelqu’un d’autre pour reprendre leur emploi, ils étaient mis à pied à toute fin et monsieur Lebel aussi dans le comité, surtout le comité du dimanche, où je leur ai dit que je devais voir monsieur Brissenden le lundi matin, ils m’ont dit, ils m’ont dit «Théo oublie ça; ça, c’est simplement des histoires, il va peut-être t’offrir un emploi de contremaître ou quelque chose» comme ça m’avait déjà été offert, un emploi de contremaître; monsieur Dempsey m’avait déjà offert un emploi de contremaître dans l’automne cinquante-six (”56) et j’ai cru qu’il m’offrait cet emploi-là plutôt parce que j’étais président de l’Union, et enfin, j’ai pas dit non, mais j’ai pas dit oui non plus.