i draw from – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
31
Results
17
Domains
2 Hits
www.banqueducanada.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
There are three important conclusions for monetary policy that
I draw from
this discussion of uncertainty and the monetary policy transmission process.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bankofcanada.ca
as primary domain
Je tire de cet exposé sur l'incertitude et le processus de transmission de la politique monétaire trois grandes conclusions au sujet de cette politique.
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Consequently, here
I draw from
“The Future of U.S. Nuclear Weapons Policy”, a 1997 report by the Committee on International Security and Arms Control of the National Academy of Sciences in the United States.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Ainsi donc, comme on le note dans «The Future of U.S. Nuclear Weapons Policy», un rapport publié en 1997 par le Comité de la sécurité internationale et du contrôle des armements de l'Académie nationale des sciences des États-Unis. Le passage se lit comme suit:
www.hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The conclusion
I draw from
this analysis is that any rationale has to be on the basis of individual risk rather than attempts to make large reductions in the overall numbers of cancers linked to radon.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
La conclusion tirée de cette analyse est que toute justification doit reposer sur des risques individuels au lieu d'essayer d'effectuer des réductions plus importantes dans les nombres globaux de cancers liés au radon. Cela, bien sûr, dépend de la validité du modèle linéaire.
hc-sc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The conclusion
I draw from
this analysis is that any rationale has to be on the basis of individual risk rather than attempts to make large reductions in the overall numbers of cancers linked to radon.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hc-sc.gc.ca
as primary domain
La conclusion tirée de cette analyse est que toute justification doit reposer sur des risques individuels au lieu d'essayer d'effectuer des réductions plus importantes dans les nombres globaux de cancers liés au radon. Cela, bien sûr, dépend de la validité du modèle linéaire.
www.lib-it.de
Show text
Show cached source
Open source URL
I am most interested in creating works that are playful, transformative and challenge assumptions. Using the Woodland tradition of mnemonic painting, vivid colours, and legend,
I draw from
a legacy of painters from Treaty 3 Territory, where I am from, and Bawating, where I currently live.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
12lessons.mcconnellfoundation.ca
as primary domain
Le pouvoir des récits et la façon de les refouler ou de les exprimer inspirent depuis toujours mon travail d’artiste visuelle engagée socialement. Je veux surtout créer des œuvres ludiques et transformatrices, qui défient les idées reçues. Selon la tradition sylvicole de la peinture mnémonique, j’utilise des couleurs vibrantes et des légendes, et je m’inspire de l’héritage de peintres du territoire du Traité no 3, d’où je viens, et du territoire de Bawating, où je vis maintenant. J’ai le privilège de travailler à ce projet où je peux donner forme à plusieurs images, en consultation et en collaboration avec tant de personnes – de la fondation McConnell et de mes collectivités. Certaines images de 12 leçons désapprises 2017 s’inspirent du regretté Cecil Youngfox et d’autres m’ont été inspirées par la profanation récente de sites sacrés, pour nous rappeler qu’il reste encore bien des choses à désapprendre.
www.erc-cee.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The conclusion
I draw from
this is that the resistance to change on the part of traditional police managers is not simply a blind, thoughtless clinging to the known and familiar, nor is it aft attempt to embrace punishment for its own sake.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
erc-cee.gc.ca
as primary domain
Dans ce contexte, les leçons que nous donne la police japonaise semblent différer quelque peu de celles que les réformistes de la police ont tendance à tirer. La description approfondie de la police japonaise faite par Bayley ne montre pas que, dans ce corps policier, on est indifférent au symbolisme du cérémonial et de l'exercice; elle montre plutôt qu'on y accorde une attention constante157. Ce n'est pas le respect des règles qui est au coeur du style de gestion de la police japonaise, comme le prétendent ceux qui en font un exemple de réussite d'une police professionnelle régie par des règles. Cette police considère plutôt comme primordial de créer une mentalité et des habitudes conformes aux objectifs organisationnels.
7 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The inference
I draw from
the evidence concerning the dictionary definitions of the word “cole” is that it is a word of rare, if not obsolete, usage and would be little known to the general public of Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
En l’espèce, la preuve établit clairement que «Coles» est un nom de famille bien connu du grand public au Canada. D’autre part, les sens attribués par les dictionnaires au mot «cole» et, au pluriel à «coles», par le Oxford English Dictionary particulièrement, sont en grande partie surannés. Le client qui veut un chou ne demande pas un «cole». Je crois qu’il n’y a que l’expression «coleslaw» (salade de choux) qui soit d’usage courant. De la preuve relative aux définitions données par les dictionnaires du mot «cole» je déduis que c’est là un terme dont l’usage est rare, sinon suranné, qui serait peu connu du grand public au Canada. Je ne suis pas d’accord avec le savant juge de la Cour de l’Échiquier lorsqu’il conclut que la principale caractéristique du mot «Coles», c’est qu’il est à la fois un nom de famille et un mot anglais figurant dans les dictionnaires. En l’espèce, je puis uniquement conclure qu’au Canada une personne d’intelligence moyenne ayant fait des études normales en anglais ou en français réagirait immédiatement à la marque de commerce «Coles» en pensant à un nom de famille et ne saurait probablement pas que ce terme figure dans les dictionnaires.
7 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The inference
I draw from
the evidence concerning the dictionary definitions of the word “cole” is that it is a word of rare, if not obsolete, usage and would be little known to the general public of Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
En l’espèce, la preuve établit clairement que «Coles» est un nom de famille bien connu du grand public au Canada. D’autre part, les sens attribués par les dictionnaires au mot «cole» et, au pluriel à «coles», par le Oxford English Dictionary particulièrement, sont en grande partie surannés. Le client qui veut un chou ne demande pas un «cole». Je crois qu’il n’y a que l’expression «coleslaw» (salade de choux) qui soit d’usage courant. De la preuve relative aux définitions données par les dictionnaires du mot «cole» je déduis que c’est là un terme dont l’usage est rare, sinon suranné, qui serait peu connu du grand public au Canada. Je ne suis pas d’accord avec le savant juge de la Cour de l’Échiquier lorsqu’il conclut que la principale caractéristique du mot «Coles», c’est qu’il est à la fois un nom de famille et un mot anglais figurant dans les dictionnaires. En l’espèce, je puis uniquement conclure qu’au Canada une personne d’intelligence moyenne ayant fait des études normales en anglais ou en français réagirait immédiatement à la marque de commerce «Coles» en pensant à un nom de famille et ne saurait probablement pas que ce terme figure dans les dictionnaires.
www.nfb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
“Saw your film on the Knowledge Network (BC) just now. That's just a wonderful tribute to your Dad, your grandparents, and all the Canadians who were treated so dreadfully. In the course of my life I've heard my parents reflect the attitudes of those times. I happen to have grown up in places where there were internment camps- the Kootenays, Greenwood, Christina Lake. I met a lot of people who were around then and who were involved. The lesson
I draw from
it is this: we must always be aware that it is possible for governments to do terrible things, and we must never forget, or we will repeat the crimes of the past. And we Canadians are far from innocent of these things that so many would like to just sweep under the rug and forget. We must never forget. We must teach our children. And your film is a great aide in doing just that. Thank you for it.” — duglarri, 4 Jul 2013
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nfb.ca
as primary domain
«Saw your film on the Knowledge Network (BC) just now. That's just a wonderful tribute to your Dad, your grandparents, and all the Canadians who were treated so dreadfully. In the course of my life I've heard my parents reflect the attitudes of those times. I happen to have grown up in places where there were internment camps- the Kootenays, Greenwood, Christina Lake. I met a lot of people who were around then and who were involved. The lesson I draw from it is this: we must always be aware that it is possible for governments to do terrible things, and we must never forget, or we will repeat the crimes of the past. And we Canadians are far from innocent of these things that so many would like to just sweep under the rug and forget. We must never forget. We must teach our children. And your film is a great aide in doing just that. Thank you for it.» — duglarri, 4 Jul 2013
www.wto.int
Show text
Show cached source
Open source URL
The Panel noted that the CIT dissent contained the following statements on this issue: "An examination of the record discloses that U.S. imports have been on a declining trend since the early '80s. ... While in some years Canada is a net exporter of corn, in others it is a net importer. In recent years, the volume on either account is less than 10 per cent of production. More recently, exports have exceeded imports. ... The conclusions
I draw from
the evidence is that Canada is basically self-sufficient in grain corn, that it is not a U.S. export target, that imports enter Canada on a need, or perceived need, basis and not because of any price advantage. ... The reality of trade in corn is that the world pricing mechanism inhibits exports to countries which are self-sufficient in corn, as is Canada, except for special circumstances of geography or need."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wto.int
as primary domain
a noté en outre que le Tribunal des importations n'avait pris en considération aucun indice de sous-cotation des prix. Comme l'a rappelé le Groupespécial, une grande partie de l'opinionduTribunal des importations était consacrée à des considérations sur la baisse des cours mondiaux du maïs en grains et de ses répercussions sur les producteurs canadiens. Le Tribunal avait conclu que "les chutes des prix subies par les producteurs canadiens de maïs-grains sont suffisamment importantes pour causer un préjudice sensible, qu'elles soient supportées directement par les agriculteurssousforme de recettes réduites, ouqu'elleslesfrappent indirectement par le fardeau 1