i had done – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      170 Results   117 Domains
  v12.auto123.com  
That’s a brave person. If i had done ssomething that dumb, i wouldn’t be posting it on the internet.
Je le trouve courageux. Si j’avais fait une telle connerie, je ne l’aurais jamais postée sur Internet.
  www.kindersmile.gr  
He liked the work I had done on the graduation movie I was working on and I was hired in his newly started company called Gonzoft (Later it became TV Animation). So around 1998 I moved back to Copenhagen, excited and happy to get a job as an animator.
A Animation Workshop, on avait l'habitude de travailler sur papier, mais à Gonzoft, ils dessinaient tous sur des tablettes graphiques. Pas de scans ! Des line-tests instantanés ! WAHOU ! Ma vitesse d'exécution était multipliée par 3 et la qualité de mes animations n'avait jamais été aussi bonne ! Je me suis alors rendu compte à quel point les ordinateurs nous étaient d'une aide précieuse ! En particulier pour nous débarrasser des tâches ingrates. J'ai longtemps travaillé avec Anders Morgenthaler, mais j'ai également fait, pendant un moment, un clip musical pour Martin De Thurah, maintenant reconnu. J'ai également vécu un an à Munich pour la création d'un pilote pour un long métrage... qui, je crois, n'a jamais été financé.
  www.taschen.com  
"A new book, Trespass: A History of Uncommissioned Urban Art by Carlo McCormick and Mark and Sarah Schiller explores some of the best examples of urban art around the world to date, from installations to graffiti and performance art. What all the pieces have in common is that none was commissioned. Indeed most are photographed very soon after completion since their creators have no idea how long they will survive. Some last hours, others days or weeks before they are removed or painted over by other artists. Some still exist, untouched by others or even protected by the authorities. The book opens with a quote attributed to Queen Mary which alludes to the title: 'There's only one thing I never did and wish I had done: climbed over a fence.' The artists featured have climbed over hundreds of fences. They have evaded authorities and been chased by police. They have hidden in bushes and risked prosecution. Yet their motives are not financial, even when, as in Banksy's case, their work is of considerable value... In Trespass, artists go far beyond the definitions of graffiti as we understand them. They cover entire walls with enormous murals which span several storeys. They fire arrows into the fabrics of buildings. They sabotage signs and put stickers on street furniture. One photographer, Chad Nicholson, enlists several pairs of identically-dressed twins to sit opposite each other on a subway carriage, creating a perfect mirror image..."— The Scotsman Magazine, Edinburgh, United Kingdom
"A new book, Trespass: A History of Uncommissioned Urban Art by Carlo McCormick and Mark and Sarah Schiller explores some of the best examples of urban art around the world to date, from installations to graffiti and performance art. What all the pieces have in common is that none was commissioned. Indeed most are photographed very soon after completion since their creators have no idea how long they will survive. Some last hours, others days or weeks before they are removed or painted over by other artists. Some still exist, untouched by others or even protected by the authorities. The book opens with a quote attributed to Queen Mary which alludes to the title: 'There's only one thing I never did and wish I had done: climbed over a fence.' The artists featured have climbed over hundreds of fences. They have evaded authorities and been chased by police. They have hidden in bushes and risked prosecution. Yet their motives are not financial, even when, as in Banksy's case, their work is of considerable value... In Trespass, artists go far beyond the definitions of graffiti as we understand them. They cover entire walls with enormous murals which span several storeys. They fire arrows into the fabrics of buildings. They sabotage signs and put stickers on street furniture. One photographer, Chad Nicholson, enlists several pairs of identically-dressed twins to sit opposite each other on a subway carriage, creating a perfect mirror image..."— The Scotsman Magazine, Edinburgh, Royaume-Uni
  www.cpha.ca  
I have always enjoyed the contributions I have made in my position within the policy shop, working to help improve the health outcomes of populations through immunization. However, I was feeling a bit distant and removed from the more practice-oriented public health and global health work I had done in my previous work as a nurse.
Je suis infirmière-conseil; je travaille dans le secteur public, dans le domaine des programmes et des politiques d’immunisation et de prévention des maladies évitables par la vaccination. J’ai toujours aimé ma contribution au bureau des politiques, où je travaille à améliorer les résultats sanitaires des populations par la vaccination. J’ai toutefois commencé à me sentir un peu distante et à l’écart du travail pratique de santé publique et de santé mondiale que je faisais dans mon ancien emploi d’infirmière. Dans l’espoir de contribuer concrètement à la santé internationale avec mes compétences en politiques et en programmes, j’ai envoyé ma candidature à l’ACSP pour participer au programme Stop à la transmission de la polio (STOP), une initiative financée par l’ACDI.
  3 Hits overcomingpornography.org  
I also racked my brain to see what I had done wrong in my life to deserve this. I had tried to be so diligent, so obedient growing up. I had earned awards in Primary, Young Women, and seminary. I had served faithfully in my callings.
Je me suis également torturé l’esprit pour savoir ce que j’avais fait de mal pour mériter cela. J’avais essayé d’être si diligente, si obéissante dans ma jeunesse. J’avais obtenu des distinctions à la Primaire, aux Jeunes Filles et au séminaire. J’avais rempli fidèlement mes appels. J’avais fréquenté des jeunes gens sérieux et avait été prudente dans mes relations. Finalement, je m’étais mariée au temple avec un ancien missionnaire extraordinaire après avoir reçu une confirmation très nette du Seigneur que Steve m’aiderait à devenir le genre de personne que je voulais être. Peu de temps après notre mariage, nous avons eu un enfant. Puis j’ai découvert la dépendance de Steve. Qu’est-ce que j’avais fait de travers ? Je sais maintenant que la réponse est « rien ».
  2 Hits groupeparkavenue.com  
It was of course very disappointing to be disqualified because I wanted to win gold for Canada, but I still knew that I had done the swim. I had another race that night and the next morning so I tried to put it behind me as much as I could.
« J’étais bien sûr très déçue d’avoir été disqualifiée, parce que je voulais gagner l’or pour le Canada, mais je savais tout de même que j’avais bien nagé. J’avais une autre épreuve le soir-même et une encore le lendemain matin, alors j’ai essayé de me sortir cet échec de la tête, dans la mesure du possible »
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Paquet, the Staff Relations Advisor, to explain what I had done with my protective footwear. I admitted at that time, without hesitation, that I had given the shoes to my spouse because they had been given to me with no conditions.
M. Larock. Il me menace alors de déposer un dossier de fraude et me recommande de signer une lettre de démission et un Protocole d’entente afin d’éviter une accusation de fraude. M. Richard Lefebvre du syndicat et Mme. Chantal Paquet sont aussi présents lors de cette rencontre.
  careers.hr.gov.nt.ca  
But the North offers so much more because here, in our small communities, the school is often a focal point for community activities, and as teachers we have the opportunity and honour of connecting with families at a much deeper and more personal level -' be it greeting students, their parents and elders at a community feast, joining in community celebrations, participating in a community hunt or chaperoning a school-community trip to some far-off land, the opportunities to connect with families and the community, a make a difference in their lives, abound. Through my role as a teacher and administrator in the NWT, I cannot think of a day where I didn't feel a sense of satisfaction in the job I had done.
L’objectif même du travail d’enseignant est d’avoir une incidence positive sur la vie de ses élèves. Mais le Nord offre beaucoup plus de possibilités, parce qu’ici, dans nos petites collectivités, l’école représente souvent un point de rassemblement important des activités communautaires. Comme enseignants, nous avons donc la chance et l’honneur de tisser des liens intimes et solides avec les familles, que ce soit en accueillant les élèves, leurs parents et grands-parents lors des fêtes communautaires, en nous joignant aux célébrations de la collectivité, en participant à une partie de chasse communautaire ou en encadrant un voyage scolaire dans un pays éloigné. Dans le Nord, les chances de se rapprocher des familles et de la collectivité et d’avoir une incidence positive sur leur vie abondent. Grâce à mon rôle d’enseignant et d’administrateur aux TNO, chaque jour qui a passé m’a apporté de la satisfaction. En effet, on trouve chaque jour de nouveaux défis à relever, mais aussi de nouvelles possibilités et de nouvelles occasions de célébrer. Ce sont de petits événements : un enfant qui lit un nouveau livre, notre équipe de basketball qui remporte une partie, un élève qui finit d’orner des mitaines de perles; ce sont des événements qui ont une incidence positive sur la vie des élèves, de leur famille et de toute la collectivité.
  2 Hits www.tasnee.com  
And of course, he was anti-Kenderdine. I mean, he just said that he had ruined me, Kenderdine had ruined me, because mainly what I had done was copy his paintings, his drawings. That was his idea of teaching because he was English, he’d taken his training in England, I guess, in Europe, so it was a very narrow outlook and it didn’t have anything to do with the modern approach to art.
Bien sûr, quand je suis arrivée à Saskatoon, j’avais un nouveau professeur pour le cours d’art. C’était un Américain qu’on avait fait venir pour enseigner parce qu’avant cela il n’y avait personne à Saskatoon qui enseignait l’art. Et, bien sûr, il était anti-Kenderdine. Je veux dire qu’il disait qu’il m’avait ruinée. Kenderdine m’avait ruinée parce que tout ce que j’avais fait c’était copier ses peintures, ses dessins. C’était sa conception de l’enseignement parce qu’il était Anglais, il avait été formé en Angleterre, je suppose, en Europe. C’était une approche étriquée qui n’avait rien à voir avec l’art moderne. C’était donc un peu difficile avec lui mais j’ai réussi à obtenir les crédits en art. Il était un peu irrité parce je passais la plupart de mon temps à faire de la photo et il pensait que j’aurais dû passer plus de temps à faire des arts visuels. Mais c’est ainsi quand on est jeune. C’était beaucoup plus excitant de faire des photos de toute façon parce que on m’envoyait à des affectations qui étaient de vraies affectations: je couvrais des parties de hockey ou des danses ou toutes sortes de choses. Et j’aimais vraiment ça.
  www.bernard-massard.lu  
"I never shared the dressing room with him, but I've been told so much about Antonio that it's almost as if I had done"
"Je n'ai jamais partagé le vestiaire avec lui mais,  on m'a tant parlé d'Antonio, que c'est comme si je l'avais fait "
  cute.finna.fi  
i had done my masters in Development studies which is a subject
J'avais fait mes études de maîtrise en
  www.statcan.gc.ca  
Unnervingly bright lights shone in my eyes and an earpiece fed me the questions from the TV program hosts in Toronto; still, I remained unfazed. I had done my homework, wore a nice tie, answered simply and clearly, and felt triumphant.
Je n'ai pas le trac, c'est une anomalie congénitale - et s'il faut parler en public, les gens se bousculent vers la sortie et me poussent à l'avant-scène. Et comme StatCan a pour mission de présenter au monde ses résultats, cette bousculade se produit assez souvent. Habituellement, il s'agit de faire des exposés lors des conférences ou de parler au téléphone avec les représentants des médias. Beaucoup plus rarement, il faut accorder une entrevue pour la télévision. Mais, cela arrive néanmoins. Après notre dernière diffusion de données, on m'a transporté à un studio, perché sur un tabouret au milieu d'une salle obscure avec une caméra accrochée au plafond qui m'arrivait à quelques pouces du nez. Malgré l'éclairage aveuglant et le récepteur qui me transmettait les questions des animateurs à Toronto, je suis resté imperturbable. J'avais fait mes devoirs, je portais une belle cravate, j'ai répondu aux questions simplement et clairement, et je me sentais triomphant. J'ai appris en revenant au bureau qu'on avait fait une faute dans mon nom à l'écran. Et jusqu'à présent, c'est tout ce dont on se souvient.
  www.radicalsoftware.org  
I was not really a Web designer. I had done one, The Early Video Project, but it was very a simple text-driven site with no bells and whistles. I knew we would need professional help, and I called on Harvestworks, a well-established media facility in New York.
Je ne suis pas vraiment un concepteur de site Web. J'en ai déjà réalisé un, The Early Video Project, mais il s'agissait d'un site très simple axé sur le texte et dénué de flafla. Je savais qu'il nous fallait I'aide de professionnels et j'ai fait appel à Harvestworks, une firme médias bien établie de New York. Carol Parkinson, directrice de Harvestworks, a constitué une équipe de design, Taketo Shimada s'occupant de la conception de la page et de la programmation, Cory Arcangel assurant la coordination avec le concepteur de la base de données à Montréal, et Hans Tammen veillant au suivi de l'ensemble du travail. C'est une équipe formidable dont l'œuvre est devant vos yeux.
  eshop.sa.zain.com  
"My proudest moment was in my third week at the firm. I started working on an urgent mandate, of a variety I had never seen before, and the supervising lawyer was out of town. The deadline was in two hours; when time was up, the lawyer re-read what I had done and sent it directly to the client without making any changes."
« Le moment dont je suis la plus fière a eu lieu lors de ma troisième semaine au cabinet. J’ai commencé à travailler sur un mandat urgent, d’une variété que je n’avais jamais vue auparavant, et l’avocat qui en était responsable était à l’extérieur. L’échéance était fixée deux heures plus tard; quand le moment est arrivé, l’avocat a relu ce que j’avais fait avant et l’a envoyé directement au client sans effectuer de changements. »
  2 Hits www.dakarnave.com  
In the deep shadows of his sunlit living room, I explained that I had developed a market for signed contemporary prints made from vintage negatives shot by Miami Beach pin-up photographer, Bunny Yeager of Bettie Page. I had done the same with Weegee the famous’ photographs of Bettie Page shot at several Cass Carr camera club shoots.
La première fois que j'ai rencontré Peter Basch, c'était dans son appartement caverneux de l'Upper West Side, à New York. J'avais découvert que, parmi ses nombreuses études de poitrines nues, il avait photographié Bettie Page. C'était autour de 1985 et Bettie n'avait pas encore refait surface. Je lui expliquai que j'avais développé un marché pour les impressions contemporaines signées à partir de négatifs anciens de Bettie Page réalisés par le photographe de Miami Beach Bunny Yeager. J'avais fait de même avec les célèbres photographies de Bettie Page réalisées par Weegee lors de plusieurs séances des clubs de photographie du musicien Cass Carr. Ces impressions furent signées par la maîtresse de Weegee, âgée de 92 ans, Wilma Wilcox.
  fairnesscommissioner.ca  
And I think where you come from makes a difference as well. I think, from talking to other people, coming from England, rather than say if I had done my training in Zambia, it may have been a slightly different process.
Je pense que l'endroit d'où l'on vient a aussi son importance. Je dirais, aprés avoir parlé à d'autres personnes, que si j'avais fait mes études, disons, en Zambie plutôt qu'en Angleterre, le processus n'aurait pas été exactement le même. Je ne sais pas si j'aurais eu autant de points ou de crédits si j'étais arrivée de Zambie plutôt que d'Angleterre.
  3 Hits www.biographi.ca  
Semlin, who had represented Yale since British Columbia entered confederation, did not stand for election in 1900. He later commented that "I felt that I had done my share, and that it was time that younger shoulders were taking up the burdens of public life."
Député de Yale depuis l'entrée de la Colombie-Britannique dans la Confédération, Semlin ne se présenta pas aux élections de 1900. « Il me semblait que j'avais fait ma part, commenterait-il par la suite, et qu'il était temps que de plus jeunes épaules prennent les fardeaux de la vie publique. » Il remporta une élection partielle au début de 1903, mais décida de ne pas se porter candidat aux élections provinciales de l'automne. Il fit campagne une autre fois, sans succès, en 1907.
  www.fairnesscommissioner.ca  
And I think where you come from makes a difference as well. I think, from talking to other people, coming from England, rather than say if I had done my training in Zambia, it may have been a slightly different process.
Je pense que l'endroit d'où l'on vient a aussi son importance. Je dirais, aprés avoir parlé à d'autres personnes, que si j'avais fait mes études, disons, en Zambie plutôt qu'en Angleterre, le processus n'aurait pas été exactement le même. Je ne sais pas si j'aurais eu autant de points ou de crédits si j'étais arrivée de Zambie plutôt que d'Angleterre.
  www.mangocam.com  
I was right on my delta time and Perez, when the gap was 2.4 seconds before, overtook me straight away. We need to check and see if there is not a problem in the system there. I thought I had done the job on my side. We did [...]
« J’ai pris un départ correct. Ça se bagarrait dans tous les sens. Je me battais avec Charles (Leclerc) et Esteban (Ocon). Au douzième virage, j’ai freiné plus tôt comme j’étais derrière eux. Je souhaitais limiter les risques, mais je me suis retrouvé dans l’air sale et je n’ai [...]
  2 Hits voyage.gc.ca  
My experience cost my family close to $3,000 in phone calls and freight charges. But it cost them more than money — I had really hurt them by what I had done.
Cette aventure a coûté presque 3 000 $ à ma famille en frais d'interurbain et de transport. Mais il n'y a pas que l'argent — ce que j'ai fait les a beaucoup peinés
  2 Hits travel.gc.ca  
My experience cost my family close to $3,000 in phone calls and freight charges. But it cost them more than money — I had really hurt them by what I had done.
Cette aventure a coûté presque 3 000 $ à ma famille en frais d'interurbain et de transport. Mais il n'y a pas que l'argent — ce que j'ai fait les a beaucoup peinés
  www.catie.ca  
On my left arm I have a surgical scar as a result of a ganglion removal procedure which had resulted from unfavorable work conditions. I had done many of these types of difficult jobs to secure money to bring my son to Canada.
J’ai une tache de vin sur mon bras droit. Sur le gauche, j’ai la cicatrice d’une chirurgie qui j’ai subie pour faire enlever des ganglions malsains causés par des conditions de travail défavorables. J’ai fait plusieurs sortes de travail pénibles afin de gagner de l’argent pour faire venir mon fils au Canada.
  www.capritime.com  
I had done the best training so I thought the times would show. It hasn’t happened yet. I under-estimated on the day how nervous I would get. You have to deal with the stress.”
« J’avais fait le meilleur entraînement, donc je pensais que le temps suivrait. Cela ne s’est pas produit encore. J’ai sous-estimé dans la journée à quel point je serais nerveux. Vous devez traiter avec le stress. »
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
The program was created by the deadline. It was launched by senior management and I received a lot of positive feedback about the work the team and I had done. New hires have commented on the usefulness of the handbook and the effectiveness of the billboards.
Nous avons réussi à créer le programme en respectant la date d’échéance. Le produit (manuel et panneaux d’affichage) a été lancé par la haute direction et j’ai reçu une grande rétroaction positive sur le travail réalisé par l’équipe et moi-même. Les nouvelles recrues ont passé des commentaires sur l’utilité du manuel et l’efficience des panneaux d’affichage.
  www.zenithnet.com  
I control you, but they were wrong because no one could control my praying inside me. A nice counsellor I did have there asked me if I knew what I had done and why I was there. Heck I realized that without even having to come here!
« Au début, j'ai été incarcéré pendant un certain temps. Ce que j'ai appris en prison, c'est la loi fondamentale des détenus. Rien d'autre ne m'a aidé. On n'a même pas effleuré les problèmes profonds qui sont ancrés en nous. Lorsque j'ai commencé à suivre la voie traditionnelle, j'ai demandé au Créateur ce que j'étais censé apprendre. J'ai demandé à certains détenus pourquoi ils étaient là. Ils m'ont répondu que ce serait bientôt l'hiver et qu'au moins, ici, ils auraient un endroit pour dormir et trois repas par jour. Je ne me suis rendu compte de l'impact de cette expérience que sept ans plus tard, au cours de ma propre guérison. «Ces établissements n'aident pas les délinquants; il y a une foule de récidivistes. Lorsque j'ai été admis à l'établissement, des détenus m'ont dit que je leur appartenais et qu'ils avaient le contrôle sur moi maintenant; mais ils avaient tort parce que personne ne peut contrôler les prières que je fais au dedans de moi. Un conseiller, qui était d'ailleurs plein de bonne volonté, m'a demandé si je savais ce que j'avais fait et pourquoi j'étais là. Je n'avais pas besoin d'être envoyé en prison pour m'en rendre compte! Il m'a demandé ce que je comptais faire. J'ai dit que je ferais mes excuses lorsque je rentrerais à la maison. »
  www.aubergesauvignon.com  
The way I figured it, I was even with baseball and baseball with me. The game had done much for me, and I had done much for it.
Le droit de tout Américain à la citoyenneté de première classe est la question la plus importante de notre époque.
  3 Hits scc.lexum.org  
So, we argued and we . . I had done as much as I could do, physically trying to make the point. I reached up on the wall and I took the rifle down. The rifle was a game, the rifle was a toy, it meant nothing.
[traduction] Alors, nous nous sommes disputés et nous [. . .]  J'avais fait tout ce que je pouvais faire, essayant physiquement de lui faire comprendre.  J'ai allongé le bras vers le mur et j'ai saisi la carabine.  Ce n'était qu'un jeu, la carabine n'était qu'un jouet, ça ne voulait rien dire.  Tout à coup, je me suis mis à jouer avec la carabine.  Ma petite amie était là, et le coup est parti.  Puis, la première chose dont je me souviens, c'est que je la serrais dans mes bras et que son sang, son sang coulait [. . .] et je pleurais et je criais à l'aide.
  3 Hits csc.lexum.org  
So, we argued and we . . I had done as much as I could do, physically trying to make the point. I reached up on the wall and I took the rifle down. The rifle was a game, the rifle was a toy, it meant nothing.
[traduction] Alors, nous nous sommes disputés et nous [. . .]  J'avais fait tout ce que je pouvais faire, essayant physiquement de lui faire comprendre.  J'ai allongé le bras vers le mur et j'ai saisi la carabine.  Ce n'était qu'un jeu, la carabine n'était qu'un jouet, ça ne voulait rien dire.  Tout à coup, je me suis mis à jouer avec la carabine.  Ma petite amie était là, et le coup est parti.  Puis, la première chose dont je me souviens, c'est que je la serrais dans mes bras et que son sang, son sang coulait [. . .] et je pleurais et je criais à l'aide.
  11 Hits parl.gc.ca  
Ontario had in the range of 1,000 megawatts of wind that was installed, I think at the end of last year. That capacity generated around two terawatt hours of power. Quite frankly, if I had done that out of the 1,000 megawatts from the Pickering B plant, I'd have been shot at dawn.
Je dirais que c'est une question d'ordre pratique. L'Ontario produit environ 1 000 mégawatts grâce aux éoliennes qui ont été installées, je crois, à la fin de l'an dernier. Cette capacité permet de produire environ deux térawatts-heures de puissance. Bien franchement, si j'avais obtenu de tels résultats à partir des 1 000 mégawatts de la centrale B de Pickering, on m'aurait fusillé à l'aube.
  vectortechnologies.com  
PSD, When I had done the service of President, was taking a different profile, without losing the passion from the beginning sought its own niche in the national scenario, focusing on Rome to bring the stories of homeless people on the tables of national policymaking, social research series, the interventions came from experimentation and that required to join stable answers
Mais dans les années 1990 la fio. PSD, Quand j’avais fait la fonction de Président, prenait un autre profil, sans perdre la passion depuis le début a cherché sa place dans le scénario national, en se concentrant sur Rome pour apporter les histoires des sans-abri sur les tables des politiques nationales, série de recherche sociale, les interventions sont venus de l’expérimentation et qui doivent adhérer à des réponses stables
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow