i had gone – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   31 Domains
  2 Hits sfppn.com  
Without the timely care that I received from the Dr. David S. Mulder Trauma Centre’s team, I don’t know if I would still be here today. If I had gone anywhere else, who knows what the outcome may have been.
Sans l’aide rapide que j’ai reçue de l’équipe du Centre de traumatologie Dr David S. Mulder, je ne sais pas si je serais encore en vie aujourd’hui. Si j’avais été emmenée ailleurs, qui sait ce qui aurait pu advenir.
  ombudsman-veterans.gc.ca  
Roméo Dallaire: First time a sergeant stopped me in the street here in Ottawa, when I had gone public, and told me that this had permitted him to be able to talk about his injury. That, I think, was the crowning point.
Roméo Dallaire: Je me rappelle encore, c'était dans une des rues ici à Ottawa; un sergent. Pis je marchais sur le trottoir, et il est venu me voir, puis il m'a arrêté pour me remercier d'avoir été public avec ma blessure de stress post-traumatique. Et ça lui a donné lui l'opportunité de pouvoir s'exprimer, et de ouvrir et d'aller chercher de l'aide. Ça là ça été le point culminant de tout. Le fait que j'avais atteint ça, ça voulait dire qu'il y en avait d'autres oui, mais lui c'est lui qui m'a éveillé à l'effort valait la peine.
  www.ombudsman-veterans.gc.ca  
Roméo Dallaire: First time a sergeant stopped me in the street here in Ottawa, when I had gone public, and told me that this had permitted him to be able to talk about his injury. That, I think, was the crowning point.
Roméo Dallaire: Je me rappelle encore, c'était dans une des rues ici à Ottawa; un sergent. Pis je marchais sur le trottoir, et il est venu me voir, puis il m'a arrêté pour me remercier d'avoir été public avec ma blessure de stress post-traumatique. Et ça lui a donné lui l'opportunité de pouvoir s'exprimer, et de ouvrir et d'aller chercher de l'aide. Ça là ça été le point culminant de tout. Le fait que j'avais atteint ça, ça voulait dire qu'il y en avait d'autres oui, mais lui c'est lui qui m'a éveillé à l'effort valait la peine.
  www.hotdogholidays.com  
First Friday of May, I had gone to the mass to the church of the Madonna Addolorata, near to the hyppodrome San SIRO when we intended planes to pass at very low altitude. I left quickly with my Carla sister and one was running towards the hyppodrome.
Le premier vendredi du mois de mai, j'étais allé à la messe à l'église de la Madonna Addolorata, proche de l'hyppodrome San SIRO quand nous entendîmes des avions passer à très basse altitude. Je sortis vite avec ma soeur Carla et on alla en courant vers l'hyppodrome. Là, pour la première fois de ma vie, j'eus l'occasion de voir passer, si proche, des avions: c'étaient des DAKOTA américains qui passaient lançant des ravitaillements. En fin d'opération un d'entre eux passa très bas sur la piste des chevaux et je vis pour la première fois un américain, qui saluait avec la main depuis la porte de son avion.
  2 Hits groupeparkavenue.com  
‘’I wish I had gone a little faster,’’ said Oriwol. ‘’The splits were good and I felt good.’’
«J’aurais aimé aller un peu plus vite, a dit Oriwol. Les temps de passage étaient bons et je me sentais bien.»
  8 Hits parl.gc.ca  
Probably the Braille isn't necessarily going to be different. For example, maybe if I had gone to school in New Brunswick as a child I may have had access to abbreviated French Braille, whereas I didn't in Ontario.
Ce n'est pas tant qu'il y a des différences, mais plutôt que chaque province, a sa propre compétence dans le domaine. Il n'y a probablement pas vraiment de différences dans le braille. Par exemple, si j'avais fréquenté les écoles du Nouveau-Brunswick dans mon enfance, j'aurais pu apprendre le braille abrégé en français, alors que cela n'a pas été le cas en Ontario. Ce n'est donc pas tant le braille lui-même qui varie, mais le degré d'accès. Les provinces peuvent choisir d'utiliser certaines des abréviations, mais pas toutes, selon l'endroit où elles achètent leur matériel.
  www.gross-partner.de  
Like many people who live in regions far away from the oncology centres, I had to leave my home to go for my radiation therapy. Since being diagnosed with breast cancer, I had gone through a lot to try to stay positive.
Depuis mon diagnostic de cancer du sein, j’avais fait beaucoup d’efforts pour rester positive. Mais à ce moment-là, j’ai eu peur de flancher… Je me suis vue seule, faisant pendant des jours la navette entre l’hôpital et une chambre de motel, et j’ai senti que je n’étais pas prête à vivre cela.
  ccrweb.ca  
I could not understand why I had gone through detention and torture in my country only to come to Egypt to find hardship and rejection too. (Tedros, 32)
Je ne comprenais pas pourquoi j'avais survécu à la détention et à la torture dans mon pays pour venir en Égypte et vivre des difficultés et le rejet ici aussi. (Tedros, 32 ans)
  fr.wikisource.org  
"I had gone into town on that day, but I returned by the 2.40 instead of the 3.36, which is my usual train. As I entered the house the maid ran into the hall with a startled face.
« — Je suis fâchée d’avoir manqué à ma promesse, Jack, dit-elle ; mais si vous saviez tout, je suis sûre que vous me pardonneriez.
  www.international.gc.ca  
When I worked for IBM, I had gone from engineering to psychology and was working as a psychologist for IBM International. It was a fantastic time — I travelled all over Europe and the Middle East, interviewing people and doing all these surveys.
Chez IBM, j'étais passé du génie à la psychologie et je finis par travailler comme psychologue chez IBM International. Ce fut une période fantastique – j'ai voyagé dans toute l'Europe et le Moyen-Orient, interviewant des personnes et réalisant de nombreuses enquêtes. J'ai beaucoup appris et j'ai remarqué de nombreuses choses. J'ai remarqué le comportement des gens. J'ai remarqué combien les gens de cette très grande entreprise se comportaient très différemment et avaient d'autres façons de penser, mais qu'elles collaboraient néanmoins au sein de la même entreprise. Cela était très intéressant, mais j'étais chez IBM; je n'avais pas le temps d'approfondir la question. Je subissais constamment la pression du travail quotidien.
  csc.lexum.org  
I think I would have been squarely blamed if I had gone over their heads, especially the administrative office, and rendered a decision directly from my office; the discussion took place in my office at the time, and we decided to make this decision for a very good reason.
R.Écoutez, la procédure administrative ne nous permettait pas de faire ça.  Je pense que j'aurais été carrément blâmé si j'avais passé par-dessus la tête, surtout le bureau administratif et de rendre une décision directement de mon bureau, la discussion avait été faite à mon bureau à l'époque et on avait décidé de prendre cette décision pour une raison très louable.
  www.historica-dominion.ca  
"I had the chance to return to Korea in 2000. That brought it full circle for me. I understood why I had gone there in 1953. Because they have freedom and they tell us about it, that’s for damn sure."
« Et puis voir le contraste entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, ça faisait du bien de voir que tous nos efforts pendant la guerre de Corée n’avaient pas été vains et qu’ils avaient porté leurs fruits. »
  www.swatchgroup.com  
Instead of managing my company, I would be better advised to spend my time traveling to the various stock market centers around the world – to London, Stockholm, New York, or Timbuktu – to convince people that my shares deserve to trade at a higher price. My apparently shocking and outrageous response – that I sell watches and not shares – left him flabbergasted, believing that I had gone completely mad…
Pour résoudre ce problème, un banquier me proposa de faire un «road show»: au lieu de diriger mon entreprise, je devrais faire le tour des différentes bourses de Londres, Stockholm, New York et Tombouctou, et convaincre les gens que mes actions valent encore plus d’argent. Quand je lui ai répondu que je vendais des montres et pas des actions, il a été choqué et m’a regardé bouche bée, comme si j’avais perdu la raison…
  www.swadeshi.it  
“This was the moment I gave everything I had! Up until then I had followed the advice of my old boss Henri (Pescarolo), which is to return the car to your team-mates in good condition having not taken any risks. In addition to this, during my night stint, the choice of tyres had proven a bit too safe which had a negative impact on my times towards the end. When I climbed aboard it was definitely the moment to attack. Last year we followed the same strategy and that happened to be the correct one. I pushed and pushed. When Allan (McNish) went off, I questioned whether I had gone a bit too far in attacking. Then reassuring news came; he was okay and the #2 Audi’s race could continue! Now, I must admit that I felt relieved when noting the lead we then enjoyed and the margin we had to defend.”
Le moment où j’ai donné tout ce que j’avais ! Jusqu’alors, j’étais resté fidèle aux préceptes de mon vieux maître Henri (Pescarolo) qui est de ramener la voiture à ses équipiers en bon état sans avoir pris un seul risque. En plus, lors de mon relais de nuit, j’avais fait un choix de gommes un peu trop conservateur qui avait pénalisé mes temps. Quand je suis monté dans la voiture, c’était définitivement le moment de passer à l’attaque. L’an passé, nous avions suivi la même stratégie qui s’était révélée payante. J’ai poussé, poussé. Quand Allan (McNish) a eu sa sortie de piste, je me suis dis que j’avais peut-être été trop loin dans l’attaque. Puis, les nouvelles rassurantes sont arrivées : il était ok et la course pouvait continuer pour l’Audi n°2 ! Maintenant, je dois avouer que je me suis senti soulagé en constatant l’avance que nous avions désormais et qu’il fallait défendre.
  2 Hits www.dominiquefilion.ca  
It was difficult for me to say goodbye to my best friends because I couldn’t shake the feeling that I would never see them again. But if I had gone with my friends, I would never have forgiven myself.
Leon et Jozef ont été déçus, mais ils ont compris ce que je ressentais. Nous nous sommes dit au revoir et avons exprimé le souhait de nous revoir après la guerre. J’ai eu du mal à quitter mes meilleurs amis, parce que je ne pouvais m’empêcher de penser que nous ne nous reverrions jamais. Mais si j’étais parti avec eux, je ne me le serais jamais pardonné. J’étais très heureux d’avoir décidé de demeurer avec les miens. J’ai su alors que je ne les quitterais jamais et que nous ferions face ensemble aux épreuves à venir, quelles qu’elles soient. C’était là mon point de vue, le seul possible pour moi. Je regrettais seulement de ne pas être d’une plus grande utilité pour ma famille.
  scc.lexum.org  
I think I would have been squarely blamed if I had gone over their heads, especially the administrative office, and rendered a decision directly from my office; the discussion took place in my office at the time, and we decided to make this decision for a very good reason.
R.Écoutez, la procédure administrative ne nous permettait pas de faire ça.  Je pense que j'aurais été carrément blâmé si j'avais passé par-dessus la tête, surtout le bureau administratif et de rendre une décision directement de mon bureau, la discussion avait été faite à mon bureau à l'époque et on avait décidé de prendre cette décision pour une raison très louable.
  www.health.gov.on.ca  
“Due to the immediate follow-up support I received from the hospital, I feel safe and more sure and confident that I will not harm myself,” said Hunter. “I wish I had gone to North York General the last time I had a similar problem. Today, I’m on the road to recovery and I haven’t been back to the emergency department since.”
Bill Hunter a rencontré un travailleur à l’intervention d’urgence après avoir commencé à avoir d’intenses pensées suicidaires et s’être retrouvé au service des urgences de l’Hôpital général de North York. « Grâce au soutien de suivi immédiat que j’ai reçu de l’hôpital, je me sens en sécurité et je suis plus rassuré et confiant que je ne vais pas me faire du mal, a déclaré M. Hunter. J’aurais dû aller à l’Hôpital général de North York la dernière fois que j’ai eu un problème semblable. Aujourd’hui, je suis sur la voie du rétablissement et je ne suis pas retourné au service des urgences depuis. »
  www.forum-avignon.org  
"I am one hundred percent self-taught. Once I started a course at the art academy in Salvador, but it was not so successful. Inspired by the song "Oração ao Tempo" by Caetano Veloso, I made a surrealistic painting. The teacher thought I had gone completely crazy. I had to paint according to his rules, but that just didn't work for me."
Totonho a voyagé à travers le monde pour exposer ses œuvres et animer des ateliers. Il aime travailler avec les enfants à qui il apprend à prendre soin de la nature et à explorer leurs talents. "Je suis content de mon travail parce que j’arrive à attirer l'attention des enfants et de personnes qui sont sensibles à la beauté de la nature." La nature reste sa principale inspiration: «Je ne peux pas imaginer quoi que ce soit d’aussi beau que la pluie tombant sur le sol desséché. Pour voir les plantes et les arbres se reverdir après une période de torride chaleur. Et j'adore la pêche, lancer mes lignes dans un lac ou une rivière et attendre jusqu’à obtenir une prise. Cela me donne un sentiment de paix et m’inspire. C'est une de mes grandes préoccupations, que des choses comme ça ne soient plus possible car il n'y aura plus de nature. "
  agrohandel.com.pl  
According to François Durand, « Normandization will work. Feeding will be the most difficult point to reach. Three years ago, I had totally stopped ensilage; I had gone into dry food. I used to feed each cow with 10-12 kilos of hay a day, versus 2-3 kilos of ensilage. Now not to exceed the authorized level of food supplements (1,800 kilos), I have to partially come back to ensilage. What a paradox! The people we welcome at our farm are surprised. The ideal would be to have an indoor drying system, to harvest the young grass, but here, we can rarely make hay before June. Giving hay everyday isn’t complicated ; the problem is the quality of the hay.»
En pratique, les avis sont partagés quant à la difficulté de l’opération. « Par ici, l’herbe pousse toute seule ! s’exclame Bernard Leroux (Fromagerie du Val de Sienne). Mes rares producteurs de lait qui font encore un peu de maïs sont déjà en train de me dire qu’ils vont arrêter. Ça va dans le bon sens, sans forcer. Et nous sommes entourés de bocages : le pâturage n’est pas un problème. »