i had understood – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37 Results   12 Domains
  25 Hits parl.gc.ca  
It's an unusual procedure that I think gives the government more time than it usually gets within a committee—at least, in the committees that I'm in and that I have experience with—and it actually does give the official opposition less than what I had understood to be the case.
Vous remarquerez que je dois généralement partir après le premier tour parce que j'ai tellement de choses à faire, alors je n'ai pas vraiment pu voir comment le tout se déroule. Je n'aurais certainement pas présenté ce genre de motion si j'avais représenté l'opposition officielle. C'est une procédure peu ordinaire qui, j'ai l'impression, accorde au parti au pouvoir plus de temps qu'il n'en a normalement au sein d'un comité—du moins, aux comités où j'ai siégé et dont j'ai l'expérience—et cette mesure soustrait du temps à l'opposition officielle et lui en laisse moins que ce que je pensais devoir être le cas.
  overcomingpornography.org  
That evening I pondered something about forgiveness that I had understood in principle but never fully appreciated: Forgiveness was not primarily about restoring my relationship with the person who had offended me.
Ce soir-là j’ai médité sur un aspect du pardon que j’avais compris en principe mais que je n’avais jamais pleinement apprécié. La raison d’être principale du pardon n’était pas de rétablir ma relation avec la personne qui m’avait offensée. Son objectif consistait en fait à rétablir et à améliorer ma relation avec Dieu. Je devais avoir confiance, vraiment confiance, qu’il s’occuperait de moi et qu’il n’avait rien permis qui m’arrivât qui ne soit en définitive pour mon profit. Le pardon axé sur le rapprochement avec notre Père céleste, sur la compréhension de l’expiation de Jésus-Christ, sur le fait de tout déposer sur l’autel, en le faisant avec joie, avec la certitude que j’étais en sécurité, aux bons soins de mon Père céleste.
  www.clinicaviarnetto.ch  
If I had understood then how to judge reality by the state of my wife, I would have realised that we had been travelling around more than the Lord wanted us to. There is something within most men that pushes them to sacrifice seven days a week, eighteen hours a day for their job, be it worldly or spiritual - and even that is not enough.
Chaque mari qui croit que la bataille est gagnée dès qu'il est sorti de la maison du pasteur doit s'attendre à un réveil incroyablement brutal. A peine le voyage commencé, il va découvrir en lui-même le désir de prendre la fuite ! Si un mari s'est jamais considéré comme un guide, alors ses illusions vont vraisemblablement s'effondrer quand il se mettra à diriger son mariage, si ce n'est avant. Voici les sept fautes les plus répandues généralement commises par les maris sur le chemin du retour.
  2 Hits www.springer.group  
At the beginning, I only wanted to comment the few lines that I had understood and illustrate them with examples found in books and movies. Then, when I have abandoned the idea to include the texts from Richard Wilhelm, I have consulted a number of sources to realize the first version of Taoscopy’s text.
A l’origine je souhaitai simplement commenter les quelques traits que j’avais compris et les illustrer par des exemples tirés de la littérature et du cinéma. Puis, quand j’ai abandonné l’idée d’inclure les textes de Richard Wilhelm, j’ai consulté de nombreuses sources pour réaliser la première version du texte de Taoscopie. Ensuite, j’ai interrogé l’oracle pour valider ces textes, à deux reprises, et même trois pour les hexagrammes de 1 à 14. C’est alors que l’oracle a critiqué ma méthode et m’a fait retirer les citations que j’avais préparées, car elles auraient gêné la compréhension, ce dont je me suis rendu compte après. De critique en conseil, j’ai pu affiner les textes, ligne après ligne, hexagramme après hexagramme, afin de mieux comprendre la philosophie du  Yi King et donc, les réponses de l’oracle. Ma méthode actuelle consiste à repérer les commentaires qui posent des problèmes de compréhension, notamment avec les questions publiques de ce site, et à corriger les textes en question en interrogeant l’oracle.
  csc.lexum.org  
The balance of the contract I have not seen, but I had understood that they had been prepared on the same basis and that while I was not in any position to express an opinion, I had warned Mr. Baxter and Mr. Waisman that if, that they had better consider what their position would be if 40th Avenue, that is as to whether those contracts would have been enforceable and binding if 40th Avenue had been closed.
[TRADUCTION]… c’est moi qui ai écrit ces notes et j’étais plutôt tendu à ce moment-là. «Allons-nous accepter la fermeture de la 40e Avenue. En réponse, on m’a dit de dire trois choses. Premièrement, la fermeture ne concorde pas avec les recommandations, telles que je les comprends, de l’administration municipale. J’en déduis, pour ne pas dire plus, qu’il serait dans l’intérêt d’une bonne planification de ne pas fermer la rue. Deuxièmement, à ma connaissance, tous les plans, contrats légaux, arrangements relatifs à la location et engagements financiers ont été faits à partir de la prémisse que la 40e Avenue resterait ouverte.» A ce moment-là, j’ai dit quelque chose comme quoi ma tâche s’était limitée aux contrats de vente du terrain, dont je n’avais pas de copie sur moi. J’étais disposé à le montrer au procureur de la Ville. Je n’ai pas vu le restant du contrat, mais j’en avais déduit qu’ils avaient été passés aux mêmes conditions et même si je n’étais pas en mesure d’exprimer une opinion, j’avais averti monsieur Baxter et monsieur Waisman que si, qu’ils faisaient mieux de clarifier quelle serait leur position si la 40e Avenue, c’est-à-dire quant à savoir si ces contrats auraient été exécutoires et obligatoires si la 40e Avenue avait été fermée. Cette remarque a été ajoutée à la déclaration que j’ai faite au conseil. J’ai dit ensuite: «Troisièmement: tout retard maintenant risque de compromettre le projet.» Et, ensuite, sautant au bas de la page: «En réponse à votre question, par conséquent, je ne peux que suggérer que vous approuviez les accords tels quels, ou si…» Et, à ce moment-là, j’ai ajouté les mots suivants, «…si, en toute conscience, vous pensez que toute autre solution est impossible, approuvez-les sur la base d’une fermeture de la 40e Avenue.» C’est-à-dire, au nord du centre commercial. Voilà en quoi consistaient mes remarques.
  scc.lexum.org  
The balance of the contract I have not seen, but I had understood that they had been prepared on the same basis and that while I was not in any position to express an opinion, I had warned Mr. Baxter and Mr. Waisman that if, that they had better consider what their position would be if 40th Avenue, that is as to whether those contracts would have been enforceable and binding if 40th Avenue had been closed.
[TRADUCTION]… c’est moi qui ai écrit ces notes et j’étais plutôt tendu à ce moment-là. «Allons-nous accepter la fermeture de la 40e Avenue. En réponse, on m’a dit de dire trois choses. Premièrement, la fermeture ne concorde pas avec les recommandations, telles que je les comprends, de l’administration municipale. J’en déduis, pour ne pas dire plus, qu’il serait dans l’intérêt d’une bonne planification de ne pas fermer la rue. Deuxièmement, à ma connaissance, tous les plans, contrats légaux, arrangements relatifs à la location et engagements financiers ont été faits à partir de la prémisse que la 40e Avenue resterait ouverte.» A ce moment-là, j’ai dit quelque chose comme quoi ma tâche s’était limitée aux contrats de vente du terrain, dont je n’avais pas de copie sur moi. J’étais disposé à le montrer au procureur de la Ville. Je n’ai pas vu le restant du contrat, mais j’en avais déduit qu’ils avaient été passés aux mêmes conditions et même si je n’étais pas en mesure d’exprimer une opinion, j’avais averti monsieur Baxter et monsieur Waisman que si, qu’ils faisaient mieux de clarifier quelle serait leur position si la 40e Avenue, c’est-à-dire quant à savoir si ces contrats auraient été exécutoires et obligatoires si la 40e Avenue avait été fermée. Cette remarque a été ajoutée à la déclaration que j’ai faite au conseil. J’ai dit ensuite: «Troisièmement: tout retard maintenant risque de compromettre le projet.» Et, ensuite, sautant au bas de la page: «En réponse à votre question, par conséquent, je ne peux que suggérer que vous approuviez les accords tels quels, ou si…» Et, à ce moment-là, j’ai ajouté les mots suivants, «…si, en toute conscience, vous pensez que toute autre solution est impossible, approuvez-les sur la base d’une fermeture de la 40e Avenue.» C’est-à-dire, au nord du centre commercial. Voilà en quoi consistaient mes remarques.