i heard him – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   16 Domains
  14 Hits parl.gc.ca  
I acknowledge that. Those cases should have been treated the same way as those in the first group, if that is what Mr. Wilfert said, and it is at least what I heard him to say. They should have gone to court before December 21, 2001; in fact, they were already before the courts at that time.
Me Yves St-Cyr: Je voudrais répondre à M. Wilfert. En fait, je suis d'accord avec lui sur plusieurs des points qu'ils a soulevés pendant son mini-discours, entre autres sur le fait que les causes dont il parle étaient effectivement déjà devant le tribunal. Je confirme donc ses propos. Ces causes devraient donc être épargnées au même titre que celles du premier groupe, si ce sont bien les propos de M. Wilfert; c'est du moins ce que j'ai entendu. Elles auraient dû être portées devant le tribunal avant le 21 décembre 2001; en fait, elles étaient déjà devant le tribunal à cette date.
  www.sitesakamoto.com  
Then there was mobile and now, since the distance, hard to imagine how he could reach me my friend Joaquin that last morning of July 1986. Anyway, I heard him say hastily: “Queen landing at El Prat in an hour ".
Dans ces années d'adolescence en voyage de scooter aéroport était un paquet d'aventure. Puis il y avait maintenant mobile et, de loin, difficile d'imaginer comment il pouvait me rejoindre mon ami Joaquin matin Juillet dernier 1986. Quoi qu'il en soit, je l'ai entendu dire à la hâte: "Reine atterrir à El Prat en une heure ". Je n'ai pas demandé comment il savait (déformation professionnelle, alors je n'avais pas encore poussé à douter de tout) ni ne se soucie. Le groupe Freddie Mercury joué le lendemain dans le Mini Estadi et si elle avait atteint Barcelone ce serait tomber. Vingt minutes plus tard nous étions frénétiquement en esquivant voitures route de l'aéroport dans son vieux scooter (J'avoue que sans casque, Je n'étais même pas obligatoire).
  www.hockeycanada.ca  
“I didn’t know (where the puck was). I knew it touched me but I was scared that it just kind of just touched me and crawled over my glove. I knew it hit my middle of my blocker and I heard him tap his stick and that is a good sound when the guy gets pissed of.”
Simon Gagné, également avec son deuxième filet du match, a toutefois répliqué un peu moins de cinq minutes plus tard sur des aides de Rick Nash et Thornton. L'attaquant des Flyers de Philadelphie a finalement terminé la rencontre avec trois points, tout comme Nash qui a obtenu trois aides.
  3 Hits www.cbsc.ca  
The composer, apparently captivated by the rather coarse, but very real, language of the labourer, explained that he “borrowed a bit of paper and started to write the song down in the store.  I wanted to use a lot of the language that the real guy actually used when I heard him, because it was more real.  It just went better with the song, it was more muscular.”  It was, in that sense, more a commentary on the worker than the MTV performer.
, mot pour mot par lui pendant qu’il observait un gars qui travaillait dans un magasin d’appareils ménagers dans la ville de New York. Comme l’a dit M. Knopfler ce [traduction] « nigaud qui travaillait pour le magasin, un grand gars macho et costaud avec une, vous savez, une chemise carottée et une casquette et une paire de bottes de travail » regardait MTV et se lamentait sur son sort par rapport à celui du chanteur à l’écran de télévision. Le chansonnier, de toute évidence captivé par le langage plutôt grossier mais très authentique de cet ouvrier, a expliqué qu’il a demandé « un peu de papier et je me suis mis à écrire la chanson dans le magasin. Je voulais employer beaucoup du langage que le vrai gars a utilisé quand je l’ai entendu, parce que c’était davantage réaliste. Ça marchait simplement mieux avec la chanson; elle était davantage musclée. » Il s’agissait davantage, dans ce sens-là, d’un commentaire sur l’ouvrier que sur l’artiste qui passait à MTV. Au plus, cela reflétait de la jalousie de la part du premier envers les réalisations du dernier.
  uz24.uz  
Hvorostovsky’s Cardiff win over Welsh baritone Bryn Terfel was controversial. As he recalls, “I didn’t know who Terfel was until the last round of eliminations, when I heard him sing Wagner. Only then did I have my doubts about winning.”
Le fait que, à Cardiff, Hvorostovsky l’a emporté sur le baryton gallois Bryn Terfel a donné lieu à une controverse. Il se souvient : «Je ne savais pas qui était Terfel jusqu’aux dernières éliminatoires, lorsque je l’ai entendu chanter Wagner. C’est seulement à ce moment-là que j’ai eu des doutes quant à mes chances de gagner le concours.» Terfel a décroché le prix d’interprétation de
  fablab-siegen.de  
2. And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
2. Dès qu'il m'eut adressé ces mots, l'esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j'entendis celui qui me parlait.
  www.chofix.com  
His business is to deliver affordable pads to girls in rural Nigeria. When I heard him talk passionately about his business, I realized how subtle, common threads bind us together as human beings. There are surely many things that divide us: Damilola is a man, I am a woman.
And yet, and yet…. he and I are bound together by a common story. Story of girls and women that do not have some very basic needs. Story of people that want to do something about it. Story of passion and drive to make things better. Story of a developing world in need of most fundamental things. (And let’s face it: sanitary pads are a fundamental need to a woman.) Damilola and I are surprisingly more alike than different.
  www.pep-muenchen.de  
"He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled" (John 3:29). Our greatest joy should be, "I heard His voice! I stood alone, waiting, and I heard Him speak to me!"
« A qui appartient la mariée? Au marié. Quant à l'ami du marié, c'est celui qui se tient à côté de lui et qui l'écoute: entendre sa voix le remplit de joie. Telle est ma joie, et, à présent, elle est complète » (Jean 3:29). Notre plus grande joie devrait être, « J'ai entendu Sa voix ! Je me tenais seul, j'attendais, et je l'ai entendu me parler ! » Dans le Cantique des cantiques, nous pouvons entendre un duo d'amour nuptial. Le marié appelle sa fiancée pour se cacher avec elle : « Ma colombe nichée aux fentes du rocher, cachée au plus secret des parois escarpées, fais-moi voir ton visage et entendre ta voix, car ta voix est bien douce... » (Cantique des cantiques 2:14). Et plus tard elle répond, « J'entends mon bien-aimé frapper... ouvre-moi, toi, ma colombe... » (5:2).