i know for example – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   5 Domains
  www.clerk.gc.ca  
I know, for example, that CIDA is doing its share. I believe you have made notable progress with respect to the design of the process for geographic programs.
Je sais, par exemple, que l’ACDI fait sa part. Je crois que vous avez réalisé des progrès remarquables à l’égard de l'élaboration du processus de mise en œuvre des programmes géographiques.
  www.cimberio.com  
I think, yes, I have. Of course, Moldavian football is very different from the football I know, for example Spanish or European. But the teams in Moldova are making progress and it is getting very interesting to play.
Oui. Il est vrai que le foot moldave se distingue de foot espagnol ou européen. Mais les équipes moldaves se progressent rapidement, et il devient plus intéressant de jouer.
  17 Hits parl.gc.ca  
In the third week of that four-week session we're proposing to travel. We know you have other committees and other commitments. I know, for example, that Ms. Sgro is going to take her urban task force out on the two break weeks—the week after Thanksgiving and the week of November 11. I didn't want to back her up against those two trips, so I put our trip sort of in the middle of that period. You can be away and be home, and be away and be home. There may be other people with similar kinds of issues.
Durant la troisième semaine de cette session de quatre semaines, nous proposons que le comité se déplace. Nous savons que vous faites partie d'autres comités et vous avez d'autres engagements. Je sais par exemple que Mme Sgro doit se déplacer avec son groupe de travail urbain durant les deux semaines de congé—soit la semaine après l'Action de grâces et celle du 11 novembre. Je ne voulais pas lui rendre la vie trop difficile. J'ai donc prévu le voyage de notre comité au milieu de cette période. Ainsi, vous pouvez voyager, puis revenir à la maison, voyager encore et revenir encore. D'autres auront peut-être le même genre de problèmes.
  museum.gulagmemories.eu  
I was often transferred from one camp to another; in Mordovia there was a transfer camp where we were brought from a large number of camps; there were cases of personal revenge because people did not know each other. That was in 1951-52. I know, for example, that a doctor was killed at that time, a Russian doctor, but no one knew who killed him. He was practically killed in front of me. I think he hadn’t agreed to sign someone off work. So he wasn’t killed for political reasons but out of personal revenge, if you like. At the same time, I can tell you there were more crimes in the outside world than inside the world of the camps."
Très souvent j’ai été transféré d’un camp à un autre ; en Mordovie il y avait un camp de transfert où on a rassemblé de nombreux camps. Il y a eu des cas de vengeance parce que les gens ne se connaissaient pas personnellement. C’était en 1951-1952. Je sais qu’un médecin a été tué à cette époque, un médecin russe, mais personne n’a su qui l’a tué. Il a été pratiquement tué en ma présence. Les médecins avaient le droit d’accorder des dispenses de travail. Je pense qu’il n’avait pas voulu accorder une dispense à l’un ou à l’autre. Il n’a donc pas été tué pour des raisons politiques, mais par vengeance personnelle, si vous voulez. En même temps, je peux vous dire qu’il y avait plus de crimes dans le monde extérieur qu’à l’intérieur de ce monde.»