i know from my own – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   6 Domains
  2 Hits www.nserc-crsng.gc.ca  
... I know from my own graduate students that they’re very excited about getting
... Wasylishen, Roderick RE Département Chemistry, Alberta, RGPIN, Magnetic Resonance
  www.fcac-acfc.gc.ca  
I know from my own personal experience, what I bring to my job. And I realize that the only thing that separates us from being on different sides of the table is just one life experience ― something that happens that you have maybe very little control over.
J'ai tiré des leçons de mon expérience, qui me sont utiles dans mon travail. Je sais bien qu'il suffirait d'une seule expérience de vie - une situation qui pourrait se produire et sur laquelle vous n'auriez peut-être que peu de contrôle - pour que les rôles soient inversés. Par exemple, vous pouvez perdre votre emploi ou tomber gravement malade, et manquer de temps pour vous préparer, comme moi quand je suis devenue enceinte très jeune.
  www.tallykey.dk  
For some time, I've been working with people to change their lives through sports, not only to train them to become athletes, but also to help people to develop their lives positively. As I know from my own experience, sport is a powerful tool for developing essential life skills!"
Parfois, je travaille avec des personnes pour changer leur vie grâce au sport. Pas seulement en les entrainant pour devenir des athlètes mais aussi pour aider les gens à développer positivement leur vie. Comme je le sais de ma propre expérience, le sport est un outil puissant pour développer les compétences de base essentielles ! »
  12 Hits parl.gc.ca  
Mr. Paul E. Kennedy: Both SIRC and the IG look at the warrants that were applied for, they look at the affidavits filed in relation to those warrants, and they check in great detail, in terms of the accuracy of the information that is contained in the affidavits. I know from my own personal experience, in one year, where a random audit was done of the affidavits between SIRC and the IG, they constituted 100% of the warrants that were applied for.
M. Paul E. Kennedy: Le CSRAS et l'IG prennent connaissance des mandats qui ont été demandés, ils examinent les affidavits qui ont trait à ces mandats, et ils vérifient minutieusement l'exactitude des renseignements que contiennent les affidavits. Je sais d'expérience personnelle qu'au cours d'une année, lorsqu'on a procédé à une vérification au hasard des affidavits au CSARS et chez l'IG, ces affidavits correspondaient à 100 p. 100 aux mandats qui avaient été demandés.
  www.edu.gov.on.ca  
Now I know from my own practice I am a notoriously bad observer of my own teaching. That's why I never teach anymore without having somebody else in the room. So it's not that people are willfully misrepresenting their practice it's that they're not representing it accurately because they're not focused on the technical, enough on the technical side of the enterprise so that they can actually describe the difference between the task as it's enacted in Classroom A, Classroom B, Classroom C and Classroom D. You can do that with observation and it is painful.
Je vais vous dire honnêtement que je suis moi-même très mauvais juge de la qualité de mon propre enseignement. C'est pourquoi je n'enseigne jamais rien à personne sans avoir quelqu'un d'autre dans la pièce. Ce n'est pas que les gens fassent sciemment des assertions inexactes concernant leurs pratiques. S'ils les présentent mal, c'est parce qu'ils ne font pas assez attention à l'aspect technique des choses, et c'est l'aspect technique qui leur permettrait de décrire correctement la différence entre la tâche, telle qu'elle est accomplie dans la salle A, la salle B, la salle C et la salle D. Par contre, l'observation permet de faire cette distinction, mais si elle est pénible. Et elle est pénible, c'est vrai. Les gens ont ces moments, je dirais presque d'épiphanie, quand ils se rendent compte qu'il y a bien quatre versions différentes d'une même tâche qui se produisent dans les classes, alors que tout le monde croyait faire la même chose, puisqu'ils l'avaient planifiée ensemble. La variation d'une classe à l'autre au niveau des efforts exigés des élèves et de l'influence des enseignants sur le résultat est immense.