i met a man – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      14 Ergebnisse   9 Domänen
  parl.gc.ca  
I met a man on the plane today who described his son. This child, when he was born, had problems. They just paid $400,000 for their boy to be in Johns Hopkins Hospital for seven months, trying to repair some of the damage that happened to that boy, which was definitely related to prenatal experience.
J'ai rencontré aujourd'hui dans l'avion un homme qui m'a parlé de son fils. Cet enfant avait des problèmes à la naissance. Les parents viennent de payer 400 000 $ pour que leur fils soit traité pendant sept mois à l'Hôpital John Hopkins, où l'on espère réparer certains dommages qu'il a subis lors de sa vie prénatale. C'est le genre de choses que nous voulons éviter. La description qu'il a faite m'a donné la chair de poule, car cela ressemblait beaucoup à ce dont nous parlons et aux résultats qui sortent des laboratoires.
  www.dakarnave.com  
While investigating the body-builders, I met a man named Stephen who would become my first adult relationship. The self-portrait series, that had hovered in the background, came forward again and quickly started to shape itself around this relationship.
En enquêtant sur les culturistes, j’ai rencontré un homme nommé Stephen qui allait devenir ma première relation d’ adulte. La série d’autoportraits, qui était restée à l’arrière-plan, a repris forme et a rapidement commencé à s’articuler autour de cette relation. J’ai commencé à photographier nos moments partagés en tant que couple et Stephen en tant que sujet de désir, mon désir personnel. Le fait de faire des photographies de nous ensemble différait de mon engagement avec les hommes dans la série précédente, car ils étaient tous des substituts, des acteurs de jeux de rôle pour la caméra. Je devais accepter la «réalité» du sentiment de désir pour Stephen, car il n’était pas fabriqué uniquement pour une photographie.
  www.grupobultzaki.com  
I met a man in Tapac who had been crippled by polio. He can’t run. He can’t walk. He can only crawl. When it rains, the water rushes down the mountain carrying rocks and mud. He tries to get out of the way as fast as possible.
J'ai rencontré un homme à Tapac, paralysé par la polio. Il ne pouvait pas courir ni se déplacer autrement qu'en rampant. Lors de fortes précipitations, l'eau déferle la montagne avec des pierres et de la boue et il arrive qu'il soit coincé. Imaginez-vous dans une telle situation. Quand je l'ai rencontré, j'ai réalisé que les chaises roulantes ici étaient inutiles. Les gens ont besoin de leurs jambes pour se déplacer.
  www.champex.ch  
As soon as people knew I was interested in this reality, they were very natural in the help they gave. In a village, I met a man who had collected letters written by women from their place of work and addressed to their relatives.
Tout le monde est au courant mais sans bien savoir comment cela fonctionne vraiment. Dès qu’on a su que je m’intéressais à cette réalité, on m’a aidé d’une manière très naturelle. Dans un village, j’ai rencontré un homme qui avait collecté des lettres rédigées par des femmes depuis leur lieu de travail et adressées à leurs proches. J’ai fait traduire ces lettres et là, la violence des situations m’est apparue dans sa brutalité. J’ai décidé qu’une voix désincarnée, une voix sans corps, lirait certaines de ces lettres et donnerait des « nouvelles du front ».
  www.catie.ca  
I stayed from 1990-1994 and then left the sisterhood and went to Chipata. My parents were dead by then so I was staying with my elder brother. I met a man and on July 23, 1999 I got married. I moved to Lusaka and came straight to Roma township.
Je m’appelle Jane. Je suis née le 18 juin 1967 dans le village de Sakabemba. En 1968, nous avons déménagé à Chipata parce que mon père, professeur de son métier, a été muté. En 1971, mon père a arrêté d’enseigner pour aller travailler à la National Milling Company, donc nous avons déménagé à Livingstone. Nous y sommes restés jusqu’en 1978. Cette année-là, on m’a ramenée à notre village pour vivre avec ma grand-mère. J’y suis restée quatre ans. Ensuite, je suis partie vivre à Mumbwa de 1983 à 1989. J’y ai étudié de la septième année jusqu’au quatrième du secondaire. En décembre 1989, je suis allée à Kasisi pour me joindre à la communauté des sœurs, où je suis restée de 1990 à 1994. Ensuite j’ai quitté la communauté et ai déménagé à Chipata. Mes partents étaient déjà morts, donc je me suis installée chez mon frère aîné. J’ai rencontré un homme le 23 juillet 1999 et nous nous sommes mariés. J’ai déménagé à Lusaka où je suis arrivée directement dans le canton de Roma. Ma vision est celle d’un grand figuier parce que je n’ai jamais travaillé depuis que j’ai quitté l’école. Au couvent, tout m’était donné, mais quand mon mari est mort j’ai dû assumer la responsabilité d’élever nos enfants. J’ai choisi le figuier parce que je dois abriter ceux et celles qui ont besoin de mes soins. Je donnerai des fruits pour subvenir aux besoins de tous les enfants.