i often work – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   47 Domains
  parl.gc.ca  
So I want to suggest that the struggle itself is worth having, and I also want to come to you with a strong conviction. I often work in desperate places, and I have this strong conviction, as does the Salvation Army, that light is more powerful than darkness and that God is on our side.
Alors, je veux vous dire que la lutte en soi vaut la peine d'être menée et je veux également me présenter devant vous avec une solide conviction. Je travaille souvent dans des endroits désespérés et j'ai cette solide conviction, que partage l'Armée du Salut, que la lumière est plus puissante que les ténèbres et que Dieu est de notre côté. Alors, courage; nous avons mobilisé le ciel. Je suis allée directement au plus haut échelon dans ce cas particulier et j'ai demandé à Dieu de nous prêter sa force. Vous n'êtes pas seuls dans cette aventure.
  www.dakarnave.com  
“I’m a freelance journalist working in the fields of culture and media. I often work for Scam (France’s copyright collective) and they have commissioned this research into the conditions under which photojournalists work.
Elle s’appelle Béatrice de Mondenard. Elle vient de realiser un rapport édifiant sur le photojournalisme qui sera presenté ce soir à Perpignan. Le voici en avant première dans l’Oeil de la Photographie avec ces quelques mots de présentation de l’auteur. “Je suis journaliste indépendante spécialisée dans les domaines de la culture et des médias. Je travaille régulièrement pour la Scam,...
  3 Hits www.champex.ch  
“In Singular Sensation,there’s this constant back-and-forth between the recurring desire to please and the hope of inventing a unique and true feeling… I often work on two contrasting ideas and the complexity of that contrast. Translating that tension into movement is the basis of my work.”
Singular Sensation a un titre en hébreu, Achusheeling, terme d’argot qui veut dire Wow, comme un concentré d’étonnement et de ravissement, mais aussi utilisé comme un juron. Dès le début de la pièce, un interprète plonge au cœur du sujet et se livre à une première mise à l’épreuve de son propre corps. Ils seront trois femmes et deux hommes à tenter chacun et parfois ensemble d’extirper une sensation perdue, de la secouer dans tous les sens, de l’enrober d’artifices pour en révéler paradoxalement l’authenticité. La chorégraphe pousse ses danseurs vers des zones inexplorées dans le but avoué « d’atteindre la limite de l’intimité d’une émotion pour en démontrer la fragilité ». Dévorés par l’urgence de trouver un chemin vers l’autre, ils abordent de front les rapports de séduction, en usent abondamment, s’inventent des complicités et des jeux de pouvoir dans un climat de brutalité hilare. Ils se croisent dans un espace épuré, un plancher incliné sur les côtés qui les ramène inexorablement vers le centre où tout se joue. « Dans Singular Sensation, il y a ce jeu de ping-pong entre l’éternelle envie de plaire et l’espoir d’inventer un sentiment à la fois unique et véritable… Je travaille souvent sur l’opposition de deux idées et sur la complexité de cette opposition. C’est la traduction de ces tensions en mouvement qui est la base de tout mon travail. »
  artsalive.ca  
“Like Stravinsky, and many composers before, I often work on a new composition with clear models in mind. For the Second Symphony, it was Brahms’ Fourth. For this work, it was Beethoven 6 and 7, and I literally wrote the music with Beethoven’s scores open on my desk.
« J’ai également découvert que j’avais désespérément besoin de m’amuser davantage dans l’acte de composition musicale. La composition est un processus complexe, un mélange alchimique d’intellect et d’intuition, d’habileté et d’inspiration. La Seconde symphonie est une pièce complexe, tout en détail; sa composition a exigé des grands efforts. Je souhaitais que la nouvelle pièce en soit son corollaire – d’une certaine façon, ma Troisième symphonie est ma symphonie aérienne, soit un véritable contraste avec ma chtonique Deuxième symphonie.
  polish.wnh.uksw.edu.pl  
To paint the sitter is to have an intense encounter with that image and with art history at the same time. I often work from photographs (as well as from the model) but photography interests me only as aid to memory.
Même si la photographie est devenue le médium de prédilection pour le portrait, j’opte pour l’huile sur toile comme mode de représentation. D’ailleurs, travailler avec un modèle porte à développer une relation intense avec l’image peinte et à entretenir un lien particulier avec l’histoire de l’art. Si, à quelques occasions, la photographie intervient dans mon processus artistique, c’est avant tout pour remplacer la présence physique d’un modèle vivant. J’ai choisi de concentrer ma production sur la représentation d’un personnage unique. J’investie chaque toile de détails significatifs, cherchant ainsi à, non seulement exprimer un réalisme, mais surtout révéler des aspects psychologiques particuliers à la personne présente dans mon atelier. En somme, un discours sur le sujet individualisé, son état d’esprit, son identité et sa relation au monde. C’est en ce sens que j’expose, avec réalisme, des personnages actuels, délaissant la tradition classique du portrait idéalisant. Dans une culture obnubilée par la célébrité, la jeunesse et un idéal de perfection, le simple fait d’être âgé, handicapé, marginalisé, conduit à l’anonymat, à une certaine invisibilité. Ce sont ces gens que j’ai décidé de représenter dans mes œuvres. Des personnes chez lesquelles je reconnais une « expérience de vie », dont je cherche à rendre la complexité, la richesse. L’un de mes objectifs consiste à dépeindre un large spectre de la nature humaine. Par ailleurs, la séance de pose se révèle être l’occasion, pour les modèles, de sortir de l’anonymat dans lequel la vie quotidienne les garde souvent. Sous l’œil attentif et scrutateur du peintre, la personne devient le point de mire, l’objet d’une attention particulière. En quelque sorte, cette étape favorise l’estime de soi. Enfin, les œuvres du Caravage ont largement influencé ma démarche artistique. J’en retiens principalement l’étonnante mise en valeur des corps par un traitement inouï des clairs-obscurs. En sommes, tous ces aspects : plastiques, sociaux, psychologiques, font partie intégrante de mon travail, et je les garde à l’esprit lorsque je me retrouve devant mon modèle.
  bb-database.com  
They prevent direct light from entering my apartment, especially in the afternoons and on overcast days. I often work from home on the computer, and the lack of light affected me enormously. I found that I had much less energy, and so I needed a solution fast.
J’habite un joli appartement situé à Paris. Exposé Sud-Est, mon salon bénéficie du soleil le matin mais perd en luminosité au fil de la journée. Ce manque de luminosité s’accentue car je suis entourée de 3 immeubles en vis-à-vis. Ils empêchent la lumière directe d’entrer dans mon appartement, surtout l’après-midi et les jours om il fait gris. Je travaille souvent de chez moi, en télétravail. Ce manque de lumière m’impacte énormément, j’avais souvent moins d’énergie. Il me fallait rapidement une solution.
  unwe-research-papers.org  
I often work with people in private therapeutic yoga sessions to work on themselves and bring them to accept that their situation isn’t easy; it’s the first step towards healing and above all, stopping this performance and this quest for a perfect life.
Pourquoi c’est correct? Parce comme on le sait, rien n’est permanent, tout naît et disparaît, donc mon émotion et la situation passeront, évolueront et ne resteront pas les mêmes. À partir de là, on peut faire des changements concrets, être dans l’action ou simplement rester passive, mais dans les deux cas, on doit observer ce qui se passe et se qui change à l’intérieur de nous et bien sûr l’accepter. Ce qui ne change pas et c’est ça qui cause souffrance, c’est ma perception de la situation, c’est ma croyance de moi-même et des choses, ainsi que ma rigidité. Il y a même de la performance à toujours être heureux, quelle pression énorme on se crée! Cela m’arrive souvent dans certains privés en yoga thérapeutique de travailler ceci avec les personnes et les amener à accepter que leur situation ne soit pas facile, c’est le premier pas vers la guérison et surtout arrêter cette performance et cette quête de la vie parfaite.
  domaine-eugenie.com  
I can't say enough about how welcoming Philippe's staff was for us during our stay, ensuring that every detail was covered. The house was very well equipped from with food / drink, as well as reliable internet (important as I often work on holidays).
C’était vraiment une des meilleures expériences de vacances que ma famille et moi avons eu. Je ne saurais en dire assez sur l'accueil que le personnel de Philippe nous a donné lors de notre séjour, ils ont veillé à ce que chaque détail soit assuré. La maison était très bien équipée en nourriture / boissons, mais aussi avec un internet fiable (ce qui est important car je travaille souvent en vacances). L’emplacement à l'est de Bali était parfait car c'était à l'extrémité de quelques villas haut de gamme, avec des coraux pour faire du snorkling tous les matins à marée basse (qui était tous les matins). Tout ce qui est sur les photos est encore plus beau en vrai, avec une piscine à débordement parfaite, ainsi que des chaises pour manger et se relaxer qui permettent de profiter pleinement de la mer et de la vue. Je recommande fortement cet endroit à tout le monde.
  www.dare-dare.org  
The spatial aspect of my work is very important to me. As I often work on scalable projects that relate to time, they are never finalized and can go off on various tangents. An image can therefore be reprinted in a smaller format and reintegrated into a new installation or materials from a web project can wind up being reproduced in a larger format.
J’accorde une grande importance à la spatialisation de mon travail. Comme je travaille souvent à des projets évolutifs qui s’inscrivent dans la durée, ils ne sont jamais clos et peuvent prendre diverses avenues. Ainsi, une image peut être réimprimée en plus petit et réintégrée dans une nouvelle installation ; une œuvre web peut ensuite être reproduite en grand format. »