i put this – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      84 Results   28 Domains
  www.sitesakamoto.com  
I was at work… And then I put this video, and yes, continued in the same chair, but it was somewhere else.
J'étais au travail… Et puis j'ai mis cette vidéo, et oui, continué sur la même chaise, mais il était ailleurs.
  50 Hits parl.gc.ca  
May I put this in a bit of context to begin with?
Puis-je d'abord situer les choses en contexte?
  www.nfb.ca  
“I don't know how many times I put this film on for visitors when I worked at RMHNHS. I had it pretty much memorized back then: "...simple, lusty men..." - a definite classic!” — gitfiddle, 1 Sep 2011
«I don't know how many times I put this film on for visitors when I worked at RMHNHS. I had it pretty much memorized back then: "...simple, lusty men..." - a definite classic!» — gitfiddle, 1 Sep 2011
  2 Hits www.planetsolar.org  
I spent twenty years on an old freighter, the kind right out of a Conrad novel. I put this period behind me a long time ago, but here we are travelling around the same places, St. Thomas, Puerto Rico, Haiti.
C’était il y a très longtemps, je tournai la page de mes vingt ans à bord d’un cargo hors d’age, échappé d’un roman de Conrad. Nous bourlinguions justement par ici, Saint-Thomas, Porto-Rico, Haïti. J’avais ses chansons plein la tête :
  www.onf.ca  
“I don't know how many times I put this film on for visitors when I worked at RMHNHS. I had it pretty much memorized back then: "...simple, lusty men..." - a definite classic!” — gitfiddle, 1 Sep 2011
«I don't know how many times I put this film on for visitors when I worked at RMHNHS. I had it pretty much memorized back then: "...simple, lusty men..." - a definite classic!» — gitfiddle, 1 Sep 2011
  www.stockworld.com.ua  
But what would I put this sauce on? That’s where the panko came in. There is always a package of chicken breasts in the freezer. So why not slice and pound them into cutlets, and bread them? By sautéing these up and then placing them in a baking dish and covering them with the ‘molé sauce’ I was halfway to a Mexican Chicken Parmesan.
, je serais à deux pas d’avoir une recette de poulet mexicain au parmesan. J’ai donc choisi d’aller dans cette direction en déposant deux épaisses tranches de Mozzarella Tre Stelle sur le dessus. Celles-ci allaient fondre et gratiner sous le grill, ce qui transformerait le poulet en un plat bon à s’en lécher les doigts! J’ai toujours du fromage Tre Stelle sous la main donc l’affaire était dans le sac.
  exportateursavertis.ca  
Honest ones reach year-end and reflect on what surprised them the most, a polite way of asking what went wrong. Every year, I put this question to my team, and it usually elicits an avalanche of ideas.
Les prévisionnistes aiment quand ils tapent dans le mille. À la fin de l’année, les plus honnêtes réfléchissent à ce qui les a surpris le plus, ce qui est une façon polie de répondre à la question « Où a-t-on fait fausse route? ». Chaque année, je pose la question à mon équipe, qui alimente alors la réflexion par une multitude d’idées. L’année 2016 ne fait pas exception, mais ses choix ont été fortement influencé par un seul élément : les victoires troublantes – et très médiatisées – décrochées lors de « jeux d’une importance déterminante », et dont on pourrait ressentir les effets pendant un bon moment. Si tel est le cas, l’incapacité de prévoir ces résultats sera doublement inquiétante. Mais de quels « jeux » parle-t-on au juste?
  www.slodkieczarymary.pl  
Label your moving boxes according to the rooms of your new apartment. This is especially practical for your helpers, because you won’t need to answer the question “and where should I put this?” on the moving day.
Etiquetez vos cartons en fonction de l’aménagement des pièces de votre nouvel appartement. Ce sera très pratique pour les personnes qui vous aideront lors du déménagement. Ainsi, vous n’aurez pas à répondre à la question « Ou dois-je mettre ça ? ». Croyez-moi, vous épargnerez de l’énergie et vos nerfs ! Indiquez clairement les objets fragiles et particuliers, tels que les liquides. Si vous ne voulez pas de vêtements froissés, placez-les dans une boîte à part.
  www.tangerine.ca  
2) The HBP and LLP. I know I put this is the “good" section above, but they are a bit of a double-edged sword. When you withdraw from your RSP for either the HBP or LLP, it's important to remember that there's an opportunity cost attached – you'll miss out on any growth that your investments would have earned.
exempte d'impôt, pas exempte d'impôt tout court. Donc, bien que vous bénéficiez de déductions d'impôt pour vos cotisations au moment où vous les faites, il est important de se souvenir que lorsque vous commencez à retirer des fonds, ceux-ci deviennent imposables comme un revenu, mais, espérons-le, dans une tranche d'imposition moindre que celle où vous vous situez lorsque vous faites ces cotisations.
  2 Hits csc.lexum.org  
That would be to reach into extraprovincial activity as well as into a medium which is within exclusive federal competence even in respect of purely intraprovincial operations. I put this situation simply to expose the assertion of the appellant herein for what it is, namely, an attempt to control the content of television programmes.
Vu les faits, cette affaire ne soulève pas la question du pouvoir d’une province, en vertu de la législation et du règlement maintenant devant nous, de les appliquer pour interdire à un annonceur d’utiliser une émission télédiffusée à partir d’une autre province, mais reçue dans la province qui légifère. Ceci serait toucher à une activité extra-provinciale aussi bien qu’à un moyen de communication qui relève de la compétence exclusive du fédéral, même quant à ses activités purement intra-provinciales. J’évoque cette situation simplement pour montrer le sens véritable de la thèse de l’appelant en l’espèce, savoir, une tentative de contrôler le contenu d’émissions de télévision. Je ne pense pas qu’on puisse faire une distinction logique entre les émissions de télévision qui proviennent d’une station de télévision ou qui viennent de l’extérieur de la province et celles qui sont achetées et payées par un annonceur commercial. C’est à l’organisme de réglementation qu’il incombe de déterminer en vertu de la législation fédérale quand et comment il peut utiliser ce moyen.
  www.dominiquefilion.ca  
Everybody tried to grab them. All I managed to get my hands on was a piece of cellophane paper. I put this scrap of wrapping to my nose and smelled the food. I put it in my mouth, like I was eating food.
Nous nous sommes mis à frapper sur les chars en criant : « Américains ! », le seul mot de la langue anglaise que nous connaissions. Nous tapions à grands coups de poing, hurlant en coeur : « Américains ! Américains ! Américains ! » Finalement, ils sont sortis et ont commencé à nous parler. Ils ont constaté qu’ils se trouvaient au bon endroit. Voyant à quel point nous étions émaciés, ils nous ont lancé leurs K-rations. Tout le monde s’est alors précipité sur les boîtes de nourriture. Pour ma part, je n’ai pu mettre la main que sur un bout de papier cellophane. Je l’ai mis sous mon nez et j’ai humé l’odeur de la nourriture. Je l’ai mis dans ma bouche, comme si je mangeais. L’odeur seule a suffi à me ragaillardir.
  2 Hits scc.lexum.org  
That would be to reach into extraprovincial activity as well as into a medium which is within exclusive federal competence even in respect of purely intraprovincial operations. I put this situation simply to expose the assertion of the appellant herein for what it is, namely, an attempt to control the content of television programmes.
Vu les faits, cette affaire ne soulève pas la question du pouvoir d’une province, en vertu de la législation et du règlement maintenant devant nous, de les appliquer pour interdire à un annonceur d’utiliser une émission télédiffusée à partir d’une autre province, mais reçue dans la province qui légifère. Ceci serait toucher à une activité extra-provinciale aussi bien qu’à un moyen de communication qui relève de la compétence exclusive du fédéral, même quant à ses activités purement intra-provinciales. J’évoque cette situation simplement pour montrer le sens véritable de la thèse de l’appelant en l’espèce, savoir, une tentative de contrôler le contenu d’émissions de télévision. Je ne pense pas qu’on puisse faire une distinction logique entre les émissions de télévision qui proviennent d’une station de télévision ou qui viennent de l’extérieur de la province et celles qui sont achetées et payées par un annonceur commercial. C’est à l’organisme de réglementation qu’il incombe de déterminer en vertu de la législation fédérale quand et comment il peut utiliser ce moyen.