i settled in – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  www.eim.com  
UN I SETTLED IN RAVERSYDE
UN I SETTLED A RAVERSYDE
  www.carmencuevas.com  
I was born in Cluses, I grew up in Haute-Savoie. In life I have two passions: drawing an skiing. So it allows me to have two jobs: Graphic designer and Ski instructor. After some years of travelling, I settled in Thyez with my family.
Je suis née à Cluses puis j’ai grandi en Haute-Savoie. J’ai deux passions : le dessin et le ski, qui me permettent d’avoir deux métiers : Graphiste (Master Produits et Services Multimédia à Montébliard) et Monitrice de ski. Après plusieurs années de voyages en Nouvelle-Zélande et au Kashmir, j’habite maintenant à Thyez avec ma famille.
  www.irsa.rwth-aachen.de  
I am a hiking guide and I have guided trips around the world for 8 years now. Passionate about nature, photos, animals, I'm always looking for new horizons. Specialist of polar lands and of the Middle East, I settled in Briançon 3 years ago.
Je suis accompagnateur en montagne et je guide des voyages autour du monde depuis maintenant 8 ans. Passionné de nature, de photos, d’animaux, je suis toujours en quête de nouveaux horizons. Spécialiste des terres polaires et du Moyen Orient, je me suis installé dans le Briançonnais il y a 3 ans.
  www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
Mere days after I settled in, I learned that my colleagues like to spend their Thursday and Saturday nights at meetings of the North Darfur Boy Scouts and Girl Guides, which attract flocks of young people between the ages of seven and 17.
Quelques jours après mon arrivée, j'ai appris que mes collègues participent, les jeudis et samedis soirs, aux réunions des Scouts et Guides du Darfour du Nord, auxquelles participent des jeunes âgés de 7 à 17 ans. Les liens entre les Canadiens basés à El Fasher et le scoutisme au Darfour du Nord se sont tissés quand une conseillère de la police canadienne avec une solide expérience en mentorat auprès des jeunes a rencontré un scout lors d'un événement des Nations Unies, en ville.
  newasianxxx.com  
“I was so nervous to go live at the residence. It was a little bit like an institution, but once I settled in I made some friends who were in the same situation as me. But probably the most invaluable part of the experience was the access to counsellors. I developed a wonderful relationship with one counsellor in particular and she helped me prepare for what was next.”
« J’étais tellement nerveuse d’aller vivre dans cette résidence. C’était un peu comme une institution, mais une fois que je m’y suis installée, j’ai fait des amis qui étaient dans la même situation que moi. La partie qui est probablement la plus précieuse de mon expérience était l’accès aux conseillers. J’ai développé une très belle relation avec une certaine conseillère; elle m’a permis de me préparer à ce qui allait arriver. »
  parl.gc.ca  
Let's say my marriage 36 years ago was legitimized by the law of where I was in Europe, and I chose to come to Canada. No matter where I settled in Canada, whether it was in the provinces or the territories, I would expect that relationship, in order to be done....
M. Russ Powers: J'ai entendu les commentaires que vous avez faits initialement et ils ont suscité quelques inquiétudes. À supposer que mon mariage qui a été célébré il y a 36 ans ait été légitimé par la loi du pays d'Europe où j'étais et que j'aie décidé de déménager au Canada, dans quelque province ou territoire que ce soit, je m'attendrais à ce que cette relation, pour... Dans la même situation qu'une relation entre conjoints de même sexe, comme le mariage, je m'attendrais à ce que...
  web.xidian.edu.cn  
I settled in quickly in Switzerland. A certain curiosity and a desire to develop my skills helped me learn about my new environment. I showed myself to be flexible right from my arrival, not hesitating to temporarily help out a team experiencing a peak in activity.
Mon intégration a été rapide. Une curiosité certaine et l’envie de développer mes compétences m’ont permis d’appréhender au mieux mon nouvel environnement. Je me suis montrée flexible dès mon arrivée, n’hésitant pas à venir renforcer temporairement une équipe connaissant un pic d’activité. Ce contact avec plusieurs collègues de différentes équipes a favorisé mon intégration.
  www.cjoc.forces.gc.ca  
Mere days after I settled in, I learned that my colleagues like to spend their Thursday and Saturday nights at meetings of the North Darfur Boy Scouts and Girl Guides, which attract flocks of young people between the ages of seven and 17.
Quelques jours après mon arrivée, j'ai appris que mes collègues participent, les jeudis et samedis soirs, aux réunions des Scouts et Guides du Darfour du Nord, auxquelles participent des jeunes âgés de 7 à 17 ans. Les liens entre les Canadiens basés à El Fasher et le scoutisme au Darfour du Nord se sont tissés quand une conseillère de la police canadienne avec une solide expérience en mentorat auprès des jeunes a rencontré un scout lors d'un événement des Nations Unies, en ville.