i shall not repeat – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   3 Domains
  7 Hits scc.lexum.org  
THE CHIEF JUSTICE (dissenting)—The terms of the impugned By-law and of the Ordinance, passed pursuant to s. 5 thereof, are set out in the reasons of my brother Beetz which I have had the advantage of reading, and I shall not repeat them.
LE JUGE EN CHEF (dissident)—Dans ses motifs, que j’ai eu l’avantage de lire, mon collègue le juge Beetz a cité le Règlement et l’Ordonnance (adoptée en vertu de l’art. 5 du Règlement) qui font l’objet du présent pourvoi. Il ressort clairement du préambule, comme du texte de l’important art. 5, que la Ville de Montréal a édicté un mini-code criminel sur la prévention d’éventuelles violations de la paix publique et d’éventuelles vio-
  www.wto.int  
A second element that, disappointingly, we did not achieve in Seattle — although we came very close in pre-Seattle discussions — was agreement on an increase in the regular budget for technical cooperation. I shall not repeat here the gross imbalance between the core funds currently available for technical cooperation and the needs of Members.
Un deuxième élément sur lequel, à notre grande déception, nous ne sommes pas parvenus à nous entendre à Seattle - alors que nous étions très près d'y arriver au cours des discussions ayant précédé la Conférence - est l'accroissement de la part du budget ordinaire consacrée à la coopération technique. Je ne reparlerai pas ici du déséquilibre flagrant qui existe entre le financement de base actuellement disponible pour la coopération technique et les besoins des Membres. Il y a une demande de coopération technique qui ne cesse de croître et à laquelle il est difficile de répondre lorsque son financement est des plus incertains.
  7 Hits csc.lexum.org  
THE CHIEF JUSTICE (dissenting)—The terms of the impugned By-law and of the Ordinance, passed pursuant to s. 5 thereof, are set out in the reasons of my brother Beetz which I have had the advantage of reading, and I shall not repeat them.
LE JUGE EN CHEF (dissident)—Dans ses motifs, que j’ai eu l’avantage de lire, mon collègue le juge Beetz a cité le Règlement et l’Ordonnance (adoptée en vertu de l’art. 5 du Règlement) qui font l’objet du présent pourvoi. Il ressort clairement du préambule, comme du texte de l’important art. 5, que la Ville de Montréal a édicté un mini-code criminel sur la prévention d’éventuelles violations de la paix publique et d’éventuelles vio-