i tell you how – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   9 Domains
  3 Hits parl.gc.ca  
Before I tell you how I think this might be done, let me give you a bit of background about the Institute of Health Economics. It was founded eight years ago as an independent not-for-profit research organization based in Alberta.
Avant de vous dire comment je pense que cela devrait être fait, permettez-moi de vous parler quelque peu de l'Institute of Health Economics. Notre institut a été fondé il y a huit ans en tant qu'organisme de recherche indépendant à but non lucratif sis en Alberta. C'est un organisme P3+1, soit un partenariat public-privé éprouvé. Nos partenaires actuels sont le gouvernement de l'Alberta, les Universités de l'Alberta et de Calgary, les deux principaux offices régionaux de la santé de la province et neuf compagnies pharmaceutiques spécialisées dans la recherche. Diversification de l'économie de l'Ouest était initialement un bailleur de fonds de l'IHE, mais il ne l'est plus.
  sab.ge  
How do we negotiate the spaces between the documentary and the fictive? Between document and affect? How do you trace the lines of a feeling; through sites, around objects, by way of the documents left over? What delimits the spaces between confession, narration, obfuscation? The space between plot points: the things you have filled in and left out. Are there resistant possibilities in (these) ambivalent spaces? What subjects are produced (and for whom)? What feeling are produced (and for whom)? Who’s stories have you told? Have you re-worked photos, borrowed text, built an object that asks: “How does this feel? How do I tell you?” How do you tell a story?
Comment pouvons-nous négocier l’espace entre la réalité et la fiction? Entre l’archive et l’effet? Comment pouvons-nous suivre les traces laisées par l’émotion sur des espaces et des objets lorsqu’on n’a accès qu’à leurs archives? Comment définir les limites entre confession et narration? Le non-dit dans l’intrigue exprime autant qu’il omet. Y a-t-il des possibilités de résistance qui résident dans ces espaces ambivalents? Quels sujets sont produits, et pour qui? Quels émotions suscitent-ils, et pour qui? Quelles histoires avez-vous racontées, et pour qui? Avez-vous retravaillé des photos, emprunté d’un texte, créé un objet qui nous demande: «Comment te sens-tu? Comment te le dire?» Comment raconte-t-on une histoire?