|
|
We had horses, we had cows, we had sheep, we had pigs, we had chickens, we had dogs and cats and all the different roles that they played and the role we played towards them. So I understood that we worked for the animals and they worked for us.
|
|
|
Eh bien mon héritage, c’est Joe Fafard qui parle, est celui d’un garçon de ferme. J’ai grandi en Saskatchewan dans un hameau isolé peuplé de Français, de Métis et de Franco-Canadiens. En tant que jeune enfant, naturellement, je commençais à découvrir le monde, et le monde était notre ferme, c’était les animaux, et les gens de la communauté, c’était les travaux et aussi les jeux. Donc, j’ai eu l’occasion de développer mon sens de l’observation grâce à ce qui était autour de moi, par mes yeux. J’ai aussi adoré le dessin dès mon plus jeune âge, ce qui m’a rendu encore plus observateur à propos de ce qui se passait dans mon entourage. J’ai eu l’occasion d’observer les interactions entre les gens de la communauté, comme dans Coronation Street, la façon dont ces gens s’engageaient dans la vie les uns des autres. J’analysais la manière dont les choses fonctionnaient du point de vue du jeune garçon que j’étais – la communauté, la famille, et notre relation avec le monde au-delà de tout ça, notre relation avec nos animaux, parce que les animaux étaient une grande partie de notre existence. Nous avions des chevaux, des vaches, des moutons, des cochons, des poulets, nous avions des chiens et des chats, alors j’analysais tous les rôles qu’ils jouaient et que nous jouions par rapport à eux. Donc j’ai compris que nous travaillions pour les animaux et qu’ils travaillaient pour nous.
|