i used to work – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      115 Results   56 Domains
  2 Hits www.matmut-atlantique.com  
I used to work for a mama. I was seeing to the dishes and the laundry. We agreed for a salary of 60 $ (per month). But she badly paid. She paid in 3 instalments. This didn’t allow me to pay my rent nor the school fees for my children.
Je travaillais chez une maman. Je m’occupais de laver la vaisselle et de faire la lessive. Nous avions convenu un salaire de 60 $ (par mois). Mais elle payait mal. Elle me payait en trois tranches. Ce qui ne me permettait pas de payer ni mon loyer ni les frais scolaires de mes enfants. C’est ainsi que j’ai dû  abandonner ce travail.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
As a retired cross-border worker, can I still get medical care in the country where I used to work and be covered for it?
Je suis un travailleur frontalier à la retraite: mes frais médicaux seront-ils pris en charge dans le pays où je travaillais?
  www.omecmotors.com  
I used to work in the DRC and now work in the sanitation sector at WSSCC, where we support, together with Unicef and other UN orgs, the campaign on Ending Open Defecation. Don’t hesitate to share your story on the opendefecation.org/news blog.
Félicitations à toute l’équipe d’Oxfam et à UNICEF pour l’excellent travail de mobilisation communautaire réalisé en Ituri. Longue vie à ce programme École et Village Assainis.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
I used to work 45 hours a week and sometimes more, but now it's closer to a 37.5 hour week, because I have to squeeze my work in between daycare hours for my son.
J'avais l'habitude de travailler 45 heures par semaine, parfois plus, mais à présent, cela se situe davantage autour de 37,5 heures, car je dois composer avec l'horaire de la garderie où va mon fils.
  2 Hits www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
"I used to work for the Míkmaq Grand Council in Atlantic Canada, where of course, there aren't many fish anymore. We watched all of that happen, and one of the problems was that no one was listening to local people.
Voilà une autre façon de revendiquer notre droit de propriété sur des secteurs préoccupants du territoire traditionnel des Samish. Ainsi, en étant proactifs, et non réactifs, et en évitant de dire : "Vous violez nos droits issus d'un traité!", et de gaspiller nos ressources à nous battre par la suite, nous assurons aux Samish une plus grande présence, davantage d'influence et une plus grande jouissance des ressources naturelles. De cette manière, le gouvernement étatique nous dit : "Votre idée est excellente et nous avons les fonds nécessaires pour financer votre recherche. Nous aimerions que vous traciez des cartes, mettiez sur pied un programme de garde forestière", et ainsi de suite. Cette démarche concorde avec les notions coutumières de prospérité et de puissance des Samish et avec les valeurs traditionnelles d'intendance. En fait, l'idée d'établir des ZPM est loin d'être récente. Au lieu de ne parler que de zones à ne pas exploiter, nous parlons de notions traditionnelles de droit de propriété familiale sur des zones de pêche. Il y a toujours eu une personne responsable de tout lieu présentant une certaine valeur. Cela dit, certains endroits étaient tellement précieux qu'ils méritaient d'être considérés comme des "zones à ne pas exploiter".
  4 Hits cute.finna.fi  
In this years I used to work, so I'm not afraid of working and I'm always interested by learn new
Au cours de ces années, je travaillais, donc je n'ai pas peur de
  www.unv.org  
Since the beginning of my collaboration as a UNV Field Analyst for the UNHCR programme I have been working as a focal point focusing on a community-based approach, which has totally changed my perspective. I used to work as a lawyer at the Lands Tribunal and I felt that my work there was not changing the situation of the most vulnerable, discriminated and poor people in my country.
Durant mes premières semaines avec le HCR, j’étais en charge de développer et d’organiser une formation pour les travailleurs de la communauté dans la province de San Pedro de Macorís, centrée sur les problèmes de documentation administrative de la population. Le but de cette formation était de promouvoir la participation de parents d’enfants de moins de deux ans qui n’avaient pas encore été déclarés. Sans documents personnels d’identité, les enfants n’ont pas de droit à la nationalité ou d’accès aux institutions de l’Etat. C’est une situation habituelle dans les « bateyes » (villes ouvrières où vivent les coupeurs de canne à sucre, composée de cabanes et de quelques maisons, souvent sans accès aux services et commodités).
  lung.ca  
It would make you feel drunk by the end of the day. Your brain would be in such a fog. The company I used to work for was filthy. There were lots of windows that you couldn’t even look out of because of the dust.
L’odeur des produits chimiques dans l’usine était horrible. À la fin de la journée, on se sentait comme si on avait trop bu d’alcool. Ça embrouillait vraiment les pensées. L’usine était très malpropre. Il y avait plusieurs fenêtres où on ne voyait même pas dehors, tellement elles étaient pleines de poussière. Nous avons respiré toute cette poussière pendant des années.
  www.lung.ca  
It would make you feel drunk by the end of the day. Your brain would be in such a fog. The company I used to work for was filthy. There were lots of windows that you couldn’t even look out of because of the dust.
L’odeur des produits chimiques dans l’usine était horrible. À la fin de la journée, on se sentait comme si on avait trop bu d’alcool. Ça embrouillait vraiment les pensées. L’usine était très malpropre. Il y avait plusieurs fenêtres où on ne voyait même pas dehors, tellement elles étaient pleines de poussière. Nous avons respiré toute cette poussière pendant des années.
  www.poumon.ca  
It would make you feel drunk by the end of the day. Your brain would be in such a fog. The company I used to work for was filthy. There were lots of windows that you couldn’t even look out of because of the dust.
L’odeur des produits chimiques dans l’usine était horrible. À la fin de la journée, on se sentait comme si on avait trop bu d’alcool. Ça embrouillait vraiment les pensées. L’usine était très malpropre. Il y avait plusieurs fenêtres où on ne voyait même pas dehors, tellement elles étaient pleines de poussière. Nous avons respiré toute cette poussière pendant des années.
  30 Hits parl.gc.ca  
I used to work in the asbestos mines, believe me, and they closed due to normal market natural forces, because nobody would buy their junk any more. The only mines that are left in the country are in Quebec.
J'ai travaillé dans des mines d'amiante, et croyez-moi, elles ont dû fermer leurs portes en raison des forces naturelles du marché, parce que plus personne ne voudrait acheter leurs produits. Les seules mines qui fonctionnent encore au Canada sont celles du Québec. Est-ce une coïncidence que vous appuyez cette industrie parce que c'est un endroit politiquement sensible du pays?
  2 Hits fairnesscommissioner.ca  
My name is Suresh Udupi. I used to work for General Motors of Canada. Now I am in a transition process. I had my undergraduate education in India. I came to Canada to do my master's, I studied at the University of British Columbia doing a master's in mechanical engineering.
Je m'appelle Suresh Udupi. Avant, je travaillais pour General Motors du Canada, mais maintenant je suis dans un processus de transition. J'ai fait mon premier cycle en Inde. Je suis venu au Canada pour faire ma maîtrise en génie mécanique à l'Université de la Colombie-Britannique. En ce moment, je suis en plein processus de certification. J'étais déjà admissible à un permis bien avant ça, mais quand je travaillais pour General Motors du Canada, je n'en avais pas besoin. J'ai donc commencé le processus de certification aprés mon licenciement.
  2 Hits www.fairnesscommissioner.ca  
My name is Suresh Udupi. I used to work for General Motors of Canada. Now I am in a transition process. I had my undergraduate education in India. I came to Canada to do my master's, I studied at the University of British Columbia doing a master's in mechanical engineering.
Je m'appelle Suresh Udupi. Avant, je travaillais pour General Motors du Canada, mais maintenant je suis dans un processus de transition. J'ai fait mon premier cycle en Inde. Je suis venu au Canada pour faire ma maîtrise en génie mécanique à l'Université de la Colombie-Britannique. En ce moment, je suis en plein processus de certification. J'étais déjà admissible à un permis bien avant ça, mais quand je travaillais pour General Motors du Canada, je n'en avais pas besoin. J'ai donc commencé le processus de certification aprés mon licenciement.
  www.vpgroundforce.com  
I used to work avecdifférents public, children, youth, adults and seniors, I speak English and I'm interested in the historical heritage of cities around me. I like to take people, transmit and share my passions
Je suis coach sportif, fitness, danse et yoga, coach de vie via PNL, décodage biologique, décodage de la vie, relations interpersonnelles,certifiée en massages, relaxation coréenne, shiatsu, massages californiens et suédois, auteure du livre "Je suis mon corps". J'ai l'habitude de travailler avecdifférents public, enfants, jeunes, adultes et séniors, je parle anglais et je m'intéresse au patrimoine historique des villes qui m'entourent. J'aime emmener les gens, transmettre et partager mes passions
  2 Hits www.hypertaiwan.com.tw  
I used to work for Skyn Iceland, and can assure you hand on heart that these products are fantastic and formulated with no paraben or anything else that could be deemed detrimental to your skin. The Skyn Iceland collection is specifically formulated for “stressed out” skin, i.e skins that react easily to daily anxiety (red spots, eczema, dry patches, acne…)
J’ai travaillé un an chez Skyn Iceland, et peux vous assurer de manière sereine que les produits sont canons et formulés sans paraben ni aucun autre produit que nous n’aimerions pas avoir sur notre peau. La gamme Skyn Iceland est spécialement formulée pour les peaux « stressées » c’est à dire pour les peaux qui ont tendance à réagir avec le stress du quotidien (rosée, eczéma, plaque de sécheresse, poussée d’acnés…).
  www.unigestion.com  
I visited the shop few weeks ago, I used to work really close to it but not any more so it has been a while since my last visit. I thought you might like to see what there is in this incredible shop....
Sortie il y a quelques semaines cette application iPhone nous permet de localiser les shops de fixie sur Tokyo et alentours. C'est une production de Ollie Magazine, un magazine de culture/mode urbaine...
  ottawa.ca  
In China, I used to work as a supervisor in an electronics company specialized in selling GPS equipment (Global Positioning System). I was a hard worker and I enjoyed dealing with people. My bosses appreciated my business acumen and they did not want me to leave.
En Chine, je travaillais comme superviseure d’une entreprise d’électronique spécialisée dans la vente de matériel GPS (système mondial de localisation). J’étais une travailleuse acharnée et j’aimais traiter avec les gens. Mes patrons appréciaient mon sens aigu des affaires et ne voulaient pas me voir partir.
  6 Hits www.dakarnave.com  
I used to work 136 hours a week. I forgot my fathers birthday, I was never in any of my friend’s photos and I fell asleep on the special evening…
Il m’est arrivé de bosser 136 heures par semaine. J’ai oublié l’anniversaire de mon père, je ne suis pas sur les photos de mes amis et je me suis endormie…
  opendata.interieur.gov.tn  
I’m very interested in the environment. I studied chemistry with environmental protection as my specialism and I used to work for an environmental organisation abroad. I came into contact with Indaver by chance, through a friend.
L’environnement m’intéresse énormément. J’ai étudié la chimie, option protection de l’environnement, et je travaillais auparavant pour une organisation environnementale à l’étranger. Je me suis retrouvée par hasard chez Indaver par’intermédiaire d’un ami. Et maintenant, je ne veux plus partir. Je travaille depuis six ans déjà en tant que laborantine au sein de l’équipe Offline.
  2 Hits www.neb.gc.ca  
Hi my name is Jim Dolan, I used to work at the National Energy Board from 1975 to 1991. Probably my most memorable experience was when my secretary, Carolyn Ward, said that working at the NEB was kind of like being on Fantasy Island.
Bonjour, je m'appelle Jim Dolan et j'ai travaillé à l'Office national de l'énergie de 1975 à 1991. Mon souvenir probablement le plus mémorable est ma secrétaire, Carolyn Ward, me disant que travailler à l'ONÉ était comme séjourner sur l'Île fantastique et elle avait bien raison quand je pense aux expériences que j'ai vécues en voyageant dans les Territoires du Nord-Ouest avec Jean Morell, ou courant le long du brise-mer avec Loyola Keough, et aux situations cocasses, d'ailleurs je suis sûr que Loyola se rappellera de l'incident du bureau de Madame Thur, mais je n'entrerai pas dans les détails; Loyola la trouverait drôle; pour ma part je tiens simplement à souhaiter un bon anniversaire à l'Office. Je me rappelle entre autres m'être rendu à Fort St. John avec Dave Bursey et Nancy Burrard, qui travaillait à l'Office auparavant, et dans la ville un soir nous avons entendu jouer un orchestre country et nous avons décidé d'aller voir; imaginez-vous qu'il y avait un concours de monte de taureau mécanique; Dave et moi nous sommes cotisés pour que Nancy Burrard puisse participer et c'est elle qui a gagné, surtout parce que les participantes étaient dans un état d'ébriété si avancé qu'elles ont glissé avant de commencer, c'est alors que Nancy est montée, les gars lui ont donné un chapeau western et des gants et tous l'ont applaudie; ce fut assez intéressant et mémorable.
  www.neb-one.gc.ca  
Hi my name is Jim Dolan, I used to work at the National Energy Board from 1975 to 1991. Probably my most memorable experience was when my secretary, Carolyn Ward, said that working at the NEB was kind of like being on Fantasy Island.
Bonjour, je m'appelle Jim Dolan et j'ai travaillé à l'Office national de l'énergie de 1975 à 1991. Mon souvenir probablement le plus mémorable est ma secrétaire, Carolyn Ward, me disant que travailler à l'ONÉ était comme séjourner sur l'Île fantastique et elle avait bien raison quand je pense aux expériences que j'ai vécues en voyageant dans les Territoires du Nord-Ouest avec Jean Morell, ou courant le long du brise-mer avec Loyola Keough, et aux situations cocasses, d'ailleurs je suis sûr que Loyola se rappellera de l'incident du bureau de Madame Thur, mais je n'entrerai pas dans les détails; Loyola la trouverait drôle; pour ma part je tiens simplement à souhaiter un bon anniversaire à l'Office. Je me rappelle entre autres m'être rendu à Fort St. John avec Dave Bursey et Nancy Burrard, qui travaillait à l'Office auparavant, et dans la ville un soir nous avons entendu jouer un orchestre country et nous avons décidé d'aller voir; imaginez-vous qu'il y avait un concours de monte de taureau mécanique; Dave et moi nous sommes cotisés pour que Nancy Burrard puisse participer et c'est elle qui a gagné, surtout parce que les participantes étaient dans un état d'ébriété si avancé qu'elles ont glissé avant de commencer, c'est alors que Nancy est montée, les gars lui ont donné un chapeau western et des gants et tous l'ont applaudie; ce fut assez intéressant et mémorable.
  www.lesecretdumarais.com  
“At high school I used to work sometimes in a wine bar at Ghisonaccia. That is where I had a calling. Once I passed my baccalauréat, I first did an upgrade class before I joined a vocational degree with a culinary and table art option. I spent two training periods at Cala Rossa and meeting Patrick Fioramonti, the restaurant manager, has been a new trigger component in 2014 when he asked me to accept the position of sommelier.”
Pour la majorité d'entre eux, ce challenge était leur première compétition professionnelle. Et ils s'en sont très bien sortis alors même que le niveau des épreuves était particulièrement relevé. Tous ont donc été félicités par Pascal Léonetti. A commencer par le vainqueur. Un jeune professionnel qui, après un bac littéraire, a changé totalement d'orientation. « Après la classe de première, j'ai effectué des extras dans un bar à vins, à Ghisonaccia. C'est là que s'est produit le déclic. Le bac en poche, j'ai d'abord suivi une mise à niveau avant de rejoindre un BTS option art culinaire, art de la table. J'ai effectué deux stages à Cala Rossa et ma rencontre avec Patrick Fioramonti, le directeur de la restauration, a été un nouvel élément déclencheur en 2014 quand il m'a demandé de prendre le poste de sommelier. »
  2 Hits www.dfait.gc.ca  
It wasn’t so important (it was, but not too much) whether you were you working for Macedonian or Albanian employer. I used to work for Albanian employers few years ago, and that was normal then. But today, in a private Macedonian firm, you will find Macedonians; in private Albanian firms, Albanians.
L’appartenance ethnique revêt également beaucoup d’importance dans le secteur privé, tout particulièrement depuis le conflit armé de 2001. Avant le conflit, la tension et les différences n’étaient pas aussi exacerbées. Le fait de travailler pour un employeur macédonien ou albanais n’était pas un facteur clé comme c’est le cas aujourd’hui. Il y a quelques années, mes employeurs étaient albanais et cela semblait tout à fait normal à l’époque. Or aujourd’hui, les entreprises privées macédoniennes n’emploient que des Macédoniens et les entreprises privées albanaises n’emploient que des Albanais. Si je veux travailler pour un employeur albanais ou si je passe beaucoup de temps en compagnie d’Albanais, je vais faire l’objet de suspicion, tout comme un supérieur macédonien d’une entreprise nationale macédonienne qui recruterait un Albanais. La situation est la même du côté albanais.
  www.equaltimes.org  
I used to work in construction, but now I can’t do it for health reasons,” he tells Equal Times. “Some months I pay €100 (US$110) just for my heating, and here I get a minimum wage (€350, or US$390), or allowance, which I’ll still lose if I remain unemployed for the whole year. Plus €81 ($90) in welfare benefits – what remains? Perhaps I could chew some grass here,” he jokes.
« Je travaillais dans la construction mais je ne peux plus le faire, pour des raisons de santé », confie-t-il à Equal Times. « Certains mois, je dépense 100 € (110 USD) rien que pour le chauffage or ici je touche le salaire minimum (350 € ou 390 USD) en guise d’allocation, que je perdrais de toute façon si je restais au chômage une année entière. Plus 81€ (90USD) de prestations sociales – que reste-t-il ? Je pourrais peut-être me mettre à brouter de l’herbe », plaisante-t-il.
  ec.jeita.or.jp  
in the mission of Won where I used to work.
bien, je prie pour vous et je vous demande
  www.iro.umontreal.ca  
For instance, I recently worked on the design of a boosting-like algorithm for a distributed and privacy-preserving setting, and also on the anonymous transmission of quantum information. I am also still interested in Intelligent Tutoring Systems, a domain I used to work on during my Master.
Mes principaux intérêts de recherche concernent tout ce qui touche à l'Informatique Quantique, ainsi que l'Apprentissage Machine, et surtout les rencontres possibles entre ces deux domaines. En Apprentissage Machine, je m'intéresse particulièrement à l'Apprentissage dit Non-Supervisé. De plus, je suis quelqu'un curieux de nature et j'ai de nombreux autres intérêts de recherche. Entre autres, j'ai travaillé récemment sur la mise au point d'un algorithme de type boosting distribué et préservant la confidentialité des données, et aussi sur la transmission anonyme d'information quantique. Je suis aussi toujours intéressé par les Systèmes Tutoriels Intelligents, domaine dans lequel j'ai travaillé dans le cadre de ma maîtrise.
  it.wikiquote.org  
"I used to work in a funeral home to feel good about myself, just the fact I was breathing." p.38
"Fuck that shit," Tyler said. "Maybe you're my schyzophrenic hallucination."
  2 Hits www.thequeensgatehotel.com  
I used to work in a chemistry lab as a summer job when I was a little younger (bet you didn’t know that about me, right?! ;)) and this long, white coat kind of reminded me of those security one I had to wear back then…
Il se trouve que j’ai travaillé dans un labo de chimie quand j’étais un peu plus jeune (vous ne vous y attendiez pas à celle là, hein? ;)) et du coup ce long manteau blanc me faisait vraiment penser aux blouses de sécurité que je devais porter dans le labo, du coup bam: blocage mental enclenché et rien à faire!! Impossible de créer une tenue!
  www.skanesdansteater.se  
I started out as a Multimedia Assistant. I used to work with a Multimedia Manager in producing and sharing videos dedicated to Product Support teams for new product launches and on our corporate websites.
J’ai débuté en tant qu’Assistante Multimedia. J’assistais la Responsable Multimedia sur la gestion et la mise en place de vidéos/films dédiés au Support Produits lors de nouveaux lancements et la gestion des sites Internet institutionnels.
  2 Hits www.champex.ch  
. As in any place one has known, the emotional weight filters through again when one returns to it. The same thing happens to me at La Raffinerie, where I used to work when I was much younger, at the time of the Plan K. In a sense, what I was in those days has re-emerged too.
est traversé par une oscillation de l'obscurité à la lumière. Comme dans tout lieu qu'on a connu, la charge émotionnelle sourd à nouveau quand on y revient. C'est ce qui m'arrive à la Raffinerie où j'ai déjà travaillé quand j'étais beaucoup plus jeune, du temps du Plan K. Ce que j'étais à l'époque réapparaît aussi d'une certaine façon. Historiquement, ce passé est celui de la période « punk » ; mais cet esprit n'est pas seulement lié à un temps historique, il perdure. Et le retour dans ce lieu réveille alors en moi quelque chose de plus tranché que les sentiments que m'inspire la mémoire du studio de la rue des Ateliers, en parallèle peut-être aux qualités de lumière que tu évoquais. Ici, tu es dans le noir ; et en hiver, quand tu sors, le soleil est parti.
1 2 Arrow