i was stuck – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   20 Domains
  magemontreal.com  
When they stopped making small and replaced it with the S/M I was forced to wear a brief that did not fit right , Got use to it , then they changed the product again , the elastic waste band was un-functional , But what Could I do ? . So I was stuck wearing a product that didn't fit and due to the change in the waist band I found they would leak from time to time .
J'aimais les protections de nuit Depend à absorption maximale lorsqu'elles étaient munies de trois attaches et d'une ceinture élastique efficace et qu'elles étaient encore fabriquées en taille petite. Lorsque la taille petite a cessé d'être fabriquée et qu'elle a été remplacée par la taille P/M, j'ai été contraint de porter une protection mal ajustée pour moi. Je m'y suis habitué jusqu'à ce que le produit soit modifié à nouveau avec une ceinture élastique inefficace. Que pouvais-je faire? . J'ai été contraint de porter un produit mal ajusté avec une ceinture modifiée qui n'était pas toujours étanche.
  bitmask.net  
I was stuck on something, I sent a question vie email to the technical department, the reply was fast and specific.
J'étais bloqué sur un point, j'ai fais une demande par mail au service technique, la réponse était rapide et concrète.
  2 Hits parl.gc.ca  
No. I was stuck in Frankfurt airport for 48 hours because of the snow here, so I didn't have access to a computer. I'm sorry. You will have my notes.
Non. J'ai été bloquée 48 heures à l'aéroport de Francfort à cause de la neige qu'il y avait ici et je n'avais pas accès à un ordinateur. Je m'excuse. Vous recevrez mes notes.
  2 Hits tehnodinamika.ru  
Iker Lecuona (carXpert Interwetten, 17th): "It was a good qualifying session. I started carefully before increasing my pace at the end. I feel a lot better in the rain in Malaysia than last week in Australia. Then the track started to dry and I was stuck at one point during the session, we made some small changes and I went out again. I am sorry to my team for not seeing the pit board; I think I was looking at Tom's board by accident! Now the race. I am looking forward and my objective is simple: I want to finish!"
Iker Lecuona (carXpert Interwetten, 17e) "C'est une bonne qualification. Je suis d'abord parti prudemment, avant de hausser mon rythme au fil des tours. Je me sens beaucoup mieux sous la pluie en Malaisie, qu'il y a une semaine en Australie. Puis, la piste a commencé à sécher, je me suis bloqué à un moment de la séance, nous avons modifié quelques petites choses et je suis reparti. Je m'excuse auprès de mon team de n'avoir pas vu ce qu'ils m'indiquaient, je crois que je regardais, par erreur, le panneau de Tom! Maintenant, la course. Je me réjouis beaucoup et mon but est simple: je veux terminer!"
  www.lionsclubs.org  
"I was stuck in the middle of this ball of fire and the next thing I knew flames were inside my cab."
"J'étais prisonnier de cette boule de feu et avant de pouvoir réaliser ce qui se passait, les flammes étaient entrées dans ma voiture."
  3 Hits www.motogp.com  
“Although during the race the temperature had risen greatly, I preferred not to take any risks. I started well and I slotted in behind Smith, but there was almost a collision with another rider and I had to brake really hard - allowing other riders to pass. I was stuck with a group of riders for five laps and they slowed me down. I got away from them and upped my pace, before reaching Hernandez. We were the second best CRT once again, which isn't a bad result, but we have to continue working in order to be more competitive.”
« Les températures étaient plus élevées pour la course mais j’ai préféré ne pas prendre de risque. Je suis assez bien parti, je me suis calé derrière Smith mais il y a quasiment eu contact avec un autre pilote et j’ai dû freiner fort, ce qui a permis à d’autres pilotes de passer devant. Je me suis retrouvé bloqué au milieu d’un groupe de pilotes qui m’ont ralenti pendant cinq tours. Une fois passé devant, j’ai pu hausser la cadence et revenir sur Hernández. Nous sommes de nouveau les deuxièmes CRT, ce qui n’est pas un mauvais résultat, mais nous devons continuer à travailler pour être plus compétitifs. »
  www.rcmp.gc.ca  
One of the deciding factors for me was when I got sentenced to a year in jail for possession of a handgun. While I was in there, I looked around me and I was stuck with these people 24/7 and I was just like, 'This is the bracket of society that I chose to put myself in and I don't feel like I belong here.
Je crois que les mauvaises expériences que j'ai eues m'ont aidé à prendre de la maturité. Le jour où j'ai reçu une peine d'emprisonnement pour possession d'une arme à feu a été décisif pour moi. En prison, j'étais obligé de passer toute la journée avec des gens qui ne me ressemblaient pas finalement. Je ne me sentais pas à ma place.
  bsaae.bg.ac.rs  
My last PBP dated back to 1995. In 1999 I was stuck in bed with a double bout of flu.
Mon dernier PBP datait de 1995. En 99, une double cruralgie m'avait cloué au lit,
  www.garoo.net  
Oops! I didn’t know GSM phones without subscription attached had become affordable; I was stuck to the unimaginable prices of my youth.
Oups ! Je ne savais pas que les téléphones GSM sans abonnement étaient devenus abordables, j’en étais resté aux tarifs prohibitifs de ma jeunesse.
  overcomingpornography.org  
I am a daughter of God recovering from a sexual addiction. My addiction was the darkest, most hopeless, and loneliest experience in my life. I felt as though I was stuck in a deep pit. All I could hear was my own echo as I called for help.
Je suis une fille de Dieu qui se remet d’une dépendance sexuelle. Cette dépendance a été l’expérience la plus sombre, la plus désespérante et la plus solitaire de ma vie. J’avais l’impression d’être bloquée dans une fosse profonde. Je n’entendais rien d’autre que l’écho de mes cris d’appel à l’aide. Je n’étais entourée que de silence, celui de mes amis, de ma famille et, en apparence, celui du Seigneur. Je me sentais complètement seule, sans espoir que quiconque m’aiderait à m’en sortir.
  2 Hits www.verlofdagen.nl  
“The Japanese is really strong. I knew it would be very hard to get through. I felt that I didn’t have any solution. I was stuck in her grip, and I couldn’t get out. I tried an attack, but she wasn’t really unbalanced, and she threw me,” explained the judoka from Quebec.
Ensuite, elle a été défaite par la Japonaise Miku Tashiro, médaillée d’argent. « La Japonaise est vraiment forte. Je savais que ce serait très difficile de passer. Je sentais que je n’avais pas vraiment de solution. J’étais prise dans sa grip et je n’arrivais pas à m’en déprendre. J’ai fait une attaque, mais je ne l’avais pas vraiment déséquilibrée et elle m’a projetée au sol », a indiqué la judoka québécoise.
  momeni-group.com  
"I had a bad start and lost several positions in both races and we all know that in Barcelona, it's all about a good grid position and a good start. In the first race, I was stuck behind my fellow countryman, Niederhauser, and was unable to get past even though I was faster.
« J’ai pris deux mauvais départs qui m’ont fait perdre plusieurs places lors des deux courses. Et nous savons tous qu’à Barcelone, tout est question d’être bien placé sur la grille et de prendre un bon départ. Samedi, je me suis retrouvé bloqué derrière mon compatriote Niederhauser et je ne pouvais pas le passer bien qu’étant plus rapide que lui. Dans la seconde course, je n’avais rien à perdre et nous avons décidé de passer les pneus pluie. Malheureusement, c’est à ce moment que la piste a commencé à sécher. Il n’y a pas de regret à avoir, il fallait tenter le coup. Les prochaines courses seront meilleures, ça ne sera pas trop difficile après un début de saison aussi malheureux. »
  mariposita.com.ar  
I went to the Burundi consulate in Paris to get a civil status certificate. I needed this document to apply for a residence permit. However, they told me that I had to get this document in Burundi. As I had no one left there, I was stuck.
Ce n’est qu’en 2011, après un court séjour en prison, que j’ai décidé que je devais obtenir une autorisation de séjour en France. Je suis allé au consulat du Burundi à Paris pour obtenir un acte d’état civil. J’avais besoin de ce document pour demander un titre de séjour. Cependant, on m’a expliqué que je ne pouvais obtenir ce document qu’au Burundi. Comme je n’ai plus aucun contact là-bas, je suis bloqué.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
When introduced to them in a room containing many large coral ’skeletons’, a room wafting with the odours of delicate marine matter, I was stuck by the notion that in form and colour they looked much like human organs; lungs, womb, nervous systems.
« …ces travaux décrivent mon expérience au moment où j’ai découvert les coraux des eaux froides. Lorsque, pour la première fois, j’ai aperçu dans une salle plusieurs spécimens de grands squelettes de coraux, envahie par les odeurs délicates des matières marines, j’ai été frappée par cette idée que leur forme et leur couleur ressemblaient à celles des organes humains : des poumons, un utérus, le système nerveux. Cette expérience m’a conduite à produire plusieurs images où des coraux sont positionnés à l’intérieur du squelette humain, des côtes ou du bassin. D’où le nom de cette œuvre Coral: Womb7 (Corail : Utérus) ».