i will instruct – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   5 Domains
  2 Hits parl.gc.ca  
The Chair: Okay. I will instruct the clerk to write a letter on that basis, and we'll bring it back here for discussion.
Le président: Très bien. Je vais demander à la greffière de rédiger une lettre en ce sens, qui sera soumise au comité pour discussion.
  2 Hits scc.lexum.org  
Shortly I will instruct you how to weigh testimony, but for the present let me tell you that if you believe the accused, that he did not commit the offense, or what he did lacked some essential element of the offense, which I'll describe later, or if the evidence of the accused, either standing alone or taken together with all the other evidence, leaves you in a state of reasonable doubt, then you must acquit him.
[B]              [traduction] Dans la présente affaire, l'accusé a témoigné lui‑même, de sorte qu'il est dans la même position que tout autre témoin pour ce qui est de sa crédibilité.  Je vous dirai bientôt comment apprécier les témoignages mais, pour le moment, disons simplement que si vous croyez l'accusé, si vous croyez qu'il n'a pas commis l'infraction ou qu'il manque certains éléments essentiels de l'infraction que je vous expliquerai plus tard, ou si le témoignage de l'accusé, pris isolément ou en regard de tous les autres éléments de la preuve, soulève dans votre esprit un doute raisonnable, vous devez alors l'acquitter.  Mais si, après examen de l'ensemble de la preuve, de l'argumentation des avocats, vous êtes convaincus que la culpabilité de l'accusé a été établie hors de tout doute raisonnable, il est alors de votre devoir de le déclarer coupable.
  2 Hits csc.lexum.org  
Shortly I will instruct you how to weigh testimony, but for the present let me tell you that if you believe the accused, that he did not commit the offense, or what he did lacked some essential element of the offense, which I'll describe later, or if the evidence of the accused, either standing alone or taken together with all the other evidence, leaves you in a state of reasonable doubt, then you must acquit him.
[B]              [traduction] Dans la présente affaire, l'accusé a témoigné lui‑même, de sorte qu'il est dans la même position que tout autre témoin pour ce qui est de sa crédibilité.  Je vous dirai bientôt comment apprécier les témoignages mais, pour le moment, disons simplement que si vous croyez l'accusé, si vous croyez qu'il n'a pas commis l'infraction ou qu'il manque certains éléments essentiels de l'infraction que je vous expliquerai plus tard, ou si le témoignage de l'accusé, pris isolément ou en regard de tous les autres éléments de la preuve, soulève dans votre esprit un doute raisonnable, vous devez alors l'acquitter.  Mais si, après examen de l'ensemble de la preuve, de l'argumentation des avocats, vous êtes convaincus que la culpabilité de l'accusé a été établie hors de tout doute raisonnable, il est alors de votre devoir de le déclarer coupable.