ice free – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      383 Results   118 Domains   Page 7
  8 Hits mytransgendercupid.com  
Creating Ice Free Zones for Industrial Dredges & Barges
Contrôler graisses et odeurs des canalisations et égouts
  3 Hits www.agr.ca  
Nearly 40% of the Earth’s ice-free surface area is cropland or pasture. Agricultural land use can increase the delivery of nutrients such as nitrogen and phosphorus to fluvial ecosystems, but the impact of farming on riverine dissolved organic carbon is still largely unknown, despite increasing recognition that rivers act as important modifiers in the global carbon cycle. Here, we examine the character of riverine dissolved organic matter in 34 watersheds along a gradient of agricultural land use. We show that changes in the character of dissolved organic matter are related to agricultural land use, nitrogen loading and wetland loss. Specifically, we find that the structural complexity of dissolved organic matter decreases as the ratio of continuous croplands to wetlands increases. At the same time, the amount of microbially derived dissolved organic matter increases with greater agricultural land use. Furthermore, we find that periods of soil dryness are associated with a decrease in the structural complexity of dissolved organic matter. We suggest that these effects of land use and climate on the character of riverine dissolved organic matter have important implications for global carbon cycling, owing to their potential to control rates of microbial carbon processing (for example, uptake, retention and outgassing) in agricultural systems.
Presque 40 % de la surface terrestre libre de glace est consacrée à la culture ou au pâturage. L’utilisation des terres à des fins agricoles peut entraîner l’augmentation des apports de nutriments tels que l’azote et le phosphore dans les écosystèmes fluviaux, mais les effets des activités agricoles sur le carbone organique dissous en milieu riverain restent en grande partie inconnus même si l’on admet de plus en plus que les cours d’eau jouent un rôle important dans la modification du cycle global du carbone. Nous avons examiné les caractéristiques de la matière organique dissoute des milieux riverains de 34 bassins hydrographiques, le long d’un gradient de terres à vocation agricole. Nous avons constaté que le changement de ces caractéristiques est lié à l’utilisation des terres à des fins agricoles, à la charge en azote et à la destruction des milieux humides. Plus précisément, la complexité structurale de la matière organique dissoute diminue en fonction de l’augmentation du rapport terres cultivées en continu/milieux humides. Parallèlement, la quantité de matière organique dissoute d’origine microbienne augmente en fonction de l’augmentation de l’utilisation des terres à des fins agricoles. En outre, nous avons constaté que les périodes de dessèchement du sol sont associées à la diminution de la complexité structurale de la matière organique dissoute. Nous pensons que les effets de l’utilisation des terres et du climat sur les caractéristiques de la matière organique dissoute en milieu riverain ont d’importantes conséquences sur le cycle global du carbone parce qu’ils peuvent déterminer sur la transformation microbienne du carbone (en influant, par exemple, sur l’absorption, sur la rétention et sur la libération des gaz) dans les systèmes agricoles.
  www.sokati.com  
Renting a cottage in the greater Halifax area will allow you to discover the charms of a sea-port city with a rich maritime history and all the cultural, festive activities that are typical of a university town: boutiques, crafts studios, art galleries, nightclubs, pubs, and outdoors concerts. In short, it’s the go-to place for going out and having fun! Halifax is also the hometown of master brewer Alexander Keith, whose original brewery was founded in 1820. A seaside walk will give you a great view of the world’s second-largest ice-free harbour. During the summer, you’ll see magnificent tall ships and maybe pay a visit to one of Dartmouth’s many cafés and restaurants.
Louez un chalet dans la grande région d’Halifax et découvrez le charme d’un port de mer, une riche histoire maritime et toutes les activités culturelles et festives propres à une ville universitaire : boutiques, studios d’artisans, galeries d’art, clubs de nuit, pubs et spectacles en plein air. Bref, c’est l’endroit pour sortir et s’amuser ! Halifax, c’est aussi la ville du maître-brasseur Alexander Keith dont la brasserie originale date de 1820. La promenade en bord de mer vous permettra de marcher le long du second plus grand port libre de glace au monde. Vous pourrez y voir durant l’été de superbes grands voiliers et peut-être vous rendre sur la rive de Dartmouth où abondent cafés et restaurants.
  7 Hits registrelep-sararegistry.gc.ca  
) complex. It is small-bodied (to 287 mm in Canada), dark green mottled with black above, and dirty white below. Males display a broad red, lateral stripe during the spawning season. Scales are small, as is the mouth, which is located on the lower surface of the head. The Salish Sucker is a member of the ‘Chehalis fauna’, a unique fish community that survived continental glaciation in an ice-free refuge in Washington State. It may represent a ‘species in the making’ and is of considerable scientific interest in the study of evolution and the history and causes of animal distributions.
). Il est de petite taille (longueur maximale observée au Canada de 287 mm); le dessus du corps est vert foncé avec des taches noires, et le dessous blanc sale. Les mâles présentent une large bande latérale rouge durant la période de la fraye. Les écailles sont petites, tout comme la bouche, qui se trouve sur la face inférieure de la tête. Le meunier de Salish appartient à la « faune de Chehalis », communauté unique de poissons qui a survécu à la glaciation continentale dans un refuge libre de glace de l’État de Washington. Il peut représenter une espèce en formation et présente donc un très grand intérêt scientifique sur les plans de l’évolution des espèces et de l’histoire et des causes des répartitions des animaux.
  www.hotel-santalucia.it  
Offering a garden and mountain views, Homestay Emka is located in Hrabušice. Free WiFi access is available in this homestay, as well as free private parking on site. All rooms are complete with a wardrobe, heating, an electric kettle, a refrigerator and a tea/coffee maker. The bathrooms are fitted with a shower and free toiletries. At Homestay Emka guests can use barbecue facilities. Shuttle service can be arranged upon request and at a surcharge. Cycling, horse riding and hiking are available i...n the surroundings. The property is located 450 metres away from the centre of Hrabušice and a 20-minute drive away from Poprad.
Doté d'un jardin et offrant une vue sur la montagne, le Homestay Emka est situé à Hrabušice. Une connexion Wi-Fi et un parking sur place sont disponibles gratuitement. Toutes les chambres sont équipées d'une armoire, du chauffage, d'une bouilloire électrique, d'un réfrigérateur et d'un plateau/bouilloire. La salle de bains est pourvue d’une douche et d’articles de toilette gratuits. L'Homestay Emka possède un barbecue. Un service de navette est assuré sur demande et moyennant des frais supplémen...taires. Vous pourrez pratiquer l'équitation, la randonnée à pied et à vélo dans les environs. L'établissement se situe à 450 mètres du centre d'Hrabušice et à 20 minutes en voiture de Poprad.
  gerard.deneux.free.fr  
Trees in urban areas suffer from all kinds of different stress factors which are not or much less present in natural environments. Soil and air pollution result in urban trees ingesting high quantities of heavy metals and other harmful substances. Trees along roads are often damaged by the excessive amounts of salt that are dispersed in winter to keep roads ice-free. Soils in urban environments are often very shallow (e.g. due to the presence of underlying structures) and trees are frequently planted in very confined spaces. Both of these factors are limiting space for roots to grow and hence increase the risk of water and nutrient stress.
Les arbres en zones urbaines sont soumis à toutes sortes de facteurs de stress qui ne sont pas ou beaucoup moins présents dans les environnements naturels. En raison de la pollution des sols et de l'air, les arbres absorbent de grandes quantités de métaux lourds et d'autres substances nocives. Les arbres situés le long des routes sont souvent endommagés par les quantités excessives de sel dispersées en hiver pour dégeler les routes. En ville, les sols sont souvent très peu profonds (en raison, par exemple, de la présence de structures sous-jacentes) et les arbres sont fréquemment plantés dans des espaces très confinés. Ces deux facteurs limitent l'espace nécessaire à la croissance des racines et augmentent donc le risque de stress hydrique et nutritionnel.
  2 Hits www.bio.gc.ca  
The Maritimes Region is responsible for three fixed stations that are sampled once to twice monthly during ice-free season: (1) Shediac Valley, in the Southern Gulf of St. Lawrence, (2) Halifax Station 2, on the central Scotian Shelf, and (3) Prince-5, in the western Bay of Fundy. Four sections are sampled twice yearly (spring and fall): (1) Cabot Strait Line, (2) Louisbourg Line, (3) Halifax Line, and (4) Brown’s Bank Line (Fig. 2).
La Région des Maritimes est responsable de trois stations fixes, échantillonnées de une à deux fois par mois durant la saison des eaux libres : 1) la vallée de Shédiac (sud du golfe du Saint-Laurent), 2) la station d'Halifax (centre de la plate-forme néo-écossaise) et 3) la station Prince-5 (ouest de la baie de Fundy). Quatre sections sont échantillonnées deux fois par année (au printemps et à l'automne) : 1) le transect du détroit de Cabot, 2) le transect de Louisbourg, 3) le transect d'Halifax et 4) le transect du banc Browns (figure 2).
  6 Hits www.ccg-gcc.gc.ca  
These few lighthouses and primitive aids to navigation, such as wooden barrels with top marks and simple stone beacons, were the beginning of a great system by which, eventually, shipping would proceed with certainty and despatch in all ice-free conditions. But if, as yet, such a concept was beyond the dreams of men, the seamarks to their village homes were treated as objects of inviolacy, as indeed they are now. By a Nova Scotia Act of 1784, damage to a buoy or beacon could bring a sentence of 12 months imprisonment, and the offence of securing a boat to a buoy, still a feature of our regulations, was punishable by the same Act with a twenty pound fine or, in default, by a term of six months in jail. Of such was the importance of the sea handrails to our forefathers.
Ces premiers phares, ces premiers amers, encore bien primitifs--- barriques de bois marqués ou repères de pierres très simples,--- n'en sont pas moins à l'origine de ce vaste réseau grâce auquel il serait possible un jour, et tout au moins dans des mers libres de glaces, de naviguer en toute sûreté et célérité. Sans doute était-ce là une conception dont ne pouvaient même pas rêver nos ancêtres, mais il n'en reste pas moins que ces amers, jalonnant la route vers les petits villages qu'ils habitaient, revêtaient à leurs yeux un caractère d'inviolabilité qu'il a conservé jusqu'à nos jours. Une loi de la Nouvelle-Écosse de 1784 punissait de douze mois de prison celui qui endommageait une bouée ou un signal. Quant à celui qui amarrait son embarcation à une bouée, il était passible, aux termes de la même loi, d'une demande de 20 livres ou, à défaut, de six mois de prison. Des dispositions analogues se retrouvent, d'ailleurs toujours dans notre législation. On voit d'ailleurs quelle importance attachait nos pères à ces assistances aux navigateurs.
  www.gelatomuseum.com  
In the ice-free areas of the Maritime Antarctic permafrost controls the terrestrial ecosystem. However, little is known on how permafrost and related geomorphic processes have responded to the warming trend recorded in this archipelago during the last decades. By studying the reaction of permafrost to warmer conditions in the past we may better assess the future impact of climate change on landscape dynamics. My research is based on two hypotheses:
My AXA Research Fund project is focused on the South Shetlands Islands, an archipelago located in the northwestern tip of the Antarctic Peninsula. Antarctica is a key region in Earth's climate system, and these islands are one of the regions in Earth that have experienced a stronger warming signal during the second half of the 20th century (+0.5ºC/decade). During these two years (2013 and 2014) I will continue working in Antarctica on the new fields opened during my 3-year postdoctoral stay in the Antarctic Environments and Climate Change research group of the Institute of Geography and Spatial Planning of the University of Lisbon (2010-2012), namely, on the activities initiated during the HOLOANTAR project that I am coordinating.
  www.canadainternational.gc.ca  
To strengthen ties with the City and Port, Ambassador Morrison met with officials from the City Council and the Deputy Chief Executive of the Free Port of Ventspils Authority Guntis Drunka. Home to a wide-range of companies and terminals, the ice-free Port offers an excellent pan-European transportation network, a modern infrastructure for industrial production, and good tax incentives.
Pour renforcer les liens avec la ville et le port, l'Ambassadeur Morrison a rencontré des représentants du conseil municipal et le directeur général adjoint du port libre de Ventspils Guntis Drunka. Accueillant un large éventail de sociétés et des terminaux, ce port libre de glace offre un excellent réseau de transport paneuropéen, une infrastructure moderne pour la production industrielle, et de bonnes incitations fiscales.
  danceday.cid-world.org  
For now, it is to validate the system, and for that I'm diving and aiming with the laser, from 10m depth, thin ice, or thick ice, or ice free surface. My mask is equipped with laser protection lenses, and I feel like diving with sunglasses!
Pour le moment, il s'agit de valider le système, et pour cela je suis mis à contribution pour plonger et viser avec le laser, depuis la profondeur de 10m, une banquise mince, ou épaisse, ou une surface libre de glace. Mon masque est équipé de verres de protection laser, et j'ai l'impression de plonger avec des lunettes de soleil ! Les dernières plongées ont lieu près du bateau, où l'enneigement important de la banquise filtre davantage la lumière. Je ne vois donc pas grand chose, difficile de bien viser ! José semble néanmoins satisfait des résultats, et conclue que "l'expérience sur le terrain a apporté des informations importantes pour l'optimisation du système" !
  smsc.cnes.fr  
Oceanography and ocean forecasting: Ocean variability is the central focus of the Jason-1 mission. The satellite's orbit-identical to Topex/Poseidon-has been defined to cover 90% of the world's ice-free oceans every ten days. Real-time data delivery will make it possible to issue ocean bulletins in much the same way as we do weather forecasts today.
Océanographie & prévisions océaniques : Les océans et leurs variations sont au cœur de la mission de Jason-1. Son orbite - identique à celle de Topex/Poséidon - a été choisie de façon à survoler 90% des océans non gelés en 10 jours. La livraison des données en temps réel rend possible, de plus, la mise en place de services de bulletins océaniques comparables à ce qui existe en météorologie.
  2 Hits www5.agr.gc.ca  
Nearly 40% of the Earth’s ice-free surface area is cropland or pasture. Agricultural land use can increase the delivery of nutrients such as nitrogen and phosphorus to fluvial ecosystems, but the impact of farming on riverine dissolved organic carbon is still largely unknown, despite increasing recognition that rivers act as important modifiers in the global carbon cycle. Here, we examine the character of riverine dissolved organic matter in 34 watersheds along a gradient of agricultural land use. We show that changes in the character of dissolved organic matter are related to agricultural land use, nitrogen loading and wetland loss. Specifically, we find that the structural complexity of dissolved organic matter decreases as the ratio of continuous croplands to wetlands increases. At the same time, the amount of microbially derived dissolved organic matter increases with greater agricultural land use. Furthermore, we find that periods of soil dryness are associated with a decrease in the structural complexity of dissolved organic matter. We suggest that these effects of land use and climate on the character of riverine dissolved organic matter have important implications for global carbon cycling, owing to their potential to control rates of microbial carbon processing (for example, uptake, retention and outgassing) in agricultural systems.
Presque 40 % de la surface terrestre libre de glace est consacrée à la culture ou au pâturage. L’utilisation des terres à des fins agricoles peut entraîner l’augmentation des apports de nutriments tels que l’azote et le phosphore dans les écosystèmes fluviaux, mais les effets des activités agricoles sur le carbone organique dissous en milieu riverain restent en grande partie inconnus même si l’on admet de plus en plus que les cours d’eau jouent un rôle important dans la modification du cycle global du carbone. Nous avons examiné les caractéristiques de la matière organique dissoute des milieux riverains de 34 bassins hydrographiques, le long d’un gradient de terres à vocation agricole. Nous avons constaté que le changement de ces caractéristiques est lié à l’utilisation des terres à des fins agricoles, à la charge en azote et à la destruction des milieux humides. Plus précisément, la complexité structurale de la matière organique dissoute diminue en fonction de l’augmentation du rapport terres cultivées en continu/milieux humides. Parallèlement, la quantité de matière organique dissoute d’origine microbienne augmente en fonction de l’augmentation de l’utilisation des terres à des fins agricoles. En outre, nous avons constaté que les périodes de dessèchement du sol sont associées à la diminution de la complexité structurale de la matière organique dissoute. Nous pensons que les effets de l’utilisation des terres et du climat sur les caractéristiques de la matière organique dissoute en milieu riverain ont d’importantes conséquences sur le cycle global du carbone parce qu’ils peuvent déterminer sur la transformation microbienne du carbone (en influant, par exemple, sur l’absorption, sur la rétention et sur la libération des gaz) dans les systèmes agricoles.
  10 Hits www.glf.dfo-mpo.gc.ca  
A coastal water temperature monitoring program was initiated in the southern Gulf of St. Lawrence (sGSL) in 1995. This network of recorders has been installed annually for most of the ice-free season. Recorders were set to take temperatures every two hours.
Un programme de surveillance de la température des eaux côtières a été lancé dans le sud du golfe du Saint Laurent en 1995. Dans le cadre de ce programme, un réseau de thermographes est installé chaque année pour la majeure partie de la saison sans glace, et chaque thermographe enregistre la température toutes les deux heures.
  7 Hits parl.gc.ca  
I spoke to a good friend of mine this spring when I was living in Rankin Inlet. We had been ice-free and out boating for two weeks when I spoke to him in Clyde River, and he told me, at the same time, that the ice hadn't broken. He was living in the North Baffin area and I live in the Hudson's Bay coastal area north of Churchill. When I'm out boating, he's still out ski-dooing on the ice on the Clyde River. We are talking about the same region, the same area, of Nunavut.
Au printemps, je vivais à Rankin Inlet et j'ai contacté un de mes bons amis qui vit à Clyde River. De notre côté, il y avait bien deux semaines que nous étions libres de glaces et que nous pouvions naviguer alors que chez lui au même moment, ils étaient encore pris dans les glaces. Il était lui dans la partie septentrionale de la terre de Baffin et je vis moi-même sur la côte de la Baie d'Hudson, au nord de Churchill. Alors que moi je navigue, lui il emprunte encore sa motoneige sur la glace à Clyde River. Il s'agit de la même région, de la même zone du Nunavut.
  news.ontario.ca  
Installation of snowmelt systems at GO Transit's Ajax and Bronte GO Rail Stations during the 2010-2011 construction season. Snowmelt systems ensure snow- and ice-free platforms, which enhance customer comfort.
Installation de systèmes de fonte de neige aux gares ferroviaires d'Ajax et de Bronte du Réseau GO pendant la saison de construction de 2010-2011. Les systèmes de fonte de neige et de glace sur les plateformes permettent d'accroître le confort de la clientèle.
  22 Hits www.rncan.gc.ca  
How can communities in the eastern Arctic and Hudson Bay plan for a possible ice-free Arctic in the future when their shorelines are continually changing?
Comment est-il possible pour les communautés de l’est de l’Arctique et de la baie d’Hudson de planifier en fonction d’une éventuelle disparition de la couverture glacielle de l’Arctique, alors que les littoraux varient constamment?
  3 Hits www.international.gc.ca  
Excellent transportation infrastructure including Whitehorse International Airport and ice-free ports that provide year round access for the export of commodities and products
Excellente infrastructure de transport, dont l’aéroport international de Whitehorse, et des ports libres de glace qui permettent un accès tout au long de l’année pour l’exportation de marchandises et de produits.
  23 Hits www.nrcan.gc.ca  
By now the retreating ice margin is near modern Quebec City. Much of the west coast of Newfoundland is also ice-free.
La marge glaciaire se situait alors près de l'emplacement de la ville de Québec. Une grande partie de la côte Ouest de Terre Neuve était également sans glace.
  www.technoalpin.com  
Guaranteed ice-free snow. Optimum usability.
La sécurité de l’enneigement sans risque de givre. Commodité d'emploi.
  28 Hits www.pc.gc.ca  
The large lakes are ice-free about the middle to end of May. Water temperatures suitable for swimming are usually reached by end of June and continue until early September.
Les grands lacs sont libérés de la glace vers la mi-mai, au plus tard à la fin mai. L'eau atteint une bonne température pour la baignade à la fin juin et conserve cette température jusqu'au début septembre.
  www.ovpm.org  
Visby is located on the northwest coast of Gotland, the largest island in the Baltic Sea. About 100 km. from the coast of Sweden, the site is terraced and its port, today silted up, is ice-free.
Sur la côte nord-ouest du Gotland, la plus grande île de la mer Baltique, Visby est à quelque 100 km de la côte suédoise. Son site est étagé; son port, ensablé aujourd'hui, est libre de glaces.
  19 Hits www.dfo-mpo.gc.ca  
photographs of the work site and the surrounding shoreline during ice-free and snow-free conditions if possible;
des photographies du chantier et du littoral avoisinant, si possible en l'absence de glace et de neige.
  20 Hits www.ilespanishschool.com  
Ready-to-use SALT BRINE to keep roads, parking lots,… ice-free.
Pour le déneigement des routes, parkings,…
  19 Hits dfo-mpo.gc.ca  
photographs of the work site and the surrounding shoreline during ice-free and snow-free conditions if possible;
des photographies du chantier et du littoral avoisinant, si possible en l'absence de glace et de neige.
  forms.otc-cta.gc.ca  
Proposed Activity: The ship will be used to support a geotechnical investigation required for the planning, design and construction of a terminal to be connected to an ice free, deep water terminal located on the western shore of the Bay of Fundy, southeast of the city of Saint John, New Brunswick, near the Canaport marine crude oil receiving terminal.
Activité proposée : Le navire sera utilisé pour appuyer une étude géotechnique nécessaire à la planification, la conception et à la construction d'un terminal qui sera raccorder à un terminal libre de glace situé en eau profonde le long de la rive ouest de la baie de Fundy en Nouvelle-Écosse au sud-est de Saint John (Nouveau-Brunswick) près du terminal de réception de pétrole brut de Canaport.
  3 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Nearly 40% of the Earth’s ice-free surface area is cropland or pasture. Agricultural land use can increase the delivery of nutrients such as nitrogen and phosphorus to fluvial ecosystems, but the impact of farming on riverine dissolved organic carbon is still largely unknown, despite increasing recognition that rivers act as important modifiers in the global carbon cycle. Here, we examine the character of riverine dissolved organic matter in 34 watersheds along a gradient of agricultural land use. We show that changes in the character of dissolved organic matter are related to agricultural land use, nitrogen loading and wetland loss. Specifically, we find that the structural complexity of dissolved organic matter decreases as the ratio of continuous croplands to wetlands increases. At the same time, the amount of microbially derived dissolved organic matter increases with greater agricultural land use. Furthermore, we find that periods of soil dryness are associated with a decrease in the structural complexity of dissolved organic matter. We suggest that these effects of land use and climate on the character of riverine dissolved organic matter have important implications for global carbon cycling, owing to their potential to control rates of microbial carbon processing (for example, uptake, retention and outgassing) in agricultural systems.
Presque 40 % de la surface terrestre libre de glace est consacrée à la culture ou au pâturage. L’utilisation des terres à des fins agricoles peut entraîner l’augmentation des apports de nutriments tels que l’azote et le phosphore dans les écosystèmes fluviaux, mais les effets des activités agricoles sur le carbone organique dissous en milieu riverain restent en grande partie inconnus même si l’on admet de plus en plus que les cours d’eau jouent un rôle important dans la modification du cycle global du carbone. Nous avons examiné les caractéristiques de la matière organique dissoute des milieux riverains de 34 bassins hydrographiques, le long d’un gradient de terres à vocation agricole. Nous avons constaté que le changement de ces caractéristiques est lié à l’utilisation des terres à des fins agricoles, à la charge en azote et à la destruction des milieux humides. Plus précisément, la complexité structurale de la matière organique dissoute diminue en fonction de l’augmentation du rapport terres cultivées en continu/milieux humides. Parallèlement, la quantité de matière organique dissoute d’origine microbienne augmente en fonction de l’augmentation de l’utilisation des terres à des fins agricoles. En outre, nous avons constaté que les périodes de dessèchement du sol sont associées à la diminution de la complexité structurale de la matière organique dissoute. Nous pensons que les effets de l’utilisation des terres et du climat sur les caractéristiques de la matière organique dissoute en milieu riverain ont d’importantes conséquences sur le cycle global du carbone parce qu’ils peuvent déterminer sur la transformation microbienne du carbone (en influant, par exemple, sur l’absorption, sur la rétention et sur la libération des gaz) dans les systèmes agricoles.
  4 Hits shop.fostplus.be  
Snow- and Ice-free Points
Aiguillage exempt de neige et de glace
  2 Hits www.rcmp.gc.ca  
Keep walkways obstacle and ice free;
Dégager les voies d'accès (obstacles, glace);
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
"In many zones there's still significant first year ice at the official opening of the zone, yet the zone is ice free at the current closure date," says Kubat.
« Dans bien des zones, il y a encore passablement de glace de l'année à la date d'ouverture officielle alors que la glace est absente à la date de clôture actuelle », poursuit Mme Kubat.
  2 Hits www.eav.admin.ch  
An ice-free runway for up to 30 minutes
Jusqu'à 30 minutes de répit
  3 Hits serviceazur.com  
NOAA Scientists Warn of Nearly Ice-Free Arctic Summers Before 2050
Lire la suite : Aichi 11: bons chiffres mais réalité contrastée
  3 Hits www.dfait.gc.ca  
Exporting made easy through CN’s intermodal cargo rail services and through the Port of Halifax, access to the deepest, ice-free port on the eastern seaboard.
Les exportations y sont facilitées grâce aux services de transport ferroviaire intermodal de fret offerts par CN, et au port d’Halifax, le port maritime libre de glaces le plus profond de la côte Est.
  www.marinfo.gc.ca  
East of Les Escoumins, vessels are required to use a Traffic Separation Scheme during the ice-free navigation period. In winter, the Centre ensures ships follow the recommended ice routes.
À l'est des Escoumins, les navires sont tenus d’emprunter un dispositif de séparation durant la période de navigation en eau libre de glaces. En période hivernale, le centre s'assure que les navires suivent les routes de glace recommandées.
  www.genomecanada.ca  
Thanks to reduced sea ice cover and ice-free summers, the Northwest Passage has never been so busy. Shipping has increased by 166% since 2004, while cruise ships and tourism have increased by 500 per cent in the past five years. In August 2016, the mammoth ship
L’amincissement de la couverture de la glace marine et les étés sans glace font en sorte que le Passage du Nord-Ouest n’a jamais été aussi achalandé. La navigation marchande a augmenté de 166 % depuis 2004, tandis que les navires de croisière et le tourisme ont augmenté de 500 % au cours des cinq dernières années. En août 2016, le navire géant
  2 Hits dev.nature.ca  
Arctic forests have changed over time in response to changing global climate. About 50 million years ago, the global climate was extremely warm. Winters were ice-free, and rainforests grew in the Arctic.
Au fil du temps, les forêts de l’Arctique se sont transformées en fonction des changements climatiques planétaires. Il y a environ 50 millions d’années, le climat de la Terre était extrêmement chaud. On connaissait des hivers sans gel et les forêts pluviales croissaient dans l’Arctique.
  3 Hits www.mtb-check.com  
We recommend the effective sera pond pumps SP. If you wish to keep the pond partially ice free. Install the pump in a depth of 30 cm (12 in.) to do so, so the fountain permanently agitates the pond surface.
Pour maintenir un endroit du bassin hors gel, nous recommandons les efficaces Pompes sera pond SP. Pour cela, installez la pompe à une profondeur de 30 centimètres, de sorte que la fontaine maintient la surface du bassin en mouvement constant. De cette façon, la zone autour de la pompe reste libre de glace.
  sexhardtubes.com  
Livestock is the world’s largest user of land resources, with grazing land and cropland dedicated to the production of feed representing almost 80 % of all agricultural land. Feed crops are grown in one-third of total cropland, while the total land area occupied by pasture is equivalent to 26 % of the ice-free terrestrial surface.
Le secteur de l’élevage est le plus grand consommateur de ressources en terres. Les pâturages et les terres arables consacrées à la production de fourrages représentent près de 80 pour cent de l’ensemble des terres agricoles mondiales. Les cultures fourragères occupent un tiers de l’ensemble des terres arables, tandis que la superficie totale des terres utilisées pour le pâturage équivaut à 26 pour cent de la surface terrestre libre de glace.
  www.hexis-training.com  
In winter, there is also an ice-free diesel, and some gas stations can meet with octane ratings of 92 and 100. Please note that some Riga refueling is fully automated. To pay the best card, since paper money does not give automatic delivery.
En hiver, il est également un gazole sans glace, et certaines stations de gaz peut rencontrer l'indice d'octane de 92 et 100. S'il vous plaît noter que certains de ravitaillement Riga est entièrement automatisé. Pour payer la meilleure carte, puisque l'argent de papier ne donne pas la livraison automatique.
  www.institut-polaire.fr  
The fact that north-south ocean currents meet in the Arctic seas creates waters that are extremely rich in micro-organisms (plankton and krill), the staple food for Invertebrates and Vertebrate. A huge number of these concentrate around the polynyas (area of unfrozen sea within the pack of sea-ice), channels, ice-free coasts and margins of sea-ice.
La rencontre des courants marins nord-sud fait des mers arctiques des eaux d’une extrême richesse en micro-organismes (plancton et krill), base alimentaire d’Invertébrés et de Vertébrés dont un grand nombre se concentre aux abords des polynies (étendues de mer libre dans la banquise), des chenaux, des côtes libres de glace et aux marges de la banquise.
  www.greatlakes-seaway.com  
March 21, 2016: Seaway Opens 58th Navigation Season Ice Free
le 21 mars 2016 : La Voie maritime ouvre sa 58e saison de navigation sans glace
  invitalisbenelux.com  
The inlet is prone to calm waters, is free from any navigational obstacles, is ice free year round, and offers a direct shipping route to the Pacific Rim. With a length of just over 40 kilometres and an average width of roughly 1.5 kilometres, the Alberni Inlet can easily accommodate Panamax size vessels.
L’Alberni Inlet est sujet à des eaux calmes, est libre de tout obstacle à la navigation, ainsi que de glace toute l’année, tout en offrant une route maritime directe vers le bassin du Pacifique. D’une longueur d’un peu plus de 40 kilomètres et une largeur moyenne d’environ 1.5 kilomètre, l’Alberni Inlet peut facilement accueillir des navires panamax.
  3 Hits www.zermatt.ch  
The Dent Blanche is one of the more demanding 4,000-metre mountains for alpinists. Together with the Obergabelhorn and the Zinalrothorn, the mountain forms the southern end of the Val de Zinal. The German-French language border runs through here. The Dent Blanche is a powerful, largely ice-free pyramid with four ridges in all four cardinal directions. The Dent-Blanche cabin at 3,507 m.a.s.l. is the highest located SAC cabin in Switzerland. 1,700 metres of altitude must be overcome on the ascent alone.
La Dent Blanche est l’un des 4000 les plus difficiles techniquement. Avec l’Obergabelhorn et le Zinalrothorn, elle se trouve à l’extrémité sud du Val de Zinal. C’est ici que passe la frontière linguistique. La Dent Blanche est une pyramide imposante, exempte de glace dont les quatre arêtes se dressent en direction des quatre points cardinaux. La cabane de la Dent Blanche à 3507 m est le plus haut des refuges CAS de Suisse. Pour y accéder, une longue marche d’approche de 1700 mètres de dénivelé doit être réalisée.
  3 Hits charts.gc.ca  
Ice was the big factor this year. Since 2008, we've been lucky as this area has been largely ice-free, making searching easier. But weather has always been a challenge. It was obvious early in the season that the northern Victoria Strait search plan would be difficult to carry out, and that we would need to shift instead to the Queen Maud Gulf (Southern Area) search plan. We were also extremely busy this year due to adding more assets to the search: We carried three survey launches (Canadian Hydrographic Service's CSL
La glace était le facteur important cette année.  Depuis 2008, nous avons été chanceux, car cette zone a été en grande partie libre de glace, ce qui facilite les recherches. Toutefois, les conditions météorologiques ont toujours été un obstacle. Il était évident au début de la saison que le plan de recherche dans le nord du détroit de Victoria serait difficile à exécuter, et que nous devrions plutôt passer au plan de recherche dans la baie de la Reine-Maud (zone sud).  Nous avons également été extrêmement occupés cette année en raison de l'ajout d'un plus grand nombre d'éléments à la recherche : nous avons accueilli trois embarcations pour levés hydrographiques (le VHC
  www.navy.forces.gc.ca  
In keeping with Maritime Command's commitment to achieving a more equitable balance of naval assets between the East and West Coasts, six KINGSTON-Class vessels have been assigned to each coast. They are based in Halifax, N.S., and Esquimalt, B.C. During ice-free months (May–Nov), up to four East Coast vessels may deploy to the St. Lawrence basin.
Afin de respecter l'engagement pris par le Commandement maritime d'une répartition plus équitable des ressources navales entre les côtes est et ouest, six navires de classe KINGSTON ont été affectés à chacune des deux côtes. Les navires sont basés à Halifax (N.-É.) et à Esquimalt (C.-B.). Pendant les mois sans glace (mai à novembre), jusqu'à quatre des navires de la côte est peuvent être déployés dans le bassin du Saint-Laurent.
  www.bossard.com  
Epoke A/S is a manufacturer of winter road maintenance equipment in Denmark; its machines keep airport runways, roads and sidewalks around the world snow and ice-free. Fasteners are essential in keeping Epoke’s machines running properly in harsh conditions. In the past, specialist workers at Epoke lubricated the fasteners manually before assembly to increase corrosion protection. Yet managing the inventory, locating the right fasteners and lubricating them by hand was not the fastest or the most cost-effective solution.
Le client recherchait d'abord une solution pour éviter le grippage des filetages des fixations en inox, pour éviter le graissage automatique. En outre, la corrosion (même après cinq années de travail dans des conditions extrêmes) devait être évitée. Il était encore plus important pour lui de mettre en place un nouveau système logistique optimisé.
  2 Hits www.weatheroffice.gc.ca  
Consolidated thick lake ice in Black Bay and Nipigon Bay. Eastern Lake Superior. Ice free except patches of 9 to 10 tenths of medium lake ice including 4 tenths of thick lake ice along some portions of the southern shore. Whitefish Bay.
FICN79 CWIS 081545 Prévisions des glaces pour les Grands Lacs émises par Environnement Canada à 12 h HAE le lundi 8 avril 2013 pour aujourd'hui cette nuit et mardi. Les prochaines prévisions seront émises à 12 h mardi. Lac Supérieur Ouest. Eau libre sauf des bancs de 9 dixièmes de glace de lac moyenne à l'intérieur de 10 milles de la rive sud à l'est et à l'ouest des îles Apostle. Un banc de 9 à 10 dixièmes de glace de lac moyenne incluant 1 dixième de glace de lac épaisse le long de la rive nord de Isle Royale. Des cordons isolés de glace de lac épaisse à l'intérieur de 12 milles de la rive nord près et à l'est de la baie Thunder. Des cordons isolés de glace de lac moyenne à l'intérieur de 10 milles au sud de Isle Royale. Eau libre dans le centre de la baie Thunder sauf glace de lac épaisse consolidée dans les parties nord-est et sud-ouest de la baie. Glace de lac épaisse consolidée dans la baie Black et la baie Nipigon. Lac Supérieur Est. Libre de glace sauf des bancs de 9 à 10 dixièmes de glace de lac moyenne incluant 4 dixièmes de glace de lac épaisse le long de quelques parties de la rive sud. Baie Whitefish. Eau libre sauf 9 à 10 dixièmes de glace de lac épaisse dans le secteur sud-est et dans les baies abritées le long de la rive est. Chenal North. Glace de lac épaisse consolidée sauf pour un secteur de 3 dixièmes de glace de lac épaisse au nord-est de l'île Cockburn. Baie Georgienne. Eau libre incluant des cordons isolés de glace de lac épaisse pourrie à l'intérieur de 10 milles de la rive nord sauf glace de lac épaisse consolidée pourrie le long de la rive nord. Lac Huron Nord. Eau libre sauf 9 à 10 dixièmes de glace de lac moyenne incluant 4 dixièmes de glace de lac épaisse dans le secteur extrême nord-ouest. Glace de lac moyenne consolidée au sud-ouest de l'île Bois Blanc. Lac Huron Sud. Eau libre sauf pour un banc de 9 dixièmes de glace de lac moyenne pourrie à l'intérieur de 5 milles de la rive sud près de Grand Bend. Lac Sainte-Claire. Eau libre. Lac Érié Ouest Lac Ontario Ouest. Libre de glace. Lac Érié Est. Libre de glace sauf 9 à 10 dixièmes de glace de lac moyenne pourrie dans le secteur extrême est du lac. Lac Ontario Est. Libre de glace sauf des bancs isolés de 7 dixièmes de glace de lac moyenne pourrie dans quelques parties de la baie de Quinte. Lac Michigan Nord. Eau libre sauf 9 à 10 dixièmes de glace de lac épaisse le long des rives nord-est, le détroit de Mackinac et dans la Petite baie Traverse. Lac Michigan Sud. Eau libre. Baie
  3 Hits www.charts-cartes.gc.ca  
Ice was the big factor this year. Since 2008, we've been lucky as this area has been largely ice-free, making searching easier. But weather has always been a challenge. It was obvious early in the season that the northern Victoria Strait search plan would be difficult to carry out, and that we would need to shift instead to the Queen Maud Gulf (Southern Area) search plan. We were also extremely busy this year due to adding more assets to the search: We carried three survey launches (Canadian Hydrographic Service's CSL
La glace était le facteur important cette année.  Depuis 2008, nous avons été chanceux, car cette zone a été en grande partie libre de glace, ce qui facilite les recherches. Toutefois, les conditions météorologiques ont toujours été un obstacle. Il était évident au début de la saison que le plan de recherche dans le nord du détroit de Victoria serait difficile à exécuter, et que nous devrions plutôt passer au plan de recherche dans la baie de la Reine-Maud (zone sud).  Nous avons également été extrêmement occupés cette année en raison de l'ajout d'un plus grand nombre d'éléments à la recherche : nous avons accueilli trois embarcations pour levés hydrographiques (le VHC
  www.cbd.int  
From 50% some 8,000 years ago, forests now occupy about 27% of the Earth’s ice-free surface. Primary forests comprise less than half the remaining forest, with the rest being secondary, degraded or plantation forests. The main causes of destruction are the housing and infrastructure development, desertification and land degradation, and hundreds of years of large-scale conversion to agriculture and rangelands.
En couvrant 50 % il y a quelque huit mille ans, les forêts aujourd’hui n’occupent plus que 27 % de la surface de la terre non recouverte de glaces. Les forêts primaires représentent moins de la moitié des forêts restantes, les autres étant des forêts secondaires, dégradées ou replantées. Les principales causes de leur destruction sont le développement de l’urbanisme et des infrastructures, la désertification et la dégradation du sol, et des centaines d’années de conversion à grande échelle de territoires à l’agriculture et aux pâturages.
  3 Hits www.cartes.gc.ca  
Ice was the big factor this year. Since 2008, we've been lucky as this area has been largely ice-free, making searching easier. But weather has always been a challenge. It was obvious early in the season that the northern Victoria Strait search plan would be difficult to carry out, and that we would need to shift instead to the Queen Maud Gulf (Southern Area) search plan. We were also extremely busy this year due to adding more assets to the search: We carried three survey launches (Canadian Hydrographic Service's CSL
La glace était le facteur important cette année.  Depuis 2008, nous avons été chanceux, car cette zone a été en grande partie libre de glace, ce qui facilite les recherches. Toutefois, les conditions météorologiques ont toujours été un obstacle. Il était évident au début de la saison que le plan de recherche dans le nord du détroit de Victoria serait difficile à exécuter, et que nous devrions plutôt passer au plan de recherche dans la baie de la Reine-Maud (zone sud).  Nous avons également été extrêmement occupés cette année en raison de l'ajout d'un plus grand nombre d'éléments à la recherche : nous avons accueilli trois embarcations pour levés hydrographiques (le VHC
  2 Hits www.cim.org  
The company asked the Nunavut Impact Review Board (NIRB) to amend its recently approved project certificate to allow a phased approach for developing the Mary River iron ore mine. ArcelorMittal and Iron Ore Holdings – each 50 per cent owners of Baffinland – want to move ahead with an initial “early revenue phase.” During that period, 3.5 million tonnes of ore per year would be stored and shipped using the existing Milne Inlet port during the 90-day ice-free season. The company still intends to eventually construct a 150-kilometre railway south to a Steensby Inlet port, from which it expects to ship at least 18 million tonnes per year.
Ryan Barry, chef de la direction de la NIRB , indique que la commission a demandé les commentaires du public sur les modifications proposées au projet, qui comprendront l’expansion du port de Milne Inlet et de la route, et ce jusqu’au 4 février. Barry ajoute que la commission décidera probablement de rouvrir le certificat du projet, étant donné l’importance des changements proposés par Baffinland. La réouverture d’un certificat exige une consultation publique et une évaluation technique, et le projet devra de nouveau être approuvé par la commission et le Ministre des Affaires autochtones du Canada. – H.M.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Port Moody's port was very important for the development of the city. Named after Royal Engineer commander, Col Richard C. Moody, Port Moody provided an ice-free defensive harbour for the new capital of the Colony of British Columbia in 1859. It had little use as a port until being named the Western Terminus of the Canadian Pacific Railroad in 1879. A flurry of speculation and development resulted with the arrival of the First Train, November 8, 1885 and the First Scheduled Passenger Train, July 4, 1886.
Le port de Port Moody a joué un rôle important dans le développement de la ville. Nommé en l'honneur du commandant du Corps royal du génie, le colonel Richard C. Moody, Port Moody avec son port défensif libre de glaces était tout désigné pour devenir la nouvelle capitale de la colonie de la Colombie Britannique, en 1859. L'endroit n'a pas servi beaucoup comme port, jusqu'à ce qu'il soit désigné terminus de l'Ouest du Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée, en 1879. Après une vague de spéculation et de développement est arrivé le premier train, le 8 novembre 1885, puis le premier train de passagers, le 4 juillet 1886.
  3 Hits www.aigle.com  
A number of other changes in ice conditions have been observed. For example, the number of ice-free days on lakes, rivers and the ocean is greater than ever throughout the Arctic, as ice cover is developing later and melting earlier. There is also growing evidence that Nunavut’s glaciers are retreating and shrinking, in part due to iceberg calving. This can result in changes in run-off, affecting areas that rely on glacier-fed rivers and streams. The impacts of increased glacial run-off may include fluctuations in water levels, changes in salinity in salt and fresh water, water quality changes, and availability and quality of drinking water.
Un certain nombre d’autres changements dans les conditions de la glace ont été observés. Par exemple, le nombre de jours où il n’y a pas de glace sur les lacs, les fleuves et l’océan est plus élevé que jamais à la grandeur de l’Arctique puisque le couvert de glace se forme plus tard et fond plus tôt. Il apparaît de plus en plus clairement que les glaciers du Nunavut se retirent et diminuent, en partie en raison du vêlage des icebergs. Ce processus peut influencer le ruissellement et ainsi influencer les régions qui dépendent des cours d’eau alimentés par les glaciers. L’augmentation du ruissellement glacial peut influer sur le niveau de l’eau, la salinité de l’eau salée et de l’eau douce, la qualité de l’eau et la disponibilité et la qualité de l’eau potable.
  ec.europa.eu  
Only 0.7 per cent of the BAT’s surface is ice-free. The remainder is covered by a permanent ice sheet of up to five kilometres thick. BAT has no permanent inhabitants however there are approximately 200 researchers and support staff. The United Kingdom’s presence in the Territory is provided by the British Antarctic Survey (BAS) which maintains two permanently manned scientific stations (at Halley and Rothera) and two summer-only stations (at Fossil Bluff on Alexander Island and Signy in the South Orkney Islands). In addition, several other nations ( Argentina, Brazil, Bulgaria, Chile, Ecuador, Germany, Republic of Korea, Peru, Poland, Russia, Spain, Ukraine, United States and Uruguay) maintain stations and bases in the BAT, many on the South Shetland Islands.
Seul 0,7 % de la surface du territoire antarctique britannique est libre de glace. Le reste du territoire est recouvert d’une couche de glace permanente dont l’épaisseur peut atteindre jusqu’à cinq kilomètres. Le territoire antarctique britannique ne compte aucun habitant permanent, mais il accueille environ 200 chercheurs et assistants. La présence du Royaume-Uni sur le territoire est assurée par le British Antarctic Survey (BAS) qui maintient deux stations scientifiques avec un effectif permanent (à Halley et Rothera) et deux stations utilisées en été seulement (à Fossil Bluff sur l’île Alexander et à Signy dans les îles Orcades du Sud). En outre, plusieurs autres pays (Argentine, Allemagne, Brésil, Bulgarie, Chili, Espagne, États-Unis, Équateur, Pérou, Pologne, République de Corée, Russie, Ukraine et Uruguay) y maintiennent des stations et des bases, dont un grand nombre dans les îles Shetland du Sud.
  2 Hits www.nature.ca  
Arctic forests have changed over time in response to changing global climate. About 50 million years ago, the global climate was extremely warm. Winters were ice-free, and rainforests grew in the Arctic.
Au fil du temps, les forêts de l’Arctique se sont transformées en fonction des changements climatiques planétaires. Il y a environ 50 millions d’années, le climat de la Terre était extrêmement chaud. On connaissait des hivers sans gel et les forêts pluviales croissaient dans l’Arctique.
  3 Hits hc-sc.gc.ca  
Both a mass balance study and a sediment study were performed on the Rouge River Pond, situated in the Rouge River Valley, Scarborough, Ontario, near Highway 401 and Port Union Road. This pond is an urban stormwater management facility designed to treat highway stormwater by removing 70% of suspended solids. The mass balance study was conducted to measure the pollutant removal and the dynamics of several water quality constituents between 1995 and 1998 (Liang, 1998). The initial studies during 1995, 1996 and 1997 focused on balances during the ice-free season. A chloride imbalance related to permanent meromictic conditions in the pond was shown, with meromixis likely due to a combination of the pond design and high road salt loadings. The salt concentrations calculated as sodium chloride in the bottom layer of the pond were of the order of 5000 mg/L. Elevated concentrations of metals and ammonia were also measured in this bottom layer. The sediment study (Mayer
Une étude du bilan massique et une étude des sédiments ont été effectuées sur l'étang de la rivière Rouge, dans la vallée de la rivière Rouge à Scarborough (Ontario), près de l'autoroute 401 et du chemin Port Union. Cet étang est un bassin de gestion des eaux pluviales urbaines, aménagé pour traiter les eaux pluviales des autoroutes en y éliminant 70 % des matières en suspension. L'étude du bilan massique a été faite pour mesurer le taux d'élimination des polluants et évaluer la dynamique de plusieurs paramètres de la qualité de l'eau, entre 1995 et 1998 (Liang, 1998). Les premières études ont porté sur le bilan massique durant la saison sans glace, en 1995, 1996 et 1997. Elles ont révélé un déséquilibre du chlorure lié aux conditions méromictiques permanentes de l'étang, elles-mêmes dues sans doute à la conception de l'étang et aux fortes charges de sels de voirie. La concentration de sels, calculée en fonction du chlorure de sodium mesuré dans la couche de fond de l'étang, était de l'ordre de 5 000 mg/L. De fortes concentrations de métaux et d'ammoniac ont aussi été décelées dans la couche de fond. L'étude sur les sédiments (Mayer
  4 Hits www.qc.dfo-mpo.gc.ca  
The first 9 years of data collected during a new late-wintertime hydrographic survey of the Gulf of St. Lawrence are presented. They show colder conditions than those previously measured from ships that were likely biased towards warmer ice-free waters. The total volume of cold water (< -1C) varied inter-annually from 10000 to 15000 cubic km and is a good predictor for the following summertime Cold Intermediate Layer index. The volume of cold and saline Labrador Shelf waters that inflowed through the Strait of Belle Isle is estimated using two temperature-salinity criteria. It exhibits much stronger inter-annual variability than the total cold water volume, representing from 5 % to as much as 30 % of all cold surface waters. It was sometimes observed to reach the bottom in Mecatina Trough at more than 200 m depth, where deep waters are isolated from the rest of the Gulf.© 2006The American Geophysical Union.
Une mission océanographique héliportée a lieu à la fin de l’hiver dans le golfe du Saint-Laurent depuis maintenant dix ans. Cette mission a permis de monitorer les conditions extrêmes froides du Golfe ainsi que leurs variabilités interannuelles, et ce de façon plus représentative qu’avec les anciennes données qui étaient biaisées vers des conditions d’échantillonnage libre de glace. L’évolution des techniques d’échantillonnage est décrite, des premières années où le travail se faisait après avoir atterrie sur la glace, pour terminer avec un échantillonnage fait en grande majorité en vol stationnaire à l’aide d’un treuil électrique. L’efficacité de l’hélicoptère comme plate-forme pour ces travaux légers est sommairement discutée. Des résultats typiques de la mission sont présentés, tels que préparés pour l’examen annuel de l’état océanographique du golfe du Saint-Laurent. Ceux-ci inclus une prévision de l’indice de la couche intermédiaire froide (CIF) calculée à partir du volume total d’eau froide observé lors de la mission d’hiver. Ces données d’hiver aident à comprendre pourquoi les variations de la CIF se produisent.
Arrow 1 2 3 4 5